LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen02023R2183-20260421
Règlement (consolidé)02023R2183-20260421

Règlement (UE) 2023/2183 (version consolidée)

CELEX02023R2183-20260421
TypeRèglement (consolidé)
Datemardi 21 avril 2026

Texte intégral

European flag

Journal officiel
de l'Union européenne

FR

Séries L


2023/2183

19.10.2023

RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2023/2183 DE LA COMMISSION

du 18 octobre 2023

octroyant une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides dénommée «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family» conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil

(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,

vu le règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et l’utilisation des produits biocides (1), et notamment son article 44, paragraphe 5, premier alinéa,

considérant ce qui suit:

(1)

Le 20 janvier 2017, la société Evonik Operations GmbH a soumis à l’Agence européenne des produits chimiques (ci-après l’«Agence»), conformément à l’article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, une demande d’autorisation de l’Union pour une famille de produits biocides dénommée «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family», relevant des types de produits 2 et 4 tels que décrits à l’annexe V dudit règlement, confirmant par écrit que l’autorité compétente des Pays-Bas avait accepté d’évaluer la demande. Ladite demande a été enregistrée dans le registre des produits biocides sous le numéro BC-UE029056-42.

(2)

La substance active contenue dans la famille de produits biocides «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family» est le peroxyde d’hydrogène, qui figure sur la liste de l’Union des substances actives approuvées prévue à l’article 9, paragraphe 2, du règlement (UE) no 528/2012 pour les type de produits 2 et 4.

(3)

Le 7 janvier 2022, conformément à l’article 44, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, l’autorité compétente d’évaluation a soumis à l’Agence un rapport d’évaluation et les conclusions de son évaluation.

(4)

Le 5 juillet 2022, conformément à l’article 44, paragraphe 3, du règlement (UE) no 528/2012, l’Agence a présenté à la Commission son avis (2), qui contenait le projet de résumé des caractéristiques des produits biocides (ci-après le «RCP») appartenant à la famille de produits «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family» et le rapport final d’évaluation de cette famille de produits biocides.

(5)

Dans cet avis, l’Agence conclut que la famille de produits «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family» répond à la définition de «famille de produits biocides» figurant à l’article 3, paragraphe 1, point s), du règlement (UE) no 528/2012, qu’elle peut faire l’objet d’une autorisation de l’Union conformément à l’article 42, paragraphe 1, dudit règlement et que, sous réserve du respect du projet de RCP, la famille de produits remplit les conditions fixées à l’article 19, paragraphes 1 et 6, dudit règlement.

(6)

Le 19 juillet 2022, l’Agence a transmis à la Commission le projet de RCP dans toutes les langues officielles de l’Union, conformément à l’article 44, paragraphe 4, du règlement (UE) no 528/2012.

(7)

La Commission souscrit à l’avis de l’Agence et considère qu’il est dès lors approprié d’accorder une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family».

(8)

Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des produits biocides,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Une autorisation de l’Union est accordée, sous le numéro EU-0028964-0000, à la société Evonik Operations GmbH pour la mise à disposition sur le marché et l’utilisation de la famille de produits biocides «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family» conformément au résumé des caractéristiques des produits biocides figurant en annexe.

L’autorisation de l’Union est valable du 8 novembre 2023 au 31 octobre 2033.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 18 octobre 2023.

Par la Commission

La présidente

Ursula VON DER LEYEN


(1) JO L 167 du 27.6.2012, p. 1.

(2) Avis de l’ECHA du 14 juin 2022 concernant l’autorisation de l’Union pour la famille de produits «Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family» (ECHA/BPC/343/2022), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation


ANNEXE

Résumé des caractéristiques du produit pour une famille de produits biocides

Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family

Type de produit 2 - Désinfectants et produits algicides non destinés à l’application directe sur des êtres humains ou des animaux (Désinfectants)

Type de produits 4 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux (Désinfectants)

Numéro de l’autorisation: EU-0028964-0000

Numéro de l’autorisation du registre des produits biocides: EU-0028964-0000

PARTIE I

PREMIER NIVEAU D’INFORMATION

1. Informations administratives

1.1. Nom

Nom

Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family

1.2. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP02 - Désinfectants et produits algicides non destinés à l’application directe sur des êtres humains ou des animaux

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

1.3. Titulaire de l’autorisation

Nom et adresse du titulaire de l’autorisation

Nom

Evonik Operations GmbH

Adresse

Rellinghauser Straße 1-11, 45128 Essen Allemagne

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0000

Numéro de l’autorisation du registre des produits biocides

EU-0028964-0000

Date de l’autorisation

8 novembre 2023

Date d’expiration de l’autorisation

31 octobre 2033

1.4. Fabricant(s) des produits biocides

Nom du fabricant

Evonik Antwerpen NV

Adresse du fabricant

Tijsmanstunnel West, 2040 Antwerpen Belgique

Emplacement des sites de fabrication

Tijsmanstunnel West, 2040 Antwerpen Belgique


Nom du fabricant

Evonik Operations GmbH

Adresse du fabricant

Rellinghauser Straße 1-11, 45128 Essen Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Untere Kanalstr. 3, 79618 Rheinfelden Allemagne


Nom du fabricant

Evonik Peroxid GmbH

Adresse du fabricant

Industriestraße 1, 9721 Weißenstein Autriche

Emplacement des sites de fabrication

Industriestraße 1, 9721 Weißenstein Autriche


Nom du fabricant

Evonik Peroxide Netherlands BV

Adresse du fabricant

Hettenheuvelweg 37/39, 1101 BM Amsterdam Pays-Bas

Emplacement des sites de fabrication

Oosterhorn 14, 9936 HD Farmsum Pays-Bas


Nom du fabricant

Brenntag Schweizerhall AG

Adresse du fabricant

Elsässerstrasse 231, 4013 Basel Suisse

Emplacement des sites de fabrication

Route Industrielle 10, 1580 Avenches Suisse

C/O Infrapark, Baselland, Rothausstrasse 61, 4132 Muttenz Suisse


Nom du fabricant

Brenntag Nordic A/S

Adresse du fabricant

Borupvang 5B, DK-2750 Ballerup Danemark

Emplacement des sites de fabrication

Strandgade 35, 7100 Vejle Danemark


Nom du fabricant

Brenntag GmbH

Adresse du fabricant

Messeallee 11, 45131 Essen Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Am Röhrenwerk 46, 47259 Duisburg Allemagne

Boschstraße 3, 08371 Glauchau Allemagne

Hannoversche Str. 40, 21079 Hamburg Allemagne

Dieselstraße 5, 74076 Heilbron Allemagne

Merkurstraße 47, 67663 Kaiserslautern Allemagne

Am Fieseler Werk 9, 34253 Lohfelden Allemagne


Nom du fabricant

Brenntag CEE GmbH

Adresse du fabricant

Linke Wienzeile 152, 1060 Wien Autriche

Emplacement des sites de fabrication

Bahnstraße 13, 2353 Guntramsdorf Autriche

Fabrikstraße 4-6, 8111 Judendorf Autriche

Rubensstraße 48, 4050 Traun Autriche


Nom du fabricant

Brenntag Slovakia s. r. o.

Adresse du fabricant

Glejovka, 902 03 Pezinok Slovaquie

Emplacement des sites de fabrication

Glejovka 15, 902 03 Pezinok Slovaquie

Príboj 558, 976 13 Slovenská Ľupča Slovaquie

Južná Trieda 72, 042 85 Košice Slovaquie


Nom du fabricant

Brenntag S.p.A.

Adresse du fabricant

Via Cusago, 150/4, 20153 Milano Italie

Emplacement des sites de fabrication

Via San Carlo Borromeo, 24040 Levate Italie

Via Galliera 6/2, 40010 Bentivoglio Italie

Via del Cimitero 6, 80030 Castello di Cisterna Italie

Strada Provinciale di Bonifica 34-36, 65010 Villanova di Cepagatti Italie

Via Provinciale per Bitetto, 70027 Palo del Colle Italie

Via Paduni, 03012 Anagni Italie


Nom du fabricant

Brenntag Polska Sp. z o.o.

Adresse du fabricant

Józefa Bema 21, 47-224 Kędzierzyn-Koźle Pologne

Emplacement des sites de fabrication

Józefa Bema 21, 47-224 Kędzierzyn-Koźle Pologne

Kwasowa 5, 95-100 Zgierz Pologne

Przemysłowa 2, 62-080 Jankowice Pologne

Towarowa 9, 05-530 Góra Kalwaria Pologne


Nom du fabricant

Brenntag Lietuva UAB

Adresse du fabricant

Palemono g. 171D, 52107 Kaunas Lituanie

Emplacement des sites de fabrication

Palemono g. 171D, 52107 Kaunas Lituanie


Nom du fabricant

Brenntag Hungária Kft.

Adresse du fabricant

Bányalég u. 45, 1225 Budapest Hongrie

Emplacement des sites de fabrication

Bányalég u. 45, 1225 Budapest Hongrie


Nom du fabricant

S.C. Brenntag S.R.L.

Adresse du fabricant

Garii Street 1, 077040 Chiajna Roumanie

Emplacement des sites de fabrication

Garii Street 1, 077040 Chiajna Roumanie


Nom du fabricant

Brenntag Hrvatska d.o.o.

Adresse du fabricant

Radnička cesta 173p, 10000 Zagreb Croatie

Emplacement des sites de fabrication

Radnička cesta 173p, 10000 Zagreb Croatie


Nom du fabricant

Brenntag Bulgaria EOOD

Adresse du fabricant

j.k. Drujba 2, ul. Obikolna 21, et. 1, 1582 Sofia Bulgarie

Emplacement des sites de fabrication

j.k. Drujba 2, ul. Obikolna 21, et. 1, 1582 Sofia Bulgarie


Nom du fabricant

OQEMA S.P.A.

Adresse du fabricant

Via Roggia Bartolomea 7, 20090 Assago Italie

Emplacement des sites de fabrication

VIA TORTONA 73, 27055 Rivanazzano Italie


Nom du fabricant

Breustedt Chemie BV

Adresse du fabricant

IJsseldijk 28, 7325 WZ Apeldoorn Pays-Bas

Emplacement des sites de fabrication

IJsseldijk 28, 7325 WZ Apeldoorn Pays-Bas


Nom du fabricant

BEAUSEIGNEUR SAS

Adresse du fabricant

6, Rue André Viellard, 90140 Froidefontaine France

Emplacement des sites de fabrication

6, Rue André Viellard, 90140 Froidefontaine France


Nom du fabricant

Staub & Co. - Silbermann GmbH

Adresse du fabricant

Ostendstraße 124, 90482 Nürnberg Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Industriestraße 3, 6456 Gablingen Allemagne


Nom du fabricant

Möller GmbH & Co. KG

Adresse du fabricant

Bürgerkamp 1, 48565 Steinfurt Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Bürgerkamp 1, 48565 48565 Allemagne


Nom du fabricant

Häffner GmbH & Co. KG

Adresse du fabricant

Friedrichstraße 3, 71679 Asperg Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Friedrichstraße 3, 71679 Asperg Allemagne


Nom du fabricant

Evonik Peroxide Spain, S.L.U.

Adresse du fabricant

C/Afueras s/h., 50784 La Zaida Espagne

Emplacement des sites de fabrication

C/Afueras s/h., 50784 La Zaida Espagne


Nom du fabricant

Gaches Chimie

Adresse du fabricant

17 avenue de la Gare, 31750 Escalquens France

Emplacement des sites de fabrication

17 avenue de la Gare, 31750 Escalquens France

2 Chemin de la Scierie, 64150 Os-Marsillon France

1.5. Fabricant(s) de(s) la substance(s) active(s)

Substance active

Peroxyde d’hydrogène

Nom du fabricant

Evonik Antwerpen NV

Adresse du fabricant

Tijsmanstunnel West, 2040 Antwerpen Belgique

Emplacement des sites de fabrication

Tijsmanstunnel West, 2040 Antwerpen Belgique


Substance active

Peroxyde d’hydrogène

Nom du fabricant

Evonik Operation GmbH

Adresse du fabricant

Rellinghauser Straße 1-11, 45128 Essen Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Untere Kanalstr. 3, 79618 Rheinfelden Allemagne


Substance active

Peroxyde d’hydrogène

Nom du fabricant

Evonik Peroxid GmbH

Adresse du fabricant

Industriestraße 1, 9721 Weißenstein Autriche

Emplacement des sites de fabrication

Industriestraße 1, 9721 Weißenstein Autriche


Substance active

Peroxyde d’hydrogène

Nom du fabricant

Evonik Peroxide Netherlands BV

Adresse du fabricant

Hettenheuvelweg 37/39, 1101 BM Amsterdam Pays-Bas

Emplacement des sites de fabrication

Oosterhorn 14, 9936 HD Farmsum Pays-Bas


Substance active

Peroxyde d’hydrogène

Nom du fabricant

Evonik Peroxide Spain, S.L.U.

Adresse du fabricant

C/Afueras s/h., 50784 La Zaida Espagne

Emplacement des sites de fabrication

C/Afueras s/h., 50784 La Zaida Espagne

2. Composition et formulation de la famille de produits

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition de la famille

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

49,9

2.2. Type(s) de formulation

Formulation(s)

SL - Concentré soluble

PARTIE II

DEUXIÈME NIVEAU D’INFORMATION - MÉTA-RCP

Méta-RCP 1

1. Informations administratives concernant les méta-RCP 1

1.1. Identificateur de méta-RCP 1

Identificateur

OXTERIL® Group 1

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-1

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP02 - Désinfectants et produits algicides non destinés à l’application directe sur des êtres humains ou des animaux

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

2. Composition des méta-RCP 1

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

49,9

2.2. Type(s) de formulation des méta -RCP 1

Formulation(s)

SL - Concentré soluble

3. Mentions de danger et conseils de prudence concernant les méta-RCP 1

Mention de danger

Nocif en cas d’ingestion.

Provoque une irritation cutanée.

Provoque des lésions oculaires graves.

Peut irriter les voies respiratoires.

Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

Peut aggraver un incendie; comburant

Conseils de prudence

Éviter de respirer les vapeurs.

Se laver hands soigneusement après manipulation.

Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.

Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.

Éviter le rejet dans l’environnement.

Porter gants de protection/vêtements de protection/protection pour les yeux/protection pour le visage..

EN CAS D’INGESTION:Appeler CENTRE ANTI-POISON/médecin en cas de malaise.

Rincer la bouche.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:Laver abondamment à l’eau/savon.

EN CAS D’INHALATION:Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.

Appeler CENTRE ANTI-POISON/médecin en cas de malaise.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement CENTRE ANTI-POISON/médecin.

En cas d’irritation cutanée:Consulter un médecin.

Stocker dans un endroit bien ventilé.Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

Garder sous clef.

Éliminer le contenu dans conformément aux exigences locales.

Éliminer le récipient dans conformément aux exigences locales.

Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.

Tenir à l’écart des vêtements et d’autres matières combustibles.

En cas d’incendie:Utiliser eau pour l’extinction.

4. Utilisation(s) autorisée(s) des méta-RCP 1

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 1.

Utiliser # 1 – Décontamination des surfaces par procédé de vaporisation de peroxyde d’hydrogène (VHP)

Type de produit

TP02 - Désinfectants et produits algicides non destinés à l’application directe sur des êtres humains ou des animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Décontamination des surfaces sèches et des équipements dans les chambres d’hôpital, laboratoires et autres espaces espaces fermés qui ne sont pas en contact avec de l’agroalimentaire.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Vaporisation

Description détaillée:

Décontamination automatisée par Vaporisation de peroxyde d’hydrogène générée grâce à un générateur VHP.

Principales spécification d’un générateur VHP

Principe de diffusion: vaporisation, décontamination à l’aide de peroxyde d’hydrogène gazeux

Volume de la pièce: 30 - 150 m3

Concentration du produit: 3 120 mg/m3. Humidité relative: 40 - 80 %

Température: température ambiante

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Le produit prêt à l’emploi doit être appliqué à une concentration de peroxyde d’hydrogène de 1 092 mg/m3 (780 ppm) par le générateur VHP.

Dilution (%): Sans object

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 4 heures

Fréquence: quotidienne/si nécessaire

Maximum 3 fois par jour

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Polyéthylène haute densité (PEHD) Bouteille 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

La zone a désinfectée doit être préparée pour la décontamination en enlevant les liquides stagnants et en essuyant les salissures visibles. Nettoyez la zone avant la décontamination. Les portes de placard doivent être ouvertes, les surfaces doivent être séchées et les zones humides (comme les éviers et les cuvettes de toilettes) doivent être décontaminées avec des produits alternatifs appropriés.

Des professionnels spécialement entrainés remplacent le bouchon scellé de la emballage avec un bouchon contenant une valve de dégazage et un raccord rapide. Le raccord rapide est branché à un tuyau qui le relie au générateur VHP. Condamnez la zone fermée ou la pièce et assurez-vous qu’aucun accès à la zone traitée par vapeur ne soit possible tout au long de la procédure.

Le volume de la pièce doit être compris entre 30 et 150 m3.

La vitesse de diffusion peut variée de 1,5 à 20 g de produit/minutes.

Température de départ de 20 °C ± 2 °C.

Humidité relative entre 40 et 80 %.

Durant le cycle de décontamination, le générateur VHP ajuste la concentration de peroxyde d’hydrogène jusqu’au niveau efficace de 1092 mg/m3 (780 ppm) et la conserve à ce niveau durant une durée au moins 4 heures. La concentration en peroxyde d’hydrogène doit être contrôlée lors de la décontamination. Après désinfection, l’aération de la zone scellée est nécessaire afin de réduire la concentration de peroxyde d’hydrogène en dessous de 1,25 mg/m3 ou à une valeur nationale de référence inférieure avant d’entrer dans la zone. Cette étape peut être rapide mais peut également durer plusieurs heures. La durée du cycle de décontamination totale peut atteindre 5 à 8 heures.

L’utilisateur doit toujours procéder à une validation microbiologique de la décontamination dans les pièces à désinfecter (ou dans une «pièce standard» appropriée, si applicable) avec les appareils à utiliser, après laquelle un protocole de décontamination de ces pièces sera conçu et suivi.

S’il existe des méthodes disponibles pour contrôler chimiquement la substance active dans l’air ou sur les surfaces, une validation chimique doit être réalisée en plus de la validation biologique, avec, par exemple des bandes test ou avec un outil mesurant les ppm de peroxyde d’hydrogène dans l’air.

Lorsqu’il s’agit d’une «pièce standard» pour laquelle un protocole existe, la validation peut être limitée à uniquement une validation chimique.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Porter des lunettes résistantes aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent, des vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, des gants résistants aux produits chimiques selon la norme européenne EN 374 ou équivalent, un écran facial et un équipement de protection respiratoire (EPR) (facteur de protection caractéristique (FPC) = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

Aucun accès à la zone traitée n’est autorisé pendant le traitement. Pendant l’aération et avant d’autoriser la rentrée dans la zone traitée, assurez-vous que la concentration en peroxyde d’hydrogène soit inférieure à 1,25 mg/m3 ou à une valeur nationale de référence inférieure, en utilisant par exemple des bandes de test. Pendant l’exploitation du générateur VHP ou en cas de dysfonctionnement, l’entrée dans la pièce n’est possible qu’en portant des vêtements de protection chimique et un EPR (FPC = 10) si la concentration en peroxyde d’hydrogène est inférieure ou égale à 12,5 mg/m3. Respectez les instructions figurant sur l’étiquette.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2. Description de l’utilisation

Tableau 2.

Utiliser # 2 – Décontamination des surfaces par procédé de vaporisation de peroxyde d’hydrogène (VHP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Surfaces sèches dans les zones destinées à l’alimentation humaine et animale et autres espaces clos

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Vaporisation

Description détaillée:

Décontamination automatisée par Vaporisation de peroxyde d’hydrogène générée grâce à un générateur VHP.

Principales spécification d’un générateur VHP

Principe de diffusion: vaporisation, décontamination à l’aide de peroxyde d’hydrogène gazeux

Volume de la pièce: 30 - 150 m3

Concentration du produit: 3 120 mg/m3.

Humidité relative: 40 - 80 %

Température: température ambiante

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Le produit prêt à l’emploi doit être appliqué à une concentration de peroxyde d’hydrogène de 1 092 mg/m3 (780 ppm) par le générateur VHP.

Dilution (%): Sans objet

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 4 heures

Fréquence: quotidienne/si nécessaire

Maximum 3 fois par jour

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.2.1. Consignes d’utilisation spécifiques

La zone a désinfectée doit être préparée pour la décontamination en enlevant les liquides stagnants et en essuyant les salissures visibles. Nettoyez la zone avant la décontamination. Les portes de placard doivent être ouvertes, les surfaces doivent être séchées et les zones humides (comme les éviers et les cuvettes de toilettes) doivent être décontaminées avec des produits alternatifs appropriés.

Des professionnels spécialement entrainés remplacent le bouchon scellé de la emballage avec un bouchon contenant une valve de dégazage et un raccord rapide. Le raccord rapide est branché à un tuyau qui le relie au générateur VHP. Condamnez la zone fermée ou la pièce et assurez-vous qu’aucun accès à la zone traitée par vapeur ne soit possible tout au long de la procédure.

Le volume de la pièce doit être compris entre 30 et 150 m3.

La vitesse de diffusion peut variée de 1,5 à 20 g de produit/minutes.

Température de départ de 20 °C ± 2 °C.

Humidité relative entre 40 et 80 %.

Durant le cycle de décontamination, le générateur VHP ajuste la concentration de peroxyde d’hydrogène jusqu’au niveau efficace de 1 092 mg/m3 (780 ppm) et la conserve à ce niveau durant une durée au moins 4 heures. La concentration en peroxyde d’hydrogène doit être contrôlée lors de la décontamination. Après désinfection, l’aération de la zone scellée est nécessaire afin de réduire la concentration de peroxyde d’hydrogène en dessous de 1,25 mg/m3 ou à une valeur nationale de référence inférieure avant d’entrer dans la zone. Cette étape peut être rapide mais peut également durer plusieurs heures. La durée du cycle de décontamination totale peut atteindre 5 à 8 heures.

L’utilisateur doit toujours procéder à une validation microbiologique de la décontamination dans les pièces à désinfecter (ou dans une «pièce standard» appropriée, si applicable) avec les appareils à utiliser, après laquelle un protocole de décontamination de ces pièces sera conçu et suivi.

S’il existe des méthodes disponibles pour contrôler chimiquement la substance active dans l’air ou sur les surfaces, une validation chimique doit être réalisée en plus de la validation biologique, avec, par exemple des bandes test ou avec un outil mesurant les ppm de peroxyde d’hydrogène dans l’air.

Lorsqu’il s’agit d’une «pièce standard» pour laquelle un protocole existe, la validation peut être limitée à uniquement une validation chimique.

4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Porter des lunettes résistantes aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent, des vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, des gants résistants aux produits chimiques selon la norme européenne EN 374 ou équivalent, un écran facial et un équipement de protection respiratoire (EPR) (facteur de protection caractéristique (FPC) = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

Aucun accès à la zone traitée n’est autorisé pendant le traitement. Pendant l’aération et avant d’autoriser la rentrée dans la zone traitée, assurez-vous que la concentration en peroxyde d’hydrogène soit inférieure à 1,25 mg/m3 ou à une valeur nationale de référence inférieure, en utilisant par exemple des bandes de test. Pendant l’exploitation du générateur VHP ou en cas de dysfonctionnement, l’entrée dans la pièce n’est possible qu’en portant des vêtements de protection chimique et un EPR (FPC = 10) si la concentration en peroxyde d’hydrogène est inférieure ou égale à 12,5 mg/m3. Respectez les instructions figurant sur l’étiquette.

4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3. Description de l’utilisation

Tableau 3.

Utiliser # 3 – Conditionnement aseptique dans les industries agroalimentaires

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Spores bactériennes

Nom commun: Spores bactériennes

Stade de développement: Spores bactériennes

Domaine d’utilisation

Intérieur

Décontamination du matériel de conditionnement alimentaire dans des systèmes de conditionnement aseptique par produit pulvérisé ou nébulisé.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Pulvérisation ou nébulisation

Description détaillée:

Pulvérisation ou nébulisation automatique dans les systèmes fermés.

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Concentration à l’utilisation: peroxyde d’hydrogène 35 % (p/p). Concentration de produit dans l’air chaud: 10,83 g/kg

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, levures et spores bacteriennes, le produit doit être dilué à 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 49,9 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 700 ml de produit au 357 ml d’eau pour obtenir une dilution de 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Nombre et fréquence des applications:

Procédés de décontamination chimio-thermique automatisés.

Température: ≥ 100 °C

Temps de pose: au moins 5,5 secondes

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.3.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Les systèmes de remplissage aseptique forment de manière aseptique un tube à partir d’une feuille stérile de matériau d’emballage. Ce tube est continuellement rempli avec un produit alimentaire liquide et stérile, puis il est scellé transversalement afin de former des sachets, qui sont à leur tour pliés pour prendre la forme finale du paquet. Les matériaux de conditionnement sont livrés à la machine de remplissage aseptique soit sous forme de bobines (de feuilles), soit sous forme de paquets, tubes et bouteilles préformés. Puis 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène est pulvérisé ou nébullisé progressivement vers le matériel d’emballage via un embout. Puis différentes étapes se succèdent pour éliminer tout excès de peroxyde d’hydrogène via de l’air chaud stérile.

Selon la taille du réceptacle, une quantité de 0,1 - 1 ml de 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène est pulvérisée ou nébullisée progressivement via un embout.

Température: ≥ 100 °C

Temps de pose: au moins 5,5 secondes

Par exemple, pour un produit contenant 49,9 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 700 ml de produit à 357 ml d’eau pour obtenir une dilution de 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

L’utilisateur doit toujours procéder à une validation microbiologique de la décontamination, après laquelle un protocole de décontamination de ces pièces sera conçu et suivi.

4.3.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Porter des lunettes résistantes aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent, des vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, des gants résistants aux produits chimiques selon la norme européenne EN 374 ou équivalent, un écran facial et un équipement de protection respiratoire (EPR) (facteur de protection caractéristique (FPC) = 10) en traitant des solutions concentrées pendant le mélange et le chargement; gants résistants aux produits chimiques classifiés dans la norme européenne EN 374 ou équivalent, vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, et lunettes résistantes aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou écran facial équivalent durant l’application. Pendant les travaux de maintenance, porter des gants résistants aux produits chimiques classifiés dans la norme EN 374 ou équivalent, des vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, des lunettes résistants aux produits chimiques conformes à la norme EN 16321 ou un écran facial équivalent et un EPR (FPC = 4) et pulvériser de l’eau environ 10 secondes avant d’ouvrir la machine. Les instructions d’utilisation de la station de re-remplissage spécifient que les opérations de chargement doivent avoir lieu à un endroit frais et ventilé. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Respectez les instructions figurant sur l’étiquette. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

Les instructions d’utilisation de la station de re-remplissage spécifient que les opérations de remplissage doivent être effectuées dans un lieu frais et ventilé. Lisez les instructions écrites sur l’étiquette.

4.3.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4. Description de l’utilisation

Tableau 4.

Utiliser # 4 – Décontamination des systèmes de distribution d’eau potable par nettoyage en place (NEP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Nettoyage et décontamination des installations de distribution et de stockage d’eau potable

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: NEP (Nettoyage en place)

Description détaillée:

Décontamination des surfaces intérieures des systèmes fermés par NEP

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, levures et champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit au 819 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 3 heures

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.4.1. Consignes d’utilisation spécifiques

NEP (Nettoyage en place): Nettoyez avant décontamination (Enlevez tous les dépôts ou souillures avec un pré-rinçage ou pré-raclage, et, lorsque nécessaire, avec un traitement de pré-trempage). Faites circuler le produit dilué dans le système dans des conditions d’augmentation de la turbulence et de la vitesse d’écoulement. Après avoir laisser poser durant 3 heures, rincez les conduites et les réservoirs à l’eau avant de les remplir avec de l’eau potable. Pour la décontamination des bactéries, levures et champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit à 819 ml d’eau pour obtenir une dilution de 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

4.4.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: ventilation locale par aspiration (50 %) et bonne norme de ventilation générale (3 changements d’air par heure (CAH)]. Respectez les instructions figurant sur l’étiquette.

4.4.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.5. Description de l’utilisation

Tableau 5.

Utiliser # 5 – Décontamination des surfaces dures non-poreuses et des équipements par immersion

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Équipement dans les industries agroalimentaires, cuisines de restauration à grande échelle et cantines.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Système ouvert: immersion

Description détaillée:

Immersion manuelle des équipements dans des bains ouverts. Immersion automatisée des équipements dans des bains fermés.

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 200 ml de produit au 738 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 60 minutes

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.5.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 200 ml de produit à 738 ml d’eau pour obtenir une dilution de 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Immersion: Les équipements pour les industries agroalimentaires doivent être décontaminés par immersion. Pré-nettoyez l’équipement. La solution de décontamination doit être diluée dans des cuves (versez ou pompez le produit dans des cuves). L’équipement à décontaminer doit être placé manuellement ou automatiquement dans ces cuves (bains ouverts ou fermés) et doit être enlevé après un temps de contact supérieur à 60 minutes. Une fois que la procédure de décontamination est finie, rincez l’équipement à l’eau. La solution de désinfection dans le bain d’immersion/de trempage doit être remplacée après chaque cycle de décontamination.

4.5.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM technique: Extraction locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Le bain d’immersion doit être placé dans une pièce séparée. Uniquement pour une utilisation dans des zones qui ne sont pas accessibles au grand public. Les utilisateurs professionnels sans PSA et RPE (APF = 10) ne sont pas autorisés à entrer dans la salle de désinfection. Gardez le bain fermé pendant la désinfection, ouvert uniquement pour le chargement et le déchargement.

Suivez les instructions sur l’étiquette.

4.5.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.5.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.5.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.6. Description de l’utilisation

Tableau 6.

Utiliser # 6 – Décontamination des surfaces par nettoyage en place (NEP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

La décontamination des surfaces internes en contact avec la nourriture de la tuyauterie et des systèmes de réservoirs dans l’industrie agroalimentaire

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: NEP (Nettoyage en place)

Description détaillée:

Décontamination des surfaces internes des systèmes fermés par Nettoyage en place (NEP)

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit au 819 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 3 heures

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.6.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Nettoyez avant décontamination. (Enlevez tous les dépôts ou souillures avec un pré-rinçage ou pré-raclage, et, lorsque nécessaire, avec un traitement de pré-trempage). Les surfaces internes de la tuyauterie et des systèmes de réservoirs doivent être décontaminées grâce à un procédé de NEP. Pour la décontamination des bactéries et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit à 819 ml d’eau pour obtenir une dilution de 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Le processus est réalisé en faisant circuler la solution de décontamination dans le système dans des conditions d’augmentation de la turbulence et de la vitesse d’écoulement. L’application est automatisée et constitue un processus fermé. Après un temps de pose de 3 heures, la tuyauterie et les réservoirs doivent être rincés à l’eau également dans des conditions de système fermé.

4.6.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: ventilation par aspiration locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Veuillez lire les instructions inscrites sur l’étiquette.

4.6.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.6.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.6.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

5. Mode d’emploi général (1) des méta-RCP 1

5.1. Consignes d’utilisation

Veuillez vous référer aux instructions spécifiques de chaque usage.

5.2. Mesures de gestion des risques

Veuillez vous référer aux mesures d’atténuation des risques spécifiques de chaque usage.

Veuillez lire les instructions inscrites sur l’étiquette.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INGESTION: Rincer immédiatement la bouche. Donnez quelque chose à boire, si la personne exposée est capable d’avaler. Ne pas provoquer de vomissements. Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale. Information au personnel de santé/médecin: Initier des mesures de maintien de la vie si nécessaire, puis appeler un CENTRE ANTIPOISON.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Lavez immédiatement la peau avec beaucoup d’eau. Par la suite, enlevez tous les vêtements contaminés et lavez-les avant de les réutiliser. Continuez à laver la peau avec de l’eau pendant 15 minutes. Appelez un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer immédiatement à l’eau pendant plusieurs minutes. Retirez les lentilles de contact, si elles sont présentes et faciles à faire. Continuer le rinçage pendant au moins 15 minutes. Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale.

EN CAS D’INHALATION: Passez à l’air frais et restez au repos dans une position confortable pour respirer.

S’il y a des symptômes: Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale.

S’il n’y a pas de symptômes: Appelez un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Mesures à prendre en cas de déversement accidentel

Déversement important: Recueillez le produit dans des contenants appropriés (en plastique par exemple) à l’aide d’un équipement correct (comme une pompe à liquides) en vue de son élimination. Ne reversez jamais le produit déversé dans son contenant d’origine pour le réutiliser. Gardez-le loin de toutes substances inflammables et incompatibles. Rincez les résidus abondamment à l’eau. Éliminez la matière absorbée conformément aux règles environnementales en vigueur.

Petit déversement: Diluer le produit avec beaucoup d’eau et rincer ou absorber avec un matériau liant un liquide (p. ex. terre de diatomées ou liant universel). Ramasser mécaniquement et collecter dans des récipients appropriés. Nettoyez soigneusement les surfaces contaminées. Emballez et étiquetez les déchets comme le produit. Ne détachez pas l’étiquette des contenants de livraison avant l’élimination

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminez le produit non utilisé et son conditionnement conformément à la réglementation locale. Les produits usagés peuvent être évacués dans les égouts municipaux en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Conseil sur la protection contre le feu et les explosions:

Conservez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur.

Conservez le produit à l’abri de toute source d’inflammation - Ne fumez pas à proximité.

Conservez le produit à l’abri de toute substance inflammable.

Conservez le produit à l’abri de toute substance incompatible.

Stockage:

Exigence de température durant le stockage: 40 °C maximum et à protéger contre le gel.

À stocker dans un endroit propre, sec et bien ventilé.

Transportez et stockez le contenant en position verticale vers le haut uniquement.

Veuillez toujours bien fermer le contenant après avoir utilisé du produit.

Évitez toute fuite ou résidu de produit sur les contenants.

Conseils sur le stockage commun:

À ne pas stocker avec des alcalis, réducteurs, sels métalliques (risque de décomposition).

À ne pas stocker avec des solvants organiques (risque d’explosion).

Durée de conservation:

24 mois

6. Autres informations

Les titres complets des normes EN référencées dans les paragraphes «Mesures d’atténuation propres à l’usage» sont:

EN 16321 – Protection oculaire et faciale pour les utilisateurs professionnels

EN 374 – Gants de protection contre les produits chimiques et les micro-organismes

La directive du Conseil référencée dans les paragraphes «Mesures d’atténuation propres à l’usage»: directive du Conseil 98/24/CE du 7 avril 1998 concernant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (quatorzième directive individuelle au sens de l’article 16(1) de la directive 89/391/CEE) (JO L 131 du 5.5.1998, p. 11).

7. Troisième niveau d’information: produits particuliers parmi les méta-RCP 1

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

OXTERIL® 350 SPRAY

Marché: EU

BIS OKSAN

Marché: EU

Halades DI

Marché: EU

DEPTIL 350 SPRAY

Marché: EU

OXY-DES Food

Marché: EU

Amira Hydrogen Peroxide

Marché: EU

Asiral DES O

Marché: EU

OXTERIL® 350 VHP

Marché: EU

PERSYNT® 350 VHP

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0001 1-1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

OXTERIL® 350 SPRAY S

Marché: EU

DES O HR

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0002 1-1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

Méta-RCP 2

1. Informations administratives concernant les méta-RCP 2

1.1. Identificateur de méta-RCP 2

Identificateur

OXTERIL® Group 2

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-2

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

2. Composition des méta-RCP 2

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

49,9

2.2. Type(s) de formulation des méta -RCP 2

Formulation(s)

SL - Concentré soluble

3. Mentions de danger et conseils de prudence concernant les méta-RCP 2

Mention de danger

Nocif en cas d’ingestion.

Provoque une irritation cutanée.

Provoque des lésions oculaires graves.

Peut irriter les voies respiratoires.

Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

Peut aggraver un incendie; comburant

Conseils de prudence

Éviter de respirer les vapeurs.

Se laver hands soigneusement après manipulation.

Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.

Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.

Éviter le rejet dans l’environnement.

Porter gants de protection/vêtements de protection/protection pour les yeux/protection pour le visage..

EN CAS D’INGESTION:Appeler CENTRE ANTI-POISON/médecin en cas de malaise.

Rincer la bouche.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:Laver abondamment à l’eau/savon.

EN CAS D’INHALATION:Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.

Appeler CENTRE ANTI-POISON/médecin en cas de malaise.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement CENTRE ANTI-POISON/médecin.

En cas d’irritation cutanée:Consulter un médecin.

Stocker dans un endroit bien ventilé.Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

Garder sous clef.

Éliminer le contenu dans conformément aux exigences locales.

Éliminer le récipient dans conformément aux exigences locales.

Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.

Tenir à l’écart des vêtements et d’autres matières combustibles.

En cas d’incendie:Utiliser eau pour l’extinction.

4. Utilisation(s) autorisée(s) des méta-RCP 2

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 7.

Utiliser # 1 – Conditionnement aseptique dans les industries agroalimentaires

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Spores bactériennes

Nom commun: Spores bactériennes

Stade de développement: Spores bactériennes

Domaine d’utilisation

Intérieur

Décontamination Conditionnement aseptique des matériaux de conditionnement agroalimentaires dans des systèmes fermés de conditionnement aseptique par immersion, pulvérisation et nébulisation.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Immersion, nébulisation ou pulvérisation

Description détaillée:

Immersion automatisée dans des systèmes fermés

Nébulisation et pulvérisation automatisées dans des systèmes fermés.

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Concentration à l’utilisation: 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, levures et spores bacteriennes, le produit doit être dilué à 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 49,9 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 700 ml de produit au 357 ml d’eau pour obtenir une dilution de 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Nombre et fréquence des applications:

Procédés de désinfection chimio-thermiques automatisés. Concentration à l’utilisation:35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène

Pulvérisation ou nébulisation:

Température: ≥ 100 °C

Temps de pose: au moins 5,5 secondes

Immersion:

Température: ≥ 80 °C

Temps de pose: au moins 2,5 secondes

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD , litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Les systèmes de remplissage aseptique forment de manière aseptique un tube à partir d’une feuille stérile de matériau d’emballage. Ce tube est continuellement rempli avec un produit alimentaire liquide et stérile, puis il est scellé transversalement afin de former des sachets, qui sont à leur tour pliés pour prendre la forme finale du paquet. Les matériaux de conditionnement sont livrés à la machine de remplissage aseptique soit sous forme de bobines (de feuilles), soit sous forme de paquets, tubes et bouteilles préformés. Le matériau de conditionnement sous forme de bobines (de feuilles) passe dans un bain profond de peroxyde d’hydrogène 35 % (p/p), par immersion. Les paquets, tubes et bouteilles préformés sont pulvérisés ou embrumés par étapes avec du peroxyde d’hydrogène 35 % (p/p) via une buse. Puis différentes étapes se succèdent pour éliminer tout excès de peroxyde d’hydrogène via de l’air chaud stérile.

Selon la taille du réceptacle, une quantité de 0,1 - 1 ml de 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène est pulvérisée ou nébullisée progressivement via un embout.

Température: ≥ 100 °C

Temps de pose: au moins 5,5 secondes

Le matériau de conditionnement sous forme de bobines (de feuilles) passe dans un bain profond de peroxyde d’hydrogène 35 % (p/p), par immersion.

Température: ≥ 80 °C

Temps de pose: au moins 2,5 secondes

Par exemple, pour un produit contenant 49,9 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 700 ml de produit à 357 ml d’eau pour obtenir une dilution de 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

L’utilisateur doit toujours procéder à une validation microbiologique de la décontamination, après laquelle un protocole de décontamination de ce conditionnement/système sera conçu et suivi.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Porter des lunettes résistantes aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent, des vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, des gants résistants aux produits chimiques selon la norme européenne EN 374 ou équivalent, un écran facial et un équipement de protection respiratoire (EPR) (facteur de protection caractéristique (FPC) = 10) en traitant des solutions concentrées pendant le mélange et le chargement; gants résistants aux produits chimiques classifiés dans la norme européenne EN 374 ou équivalent, vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, et lunettes résistantes aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou écran facial équivalent durant l’application. Pendant les travaux de maintenance, porter des gants résistants aux produits chimiques classifiés dans la norme EN 374 ou équivalent, des vêtements de protection chimiquement résistants aux produits biocides, des lunettes résistants aux produits chimiques conformes à la norme EN 16321 ou un écran facial équivalent et un EPR (FPC = 4) et pulvériser de l’eau environ 10 secondes avant d’ouvrir la machine. Les instructions d’utilisation de la station de re-remplissage spécifient que les opérations de chargement doivent avoir lieu à un endroit frais et ventilé. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Respectez les instructions figurant sur l’étiquette. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

Les instructions d’utilisation de la station de re-remplissage spécifient que les opérations de remplissage doivent être effectuées dans un lieu frais et ventilé. Lisez les instructions écrites sur l’étiquette.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2. Description de l’utilisation

Tableau 8.

Utiliser # 2 – Décontamination des systèmes de distribution d’eau potable par nettoyage en place (NEP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Nettoyage et décontamination des installations de distribution et de stockage d’eau potable

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: NEP (Nettoyage en place)

Description détaillée:

Décontamination des surfaces intérieures des systèmes fermés par NEP

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, de levures et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit au 819 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 3 heures

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.2.1. Consignes d’utilisation spécifiques

NEP (Nettoyage en place): Nettoyez avant décontamination (Enlevez tous les dépôts ou souillures avec un pré-rinçage ou pré-raclage, et, lorsque nécessaire, avec un traitement de pré-trempage). Faites circuler le produit dilué dans le système dans des conditions d’augmentation de la turbulence et de la vitesse d’écoulement. Après avoir laisser poser durant 3 heures, rincez les conduites et les réservoirs à l’eau avant de les remplir avec de l’eau potable. Pour la décontamination des bactéries, levures et champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit à 819 ml d’eau pour obtenir une dilution de 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: Ventilation par aspiration locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Lisez les instructions écrites sur l’étiquette.

4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3. Description de l’utilisation

Tableau 9.

Utiliser # 3 – Décontamination des surfaces dures non-poreuses et des équipements par immersion

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Équipement dans les industries agroalimentaires, cuisines de restauration à grande échelle et cantines.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Système ouvert: immersion

Description détaillée:

Immersion manuelle des équipements dans des bains ouverts. Immersion automatisée des équipements dans des bains fermés.

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, des levures et des chamignons, le produit doit être dilué à 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 200 ml de produit au 738 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 60 minutes

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.3.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 200 ml de produit à 738 ml d’eau pour obtenir une dilution de 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Immersion:

Les équipements pour les industries agroalimentaires doivent être décontaminés par immersion. Pré-nettoyez l’équipement. La solution de décontamination doit être diluée dans des cuves (versez ou pompez le produit dans des cuves). L’équipement à décontaminer doit être placé manuellement ou automatiquement dans ces cuves (bains ouverts ou fermés) et doit être enlevé après un temps de contact supérieur à 60 minutes. Une fois que la procédure de décontamination est finie, rincez l’équipement à l’eau. La solution de désinfection dans le bain d’immersion/de trempage doit être remplacée après chaque cycle de décontamination.

4.3.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM technique: Extraction locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Le bain d’immersion doit être placé dans une pièce séparée. Uniquement pour une utilisation dans des zones qui ne sont pas accessibles au grand public. Les utilisateurs professionnels sans PSA et RPE (APF = 10) ne sont pas autorisés à entrer dans la salle de désinfection. Gardez le bain fermé pendant la désinfection, ouvert uniquement pour le chargement et le déchargement.

Suivez les instructions sur l’étiquette.

4.3.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4. Description de l’utilisation

Tableau 10.

Utiliser # 4 – Décontamination des surfaces par nettoyage en place (NEP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

La décontamination des surfaces internes en contact avec la nourriture de la tuyauterie et des systèmes de réservoirs dans l’industrie agroalimentaire

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: NEP (Nettoyage en place)

Description détaillée:

Décontamination des surfaces internes des systèmes fermés par Nettoyage en place (NEP)

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit au 819 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 3 heures

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.4.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Nettoyez avant décontamination. (Enlevez tous les dépôts ou souillures avec un pré-rinçage ou pré-raclage, et, lorsque nécessaire, avec un traitement de pré-trempage). Les surfaces internes de la tuyauterie et des systèmes de réservoirs doivent être décontaminées grâce à un procédé de NEP. Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit à 819 ml d’eau pour obtenir une dilution de 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Le processus est réalisé en faisant circuler la solution de décontamination dans le système dans des conditions d’augmentation de la turbulence et de la vitesse d’écoulement. L’application est automatisée et constitue un processus fermé. Après un temps de pose de 3 heures, la tuyauterie et les réservoirs doivent être rincés à l’eau également dans des conditions de système fermé.

4.4.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: ventilation par aspiration locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH).

Veuillez lire les instructions inscrites sur l’étiquette.

4.4.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

5. Mode d’emploi général (2) des méta-RCP 2

5.1. Consignes d’utilisation

Veuillez vous référer aux instructions spécifiques de chaque usage.

5.2. Mesures de gestion des risques

Veuillez vous référer aux mesures d’atténuation des risques spécifiques de chaque usage.

Veuillez lire les instructions inscrites sur l’étiquette.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INGESTION: Rincer immédiatement la bouche. Donnez quelque chose à boire, si la personne exposée est capable d’avaler. Ne pas provoquer de vomissements. Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale. Information au personnel de santé/médecin: Initier des mesures de maintien de la vie si nécessaire, puis appeler un CENTRE ANTIPOISON.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Lavez immédiatement la peau avec beaucoup d’eau. Par la suite, enlevez tous les vêtements contaminés et lavez-les avant de les réutiliser. Continuez à laver la peau avec de l’eau pendant 15 minutes. Appelez un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer immédiatement à l’eau pendant plusieurs minutes. Retirez les lentilles de contact, si elles sont présentes et faciles à faire. Continuer le rinçage pendant au moins 15 minutes. Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale.

EN CAS D’INHALATION: Passez à l’air frais et restez au repos dans une position confortable pour respirer.

S’il y a des symptômes: Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale.

S’il n’y a pas de symptômes: Appelez un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Mesures à prendre en cas de déversement accidentel

Déversement important: Recueillez le produit dans des contenants appropriés (en plastique par exemple) à l’aide d’un équipement correct (comme une pompe à liquides) en vue de son élimination. Ne reversez jamais le produit déversé dans son contenant d’origine pour le réutiliser. Gardez-le loin de toutes substances inflammables et incompatibles. Rincez les résidus abondamment à l’eau. Éliminez la matière absorbée conformément aux règles environnementales en vigueur.

Petit déversement: Diluer le produit avec beaucoup d’eau et rincer ou absorber avec un matériau liant un liquide (p. ex. terre de diatomées ou liant universel). Ramasser mécaniquement et collecter dans des récipients appropriés. Nettoyez soigneusement les surfaces contaminées. Emballez et étiquetez les déchets comme le produit. Ne détachez pas l’étiquette des contenants de livraison avant l’élimination

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminez le produit non utilisé et son conditionnement conformément à la réglementation locale. Les produits usagés peuvent être évacués dans les égouts municipaux en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Conseil sur la protection contre le feu et les explosions:

Conservez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur.

Conservez le produit à l’abri de toute source d’inflammation - Ne fumez pas à proximité.

Conservez le produit à l’abri de toute substance inflammable.

Conservez le produit à l’abri de toute substance incompatible.

Stockage:

Exigence de température durant le stockage: 40 °C maximum et à protéger contre le gel.

À stocker dans un endroit propre, sec et bien ventilé.

Transportez et stockez le contenant en position verticale vers le haut uniquement.

Veuillez toujours bien fermer le contenant après avoir utilisé du produit.

Évitez toute fuite ou résidu de produit sur les contenants.

Conseils sur le stockage commun:

À ne pas stocker avec des alcalis, réducteurs, sels métalliques (risque de décomposition).

À ne pas stocker avec des solvants organiques (risque d’explosion).

Durée de conservation:

24 mois

6. Autres informations

Les titres complets des normes EN référencées dans les paragraphes «Mesures d’atténuation propres à l’usage» sont:

EN 16321 – Protection oculaire et faciale pour les utilisateurs professionnels

EN 374 – Gants de protection contre les produits chimiques et les micro-organismes

La directive du Conseil référencée dans les paragraphes «Mesures d’atténuation propres à l’usage»: directive du Conseil 98/24/CE du 7 avril 1998 concernant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (quatorzième directive individuelle au sens de l’article 16(1) de la directive 89/391/CEE) (JO L 131 du 5.5.1998, p. 11).

7. Troisième niveau d’information: produits particuliers parmi les méta-RCP 2

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

OXTERIL® 350 BATH

Marché: EU

DES-H2O2 35

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0003 1-2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

OXTERIL® 350 COMBI

Marché: EU

SPECIJAL PT

Marché: EU

Brennspec HP 35 aseptic

Marché: EU

Climax HPO Aseptisk

Marché: EU

OXTERIL® 350 LRD

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0004 1-2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

Méta-RCP 3

1. Informations administratives concernant les méta-RCP 3

1.1. Identificateur de méta-RCP 3

Identificateur

CLARMARIN® Group 1

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-3

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP02 - Désinfectants et produits algicides non destinés à l’application directe sur des êtres humains ou des animaux

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

2. Composition des méta-RCP 3

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

49,9

2.2. Type(s) de formulation des méta -RCP 3

Formulation(s)

SL - Concentré soluble

3. Mentions de danger et conseils de prudence concernant les méta-RCP 3

Mention de danger

Nocif en cas d’ingestion.

Provoque une irritation cutanée.

Provoque des lésions oculaires graves.

Peut irriter les voies respiratoires.

Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

Peut aggraver un incendie; comburant

Conseils de prudence

Éviter de respirer les vapeurs.

Se laver hands soigneusement après manipulation.

Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.

Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.

Éviter le rejet dans l’environnement.

Porter gants de protection/vêtements de protection/protection pour les yeux/protection pour le visage..

EN CAS D’INGESTION:Appeler CENTRE ANTI-POISON/médecin en cas de malaise.

Rincer la bouche.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:Laver abondamment à l’eau/savon.

EN CAS D’INHALATION:Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.

Appeler CENTRE ANTI-POISON/médecin en cas de malaise.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement CENTRE ANTI-POISON/médecin.

En cas d’irritation cutanée:Consulter un médecin.

Stocker dans un endroit bien ventilé.Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

Garder sous clef.

Éliminer le contenu dans conformément aux exigences locales.

Éliminer le récipient dans conformément aux exigences locales.

Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.

Tenir à l’écart des vêtements et d’autres matières combustibles.

En cas d’incendie:Utiliser eau pour l’extinction.

4. Utilisation(s) autorisée(s) des méta-RCP 3

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 11.

Utiliser # 1 – Décontamination du linge dans les machines à laver fermées par dosage

Type de produit

TP02 - Désinfectants et produits algicides non destinés à l’application directe sur des êtres humains ou des animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Virus

Nom commun: Virus

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Décontamination du linge dans les machines à laver.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Remplissage (Dosage)

Description détaillée:

Le produit est automatiquement dosé dans la machine à laver lors du processus de lavage (lavage principal).

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 0,019 à 0,029 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Les produits biocides sont dilués en conséquence afin d’obtenir une concentration à l’usage de l’ordre de 0,019 à 0,029 % (p/p). Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: concentration de 0,5 ml ou 0,75 ml, ajoutez jusqu’à 1 litre d’eau pour obtenir une concentration de 0,019 % (p/p) ou 0,029 % (p/p). Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Bactéries, levures, champignons: Concentration à l’utilisation: 0,019 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène dans la solution de lavage

Agent tampon alcalin: 0,6 ml/l BEIPUR ANP.

Temps de pose: 10 minutes.

Température: 70 °C

Virus: Concentration à l’utilisation: 0,029 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène dans la solution de lavage

Agent tampon alcalin: 0,6 ml/l BEIPUR ANP

Temps de pose: 10 minutes

Température: 80 °C

Vêtements: ratio de liquide = 1,4

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Le produit et le agent tampon alcalin sont automatiquement dosés dans la machine à laver lors du processus de lavage. Le dosage des deux composants est réalisé via deux tubes et stations de dosage séparés. Le produit et le agent tampon alcalin ne doivent pas être mélangés avant le dosage dans la machine à laver. Intervalle de traitement - quotidiennement/si nécessaire (0,5 heures/jour).

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: ventilation par aspiration locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Lisez les instructions écrites sur l’étiquette.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2. Description de l’utilisation

Tableau 12.

Utiliser # 2 – Décontamination des systèmes de distribution d’eau potable par nettoyage en place (NEP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Nettoyage et décontamination des installations de distribution et de stockage d’eau potable

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: NEP (Nettoyage en place)

Description détaillée:

Décontamination des surfaces intérieures des systèmes fermés par NEP

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries et levures, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit au 819 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 3 heures

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.2.1. Consignes d’utilisation spécifiques

NEP (Nettoyage en place): Nettoyez avant décontamination (Enlevez tous les dépôts ou souillures avec un pré-rinçage ou pré-raclage, et, lorsque nécessaire, avec un traitement de pré-trempage). Faites circuler le produit dilué dans le système dans des conditions d’augmentation de la turbulence et de la vitesse d’écoulement. Après avoir laisser poser durant 3 heures, rincez les conduites et les réservoirs à l’eau avant de les remplir avec de l’eau potable. Pour la décontamination des bactéries, levures et champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit à 819 ml d’eau pour obtenir une dilution de 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: ventilation par aspiration locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Lisez les instructions écrites sur l’étiquette.

4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3. Description de l’utilisation

Tableau 13.

Utiliser # 3 – Décontamination des surfaces dures non-poreuses et des équipements par immersion

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

Équipement dans les industries agroalimentaires, cuisines de restauration à grande échelle et cantines.

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Système ouvert: immersion

Description détaillée:

Immersion manuelle des équipements dans des bains ouverts. Immersion automatisée des équipements dans des bains fermés.

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 200 ml de produit au 738 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 60 minutes

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.3.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Pour la décontamination des bactéries et des champignons, le produit doit être dilué à 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 200 ml de produit à 738 ml d’eau pour obtenir une dilution de 8,1 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Immersion: Les équipements pour les industries agroalimentaires doivent être décontaminés par immersion. Pré-nettoyez l’équipement. La solution de décontamination doit être diluée dans des cuves (versez ou pompez le produit dans des cuves). L’équipement à décontaminer doit être placé manuellement ou automatiquement dans ces cuves (bains ouverts ou fermés) et doit être enlevé après un temps de contact supérieur à 60 minutes. Une fois que la procédure de décontamination est finie, rincez l’équipement à l’eau. La solution de désinfection dans le bain d’immersion/de trempage doit être remplacée après chaque cycle de décontamination.

4.3.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: extraction locale (50 %) et bon niveau de ventilation générale (3 ACH). Le bain d’immersion doit être placé dans une pièce séparée. Uniquement pour une utilisation dans des zones qui ne sont pas accessibles au grand public. Les utilisateurs professionnels sans PSA et RPE (APF = 10) ne sont pas autorisés à entrer dans la salle de désinfection. Gardez le bain fermé pendant la désinfection, ouvert uniquement pour le chargement et le déchargement.

Suivez les instructions sur l’étiquette.

4.3.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.3.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4. Description de l’utilisation

Tableau 14.

Utiliser # 4 – Décontamination des surfaces par nettoyage en place (NEP)

Type de produit

TP04 - Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

-

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: Bactéries

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Levures

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: Champignons

Nom commun: Champignons

Stade de développement: Spores et sporanges

Domaine d’utilisation

Intérieur

La décontamination des surfaces internes en contact avec la nourriture de la tuyauterie et des systèmes de réservoirs dans l’industrie agroalimentaire

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: NEP (Nettoyage en place)

Description détaillée:

Décontamination des surfaces internes des systèmes fermés par Nettoyage en place (NEP)

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène.

Dilution (%): Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par example, en cas d’utilisation d’un produit de concentration 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit au 819 ml d’eau. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Nombre et fréquence des applications:

Temps de pose: au moins 3 heures

Fréquence: Quotidienne/si nécessaire

Température: température ambiante

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Bouteille PEHD 1, 5 litres

Jerrican PEHD 10, 20, 30, 60 litres

Fût PEHD 200 litres

Conteneur PEHD 1 000 litres

ISO Tank PEHD 20 m3

4.4.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Nettoyez avant décontamination. (Enlevez tous les dépôts ou souillures avec un pré-rinçage ou pré-raclage, et, lorsque nécessaire, avec un traitement de pré-trempage). Les surfaces internes de la tuyauterie et des systèmes de réservoirs doivent être décontaminées grâce à un procédé de NEP. Pour la décontamination des bactéries, des levures et des champignons, le produit doit être dilué à 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Par exemple, pour un produit contenant 35 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène: ajoutez 114 ml de produit à 819 ml d’eau pour obtenir une dilution de 4,7 % (p/p) de peroxyde d’hydrogène. Pour les produits aux concentrations différentes en peroxyde d’hydrogène, les valeurs doivent être ajustées en conséquence.

Le processus est réalisé en faisant circuler la solution de décontamination dans le système dans des conditions d’augmentation de la turbulence et de la vitesse d’écoulement. L’application est automatisée et constitue un processus fermé. Après un temps de pose de 3 heures, la tuyauterie et les réservoirs doivent être rincés à l’eau également dans des conditions de système fermé.

4.4.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Portez des gants résistants aux produits chimiques conformes à la norme européenne EN 16321 ou équivalent/écran facial, des vêtements de protection chimiquement résistants au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques classifiés par la norme européenne EN 374 ou équivalent et un EPR (FPC = 10) pendant le mélange et le chargement. Les gants et la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations produit. Voir le paragraphe 6 pour les titres complets des normes EN.

Cette disposition est sans préjudice de l’application de la directive du Conseil 98/24/CE et de toute autre législation de l’UE dans la zone de santé et de sécurité au travail. Voir le paragraphe 6 pour la référence complète à la directive du Conseil 98/24/CE.

RMM techniques: ventilation par aspiration locale et bon niveau de ventilation générale (3 RAH). Veuillez lire les instructions inscrites sur l’étiquette.

4.4.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Il n’existe pas d’instructions spécifiques de premiers secours ou de mesures d’urgence pour protéger l’environnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant une élimination sûre et du produit et de son conditionnement. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

4.4.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Il n’existe pas d’instructions spécifiques concernant le stockage et les durées de conservation du produit en conditions normales de stockage. Veuillez vous référer aux instructions générales d’utilisation.

5. Mode d’emploi général (3) des méta-RCP 3

5.1. Consignes d’utilisation

Veuillez vous référer aux instructions spécifiques de chaque usage.

5.2. Mesures de gestion des risques

Veuillez vous référer aux mesures d’atténuation des risques spécifiques de chaque usage.

Veuillez lire les instructions inscrites sur l’étiquette.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INGESTION: Rincer immédiatement la bouche. Donnez quelque chose à boire, si la personne exposée est capable d’avaler. Ne pas provoquer de vomissements. Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale. Information au personnel de santé/médecin: Initier des mesures de maintien de la vie si nécessaire, puis appeler un CENTRE ANTIPOISON.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Lavez immédiatement la peau avec beaucoup d’eau. Par la suite, enlevez tous les vêtements contaminés et lavez-les avant de les réutiliser. Continuez à laver la peau avec de l’eau pendant 15 minutes. Appelez un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer immédiatement à l’eau pendant plusieurs minutes. Retirez les lentilles de contact, si elles sont présentes et faciles à faire. Continuer le rinçage pendant au moins 15 minutes. Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale.

EN CAS D’INHALATION: Passez à l’air frais et restez au repos dans une position confortable pour respirer.

S’il y a des symptômes: Appelez le 112/ambulance pour obtenir de l’aide médicale.

S’il n’y a pas de symptômes: Appelez un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Mesures à prendre en cas de déversement accidentel

Déversement important: Recueillez le produit dans des contenants appropriés (en plastique par exemple) à l’aide d’un équipement correct (comme une pompe à liquides) en vue de son élimination. Ne reversez jamais le produit déversé dans son contenant d’origine pour le réutiliser. Gardez-le loin de toutes substances inflammables et incompatibles. Rincez les résidus abondamment à l’eau. Éliminez la matière absorbée conformément aux règles environnementales en vigueur.

Petit déversement: Diluer le produit avec beaucoup d’eau et rincer ou absorber avec un matériau liant un liquide (p. ex. terre de diatomées ou liant universel). Ramasser mécaniquement et collecter dans des récipients appropriés. Nettoyez soigneusement les surfaces contaminées. Emballez et étiquetez les déchets comme le produit. Ne détachez pas l’étiquette des contenants de livraison avant l’élimination

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminez le produit non utilisé et son conditionnement conformément à la réglementation locale. Les produits usagés peuvent être évacués dans les égouts municipaux en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Conseil sur la protection contre le feu et les explosions:

Conservez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur.

Conservez le produit à l’abri de toute source d’inflammation - Ne fumez pas à proximité.

Conservez le produit à l’abri de toute substance inflammable.

Conservez le produit à l’abri de toute substance incompatible.

Stockage:

Exigence de température durant le stockage: 40 °C maximum et à protéger contre le gel.

À stocker dans un endroit propre, sec et bien ventilé.

Transportez et stockez le contenant en position verticale vers le haut uniquement.

Veuillez toujours bien fermer le contenant après avoir utilisé du produit.

Évitez toute fuite ou résidu de produit sur les contenants.

Conseils sur le stockage commun:

À ne pas stocker avec des alcalis, réducteurs, sels métalliques (risque de décomposition).

À ne pas stocker avec des solvants organiques (risque d’explosion).

Durée de conservation:

24 mois

6. Autres informations

Les titres complets des normes EN référencées dans les paragraphes «Mesures d’atténuation propres à l’usage» sont:

EN 16321 – Protection oculaire et faciale pour les utilisateurs professionnels

EN 374 – Gants de protection contre les produits chimiques et les micro-organismes

La directive du Conseil référencée dans les paragraphes «Mesures d’atténuation propres à l’usage»: directive du Conseil 98/24/CE du 7 avril 1998 concernant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (quatorzième directive individuelle au sens de l’article 16(1) de la directive 89/391/CEE) (JO L 131 du 5.5.1998, p. 11).

7. Troisième niveau d’information: produits particuliers parmi les méta-RCP 3

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Wapo 35 Biozid

Marché: EU

580 Wasseraufbereitungsmittel

Marché: EU

Biozid 5

Marché: EU

Calgonit sporexalin

Marché: EU

Coolcid 5

Marché: EU

Ferrocid 8590

Marché: EU

Hollu LG DES 851

Marché: EU

Hydrokwix 35

Marché: EU

Kurita G-6250

Marché: EU

Neudod M-B 35

Marché: EU

Optidos W 35

Marché: EU

Trdes

Marché: EU

Wapo 35

Marché: EU

Waterdos RST 08

Marché: EU

WEICOLUB®-DES

Marché: EU

WEICOPER®-O

Marché: EU

WP 35

Marché: EU

OXY-DES

Marché: EU

Brennspec HP 35

Marché: EU

BEIBLEACH WP 35

Marché: EU

Waperox 35

Marché: EU

SANITER LP

Marché: EU

OXY 50

Marché: EU

OXY 50 PLUS

Marché: EU

STERIL 130

Marché: EU

OXY 50 DM

Marché: EU

PEROXISOL

Marché: EU

DEWA-OX

Marché: EU

PEROGENO 130

Marché: EU

EUROXY 50 AG SUPER

Marché: EU

EUROGENO

Marché: EU

OXICLEAN 2510/A

Marché: EU

OXICLEAN 3000/A

Marché: EU

AGRISAN 40

Marché: EU

OXICLEAN 10

Marché: EU

ENERSAN 2510A

Marché: EU

ANTIFERMENTATIVO K

Marché: EU

ANTIFERMENTATIVO K 100

Marché: EU

ACQUA

Marché: EU

SBIANCANTE K

Marché: EU

OSSIDANTE ATTIVO

Marché: EU

UNYRAIN

Marché: EU

LAUNDRY 05

Marché: EU

SYSTEMIC PROFESSIONAL M4 DES

Marché: EU

LAUNDRY 05 D

Marché: EU

RAPIDES OXY

Marché: EU

DES-H 35

Marché: EU

SYSTEM PROTEX 4

Marché: EU

SCHWEGO® fix W 8112

Marché: EU

ECSO 8670

Marché: EU

CARELA AKTIVATOR

Marché: EU

Komponente 2

Marché: EU

CARELA CARBOCLEAN

Marché: EU

CARELA HYDRODES

Marché: EU

CARELA PEROXSIL

Marché: EU

GENO-perox

Marché: EU

GENO-perox Spray

Marché: EU

SANOLIFE HO

Marché: EU

E-FLOW DETERGENTE SP01

Marché: EU

CANDOR STERIL B

Marché: EU

OXY 70 DM

Marché: EU

BLUOXIRAPID

Marché: EU

ALFA-O-DUE

Marché: EU

BAR-O-DUE

Marché: EU

OXY ONE

Marché: EU

OXI 50 DM

Marché: EU

Idroxan WT

Marché: EU

Waterdos LST 08

Marché: EU

BÜFA-Oxy WS

Marché: EU

O 33

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0005 1-3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

35,0

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

CLARMARIN® 500

Marché: EU

Wapo 50 Biozid

Marché: EU

Desbest

Marché: EU

ROTIE-Clean

Marché: EU

Systematic

Marché: EU

Systemclean

Marché: EU

Wapo 50

Marché: EU

INO PEROX 50

Marché: EU

Mirasan Perox

Marché: EU

Brennspec HP 50

Marché: EU

Waperox 50

Marché: EU

INTERCLEAN® TW

Marché: EU

DES-H 50

Marché: EU

OXINEUTRO

Marché: EU

Sanivet TM AQUA

Marché: EU

Vet-Ox

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028964-0006 1-3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Peroxyde d’hydrogène

Substance active

7722-84-1

231-765-0

49,9


(1) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 1.

(2) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 2.

(3) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 3.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2183/oj

ISSN 1977-0693 (electronic edition)


Documents similaires

Règlement (consolidé)02013R0168-20260802

Règlement (UE) 2013/168 (version consolidée)

02/08/2026

Règlement (consolidé)02008R0300-20260802

Règlement (UE) 2008/300 (version consolidée)

02/08/2026

Règlement (consolidé)02019R2144-20260802

Règlement (UE) 2019/2144 (version consolidée)

02/08/2026

Règlement (consolidé)02025R2091-20260716

Règlement (UE) 2025/2091 (version consolidée)

16/07/2026

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →