| CELEX | 22016D2128 |
| Type | Accord international |
| Date | jeudi 10 novembre 2016 |
| 9.12.2016 | FR | Journal officiel de l'Union européenne | L 335/133 |
DÉCISION N o 1/2016 DU SOUS-COMITÉ CONCERNANT LES INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES
du 10 novembre 2016
modifiant l’annexe XVII-C et l’annexe XVII-D, partie B, de l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part [2016/2128]
LE SOUS-COMITÉ CONCERNANT LES INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES,
vu l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part, et notamment son article 179, paragraphe 3, point b),
considérant ce qui suit:
| (1) | L’accord entre l’Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires est entré en vigueur le 1er avril 2012. |
| (2) | Cet accord a ensuite été incorporé dans l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part (ci-après dénommé l’«accord»), qui est entré en vigueur le 1er septembre 2014. |
| (3) | L’article 171 de l’accord prévoit la possibilité d’ajouter aux annexes XVII-C et XVII-D de nouvelles indications géographiques à protéger, à l’issue de la procédure d’opposition et après examen, à la satisfaction des deux parties, d’un résumé des cahiers des charges comme prévu à l’article 170, paragraphes 3 et 4, de l’accord. |
| (4) | Cette procédure et cet examen ont été menés à bien et l’annexe XVII-C et l’annexe XVII-D, partie B, peuvent donc être modifiées. |
DÉCIDE:
Article premier
1. L’annexe XVII-C de l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part, est remplacée par le texte figurant à l’annexe I de la présente décision.
2. L’annexe XVII-D, partie B, de l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part, est remplacée par le texte figurant à l’annexe II de la présente décision.
Article 2
La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.
Fait à Bruxelles, le 10 novembre 2016.
Pour le sous-comité concernant les indications géographiques
Le président et chef de la délégation de l’Union européenne
Susana MARAZUELA-AZPIROZ
Les secrétaires du sous-comité
Secrétaire de l’Union européenne
Nuno VICENTE
Secrétaire de la Géorgie
Nikoloz GOGILIDZE
ANNEXE I
«ANNEXE XVII-C
Indications géographiques des produits visées à l’article 170, paragraphes 3 à 4
PARTIE A
Produits agricoles et denrées alimentaires autres que les vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés de l’Union européenne à protéger en Géorgie
| État membre de l’Union européenne | Dénomination à protéger | Transcription en caractères géorgiens | Type de produit |
| BE | Jambon d’Ardenne | ჟამბონ დ’აღდენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| BE | Fromage de Herve | ფღომაჟ დე ეღვ | Fromages |
| BE | Beurre d’Ardenne | ბეღ დ’აღდენ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| BE | Brussels grondwitloof | ბრასელს გრონვიტლოფ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| BE | Vlaams – Brabantse tafeldruif | ფლამს-ბრაბანცე ტაფელდრუიფ | Fruits, légumes |
| BE | Geraardsbergse Mattentaart | გერარსბერგსე მატენტაარტ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| BE | Pâté gaumais | პატე გომე | Autres produits de l’annexe I du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (ci-après le “traité”) (épices; etc.) |
| BG | Горнооряховски суджук | გორნოორიახოვსკი სუჯუკ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| CZ | Olomoucké tvarůžky | ოლომოუცკე ტვარუჟკი | Fromages |
| CZ | Chelčicko — Lhenické ovoce | ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| CZ | Nošovické kysané zelí | ნოშოვიცკე კისანე ზელი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| CZ | Všestarská cibule | ვშესტარსკა ციბულე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| CZ | Pohořelický kapr | პოჰორჟელიცკი კაპრ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| CZ | Třeboňský kapr | ტრჟებონსკი კაპრ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| CZ | Budějovické pivo | ბუდეიოვიცკე პივო | Bières |
| CZ | Budějovický měšťanský var | ბუდეიოვიცკი მეშტიანსკი ვარ | Bières |
| CZ | České pivo | ჩესკე პივო | Bières |
| CZ | Českobudějovické pivo | ჩესკობუდეიოვიცკე პივო | Bières |
| CZ | Chodské pivo | ხოდსკე პივო | Bières |
| CZ | Znojemské pivo | ზნოიემსკე პივო | Bières |
| CZ | Hořické trubičky | ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Karlovarské oplatky | კარლოვარსკე ოპლატკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Karlovarské trojhránky | კარლოვარსკე ტროიჰრანკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Karlovarský suchar | კარლოვარსკი სუხარ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Lomnické suchary | ლომნიცკე სუხარი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Mariánskolázeňské oplatky | მარიანსკოლაზენსკე ოპლატკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Pardubický perník | პარდუბიცკი პერნიკ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Štramberské uši | შტრამბერსკე უში | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CZ | Český kmín | ჩესკი კმინ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| CZ | Chamomilla bohemica | ხამომილა ბოჰემიკა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| CZ | Žatecký chmel | ჟატეცკი ხმელ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| DK | Vadehavslam | ველჰაუსლამ | Viande (et abats) frais |
| DK | Vadehavsstude | ველჰაუსტულ | Viande (et abats) frais |
| DE | Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern | ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ | Viande (et abats) frais |
| DE | Diepholzer Moorschnucke | დიპჰოლცერ მოორშნუკე | Viande (et abats) frais |
| DE | Lüneburger Heidschnucke | ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე | Viande (et abats) frais |
| DE | Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch | შვებიშ-ჰელიშეს კვალიტეტსშვაინეფლაიშ | Viande (et abats) frais |
| DE | Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken | ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ; ამერლენდერ კატენშინკენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken | ამერლენდერ შინკენ; ამერლენდერ კნოხენშინკენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Göttinger Stracke | გეტინგერ შთრაქე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Göttinger Feldkieker | გეტინგერ ფელდქიქერ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Greußener Salami | როისნერ სალამი | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Halberstädter Würstchen | ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Hofer Rindfleischwurst | ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken | ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste | ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე; ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Schwarzwälder Schinken | შვარცველდერ შინკენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Thüringer Leberwurst | თიურინგერ ლებერვურსტ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Thüringer Rostbratwurst | თიურინგერ როსტბრატვურსტ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Thüringer Rotwurst | თიურინგერ როტვურსტ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| DE | Allgäuer Bergkäse | ალგოიერ ბერგკეზე | Fromages |
| DE | Allgäuer Emmentaler | ალგოიერ ემენტალერ | Fromages |
| DE | Altenburger Ziegenkäse | ალტენბურგერ ციგენკეზე | Fromages |
| DE | Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs | ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ | Fromages |
| DE | Nieheimer Käse | ნიჰაიმერ ქეზე | Fromages |
| DE | Odenwälder Frühstückskäse | ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე | Fromages |
| DE | Lausitzer Leinöl | ლაუტიცერ ლაინოელ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| DE | Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren | ბაიერიშერ მეერრეტიჰ; ბაიერიშერ კრენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Feldsalat von der Insel Reichenau | ფელდსალათ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Gurken von der Insel Reichenau | გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Lüneburger Heidekartoffeln | ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut | რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Rheinisches Apfelkraut | რაინიშეს აპფელქრაუთ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Salate von der Insel Reichenau | სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen | შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Spreewälder Gurken | შპრეეველდერ გურკენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Spreewälder Meerrettich | შპრეეველდერ მეერრეტიჰ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Tomaten von der Insel Reichenau | ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| DE | Holsteiner Karpfen | ჰოლშტაინერ კარპფენ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| DE | Oberpfälzer Karpfen | ობერპფელცერ კარპფენ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| DE | Schwarzwaldforelle | შვარცვალდფორელე | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| DE | Bayerisches Bier | ბაიერიშეს ბიერ | Bières |
| DE | Bremer Bier | ბრემერ ბიერ | Bières |
| DE | Dortmunder Bier | დორტმუნდერ ბიერ | Bières |
| DE | Hofer Bier | ჰოფერ ბიერ | Bières |
| DE | Kölsch | კიოლშ | Bières |
| DE | Kulmbacher Bier | ულმბახერ ბიერ | Bières |
| DE | Mainfranken Bier | მაინფრანკენ ბიერ | Bières |
| DE | Münchener Bier | მიუნჰენერ ბიერ | Bières |
| DE | Reuther Bier | როითერ ბიერ | Bières |
| DE | Aachener Printen | აახენერ პრინტენ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| DE | Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen | დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| DE | Lübecker Marzipan | ლიუბეკერ მარციპან | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| DE | Meißner Fummel | მაისნერ ფუმელ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| DE | Nürnberger Lebkuchen | ნიურენბერგერ ლებკუხენ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| DE | Salzwedeler Baumkuchen | ზალცვედელერ ბაუმქუხენ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| DE | Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert | დიუსელდორფერ მოსთერთ/დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ/დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ/ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ | Pâte de moutarde |
| DE | Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle | შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე | Pâtes alimentaires |
| DE | Hessischer Apfelwein | ჰესიშერ აპფელვაინ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| DE | Tettnanger Hopfen | თეთნანგერ ჰოპფენ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IE | Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara | კონემარა ჰილ ლამბ; უაინ სლეიბ ჩონამარა | Viande (et abats) frais |
| IE | Timoleague Brown Pudding | თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IE | Imokilly Regato | იმოკილი რეგატო | Fromages |
| IE | Clare Island Salmon | კლეარ აილანდ სალმონ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| EL | Αρνάκι Ελασσόνας | არნაკი ელასონას | Viande (et abats) frais |
| EL | Κατσικάκι Ελασσόνας | კატსიკაკი ელასონას | Viande (et abats) frais |
| EL | Ανεβατό | ანევატო | Fromages |
| EL | Γαλοτύρι | ღალოტირი | Fromages |
| EL | Γραβιέρα Αγράφων | ღრავიერა აღრაფონ | Fromages |
| EL | Γραβιέρα Κρήτης | ღრავიერა კრიტის | Fromages |
| EL | Γραβιέρα Νάξου | ღრავიერა ნაქსუ | Fromages |
| EL | Καλαθάκι Λήμνου | კალათაკი ლიმნუ | Fromages |
| EL | Κασέρι | კასერი | Fromages |
| EL | Κατίκι Δομοκού | კატიკი დომოკუ | Fromages |
| EL | Κεφαλογραβιέρα | კეფალოღრავიერა | Fromages |
| EL | Κοπανιστή | კოპანისტი | Fromages |
| EL | Λαδοτύρι Μυτιλήνης | ლადოტირი მიტილინის | Fromages |
| EL | Μανούρι | მანური | Fromages |
| EL | Μετσοβόνε | მეცოვონე | Fromages |
| EL | Μπάτζος | ბაძოს | Fromages |
| EL | Ξυνομυζήθρα Κρήτης | ქსინომიზითრა კრიტის | Fromages |
| EL | Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας | ქსიღალო სიტიას | Fromages |
| EL | Πηχτόγαλο Χανίων | პიხტოღალო ხანიონ | Fromages |
| EL | Σαν Μιχάλη | სან მიხალი | Fromages |
| EL | Σφέλα | შფელა | Fromages |
| EL | Φέτα | ფეტა | Fromages |
| EL | Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού | ფორმაელა არახოვას პარნასუ | Fromages |
| EL | Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας | აღიოს მატთეოს კერკირას | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Αποκορώνας Χανίων Κρήτης | აპოკორონას ხანიონ კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης | არხანეს ირაკლიუ კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης | ვიანოს ირაკლიუ კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης | ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία” | ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო “ტრიზინია” | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης | ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό | ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Ζάκυνθος | ზაკინთოს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Θάσος | თასოს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Καλαμάτα | კალამატა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Κεφαλονιά | კეფალონია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης | კოლიმვარი ხანიონ კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Κρανίδι Αργολίδας | კრანიდი არღოლიდას | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Κροκεές Λακωνίας | კროკეეს არღოლიდას | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Λακωνία | ლაკონია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Λέσβος; Mυτιλήνη | ლესვოს; მიტილინი | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Λυγουριό Ασκληπιείου | ლიღურიო ასკლიპიიუ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Ολυμπία | ოლიმპია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Πεζά Ηρακλείου Κρήτης | პეზა ირაკლიუ კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Πέτρινα Λακωνίας | პეტრინა ლაკონიას | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Πρέβεζα | პრევეზა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Ρόδος | როდოს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Σάμος | სამოს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Σητεία Λασιθίου Κρήτης | სიტია ლასითიუ კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Φοινίκι Λακωνίας | ფინიკი ლაკონიას | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Χανιά Κρήτης | ხანია კრიტის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| EL | Ακτινίδιο Πιερίας | აკტინიდიო პიერიას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Ακτινίδιο Σπερχειού | აკტინიდიო სპერხიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Ελιά Καλαμάτας | ელია კალამატას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης | თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Θρούμπα Θάσου | თრუმბა თასუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Θρούμπα Χίου | თრუმბა ხიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας | კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου | კერასია ტრაღანა როდოხორიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κονσερβολιά Αμφίσσης | კონსერვოლია ამფისის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κονσερβολιά Άρτας | კონსერვოლია არტას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κονσερβολιά Αταλάντης | კონსერვოლია ატალანტის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου | კონსერვოლია პილიუ ვოლუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κονσερβολιά Ροβίων | კონსერვოლია როვიონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κονσερβολιά Στυλίδας | კონსერვოლია სტილიდას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα | კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Κουμ Κουάτ Κέρκυρας | კუმ კუატ კერკირას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Μήλα Ζαγοράς Πηλίου | მილა ზაგორას პილიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως | მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Μήλο Καστοριάς | მილო კასტორიას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Ξερά σύκα Κύμης | ქსერა სიკა კიმის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου | პატატა კატო ნევროკოპიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Πατάτα Νάξου | პატატა ნაქსუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης | პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής | პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Ροδάκινα Νάουσας | როდაკინა ნაუსას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Σταφίδα Ζακύνθου | სტაფიდა ზაკინთუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Σταφίδα Ηλείας | სტაფიდა ილიას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων | სიკა ვრავრონას მარკოპულუ მესოგიონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου | ცაკონიკი მელიტძანა ლეონიდიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φάβα Σαντορίνης | ფავა სანტორინის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας | ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს) პრესპონ ფლორინას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας | ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ | ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου | ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φασόλια Βανίλιες Φενεού | ფასოლია ვანილიეს ფენეუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου | ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φιρίκι Πηλίου | ფირიკი პილიუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φυστίκι Αίγινας | ფისტიკი ეღინას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Φυστίκι Μεγάρων | ფისტიკი მეღარონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| EL | Αυγοτάραχο Μεσολογγίου | ავღოტარახო მესოლონღუ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| EL | Κρητικό παξιμάδι | კრიტიკო პაქსიმადი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| EL | Μαστίχα Χίου | მასტიხელიო ხიუ | Gommes et résines naturelles |
| EL | Τσίχλα Χίου | ციხლა ხიუ | Gommes et résines naturelles |
| EL | Μαστιχέλαιο Χίου | მასტიხა ხიუ | Huiles essentielles |
| EL | Κρόκος Κοζάνης | კროკოს კოზანის | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| EL | Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια | მელი ელატის მენალუ ვანილია | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Carne de Ávila | კარნე დე ავილა | Viande (et abats) frais |
| ES | Carne de Cantabria | კარნე დე კანტაბრია | Viande (et abats) frais |
| ES | Carne de la Sierra de Guadarrama | კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა | Viande (et abats) frais |
| ES | Carne de Morucha de Salamanca | კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა | Viande (et abats) frais |
| ES | Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela | კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო/ ეუსკალ ოკელა | Viande (et abats) frais |
| ES | Cordero de Extremadura | კორდერო დე ესტრემადურა | Viande (et abats) frais |
| ES | Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea | კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა | Viande (et abats) frais |
| ES | Cordero Manchego | კორდერო მანჩეგო | Viande (et abats) frais |
| ES | Lacón Gallego | ლაკონ გალიეგო | Viande (et abats) frais |
| ES | Lechazo de Castilla y León | ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ | Viande (et abats) frais |
| ES | Pollo y Capón del Prat | პოლიო ი კაპონ დელ პრატ | Viande (et abats) frais |
| ES | Ternasco de Aragón | ტერნასკო დე არაგონ | Viande (et abats) frais |
| ES | Ternera Asturiana | ტერნერა ასტურიანა | Viande (et abats) frais |
| ES | Ternera de Extremadura | ტერნერა დე ექსტრემადურა | Viande (et abats) frais |
| ES | Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea | ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა | Viande (et abats) frais |
| ES | Ternera Gallega | ტერნერა გალიეგა | Viande (et abats) frais |
| ES | Botillo del Bierzo | ბოტილიო დელ ბიერსო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Cecina de León | სესინა დე ლეონ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Chorizo de Cantimpalos | ჩორისო დე კანტიმპალოს | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Chosco de Tineo | ჩოსკო დე ტინეო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Dehesa de Extremadura | დეესა დე ესტრემადურა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Guijuelo | გიხუელო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Jamón de Huelva | ხამონ დე უელვა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Jamón de Teruel/Paleta de Teruel | ხამონ დე ტერუელ, პალეტა დე ტერუელ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Jamón de Trevélez | ხამონ ე ტრეველეს | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Los Pedroches | ლოს პედროჩეს | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic | სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Sobrasada de Mallorca | სობრასადა დე მალიორკა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| ES | Afuega’l Pitu | აფუეგალ პიტუ | Fromages |
| ES | Queso Casin | კესო კასინ | Fromages |
| ES | Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía | კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია | Fromages |
| ES | Cabrales | კაბრალეს | Fromages |
| ES | Cebreiro | სებრეირო | Fromages |
| ES | Gamoneu; Gamonedo | გამონეუ; გამონედო | Fromages |
| ES | Idiazábal | იდიაზაბალ | Fromages |
| ES | Mahón-Menorca | მაონ-მენორკა | Fromages |
| ES | Picón Bejes-Tresviso | პიკონ ბეხეს-ტრესვისო | Fromages |
| ES | Queso de La Serena | კესო დე ლა სერენა, | Fromages |
| ES | Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya | კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია | Fromages |
| ES | Queso de Murcia | კესო დე მურსია | Fromages |
| ES | Queso de Murcia al vino | კესო დე მურსია ალ ვინო | Fromages |
| ES | Queso de Valdeón | კესო დე ვალდეონ | Fromages |
| ES | Queso Ibores | კესო იბორეს | Fromages |
| ES | Queso Majorero | კესო მახორერო | Fromages |
| ES | Queso Manchego | კესო მანჩეგო | Fromages |
| ES | Queso Nata de Cantabria | კესო ნატა დე კანტაბრია | Fromages |
| ES | Queso Palmero; Queso de la Palma | კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა | Fromages |
| ES | Queso Tetilla | კესო ტეტილია | Fromages |
| ES | Queso Zamorano | კესო სამორანო | Fromages |
| ES | Quesucos de Liébana | კესუკოს დე ლიებანა | Fromages |
| ES | Roncal | რონკალ | Fromages |
| ES | San Simón da Costa | სან სიმონ და კოსტა | Fromages |
| ES | Torta del Casar | ტორტა დელ კასარ | Fromages |
| ES | Miel de Galicia; Mel de Galicia | მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| ES | Miel de Granada | მიელ დე გრანადა | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| ES | Miel de La Alcarria | მიელ დე ლა ალკარია | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| ES | Aceite Campo de Calatrava | ასეიტე კამპო დე კალატრავა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite Campo de Montiel | ასეიტე კამპო დე მონტიელ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite de La Alcarria | ასეიტე დე ლა ალკარია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite de la Rioja | ასეიტე დე ლა რიოხა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí | ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta | ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià | ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite del Bajo Aragón | ასეიტე დელ ბახო არაგონ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Aceite Monterrubio | ასეიტე მონტერუბიო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Antequera | ანტეკერა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Baena | ბაენა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Estepa | ესტეპა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Gata-Hurdes | გატა-ურდეს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Les Garrigues | ლეს გარიგეს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya | მანტეკილია დე ლ’ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ’ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Mantequilla de Soria | მანტეკილია დე სორია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Montes de Granada | მონტეს დე გრანადა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Montes de Toledo | მონტეს დე ტოლედო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Montoro-Adamuz | მონტორო - ადამუზ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Poniente de Granada | პონიენტე დე გრანადა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Priego de Córdoba | პრიეგო დე კორდობა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Sierra de Cádiz | სიერა დე კადის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Sierra de Cazorla | სიერა დე კასორლა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Sierra de Segura | სიერა დე სეგურა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Sierra Mágina | სიერა დე მახინა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Siurana | სიურანა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| ES | Ajo Morado de las Pedroñeras | ახო მორადო დე ლას პედრონიერას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló | ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Alcachofa de Tudela | ალკაჩოფა დე ტუდელა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Arroz de Valencia; Arròs de València | აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre | აროს დელ დელტა დელ ებრო/ აროს დელ დელტა დელ ებრ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Avellana de Reus | აველიანა დე რეუს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Berenjena de Almagro | ბერენხენა დე ალმაგრო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Calasparra | კალასპარა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Calçot de Valls | კალსოტ დე ვალს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Castaña de Galicia | კასტანია დე გალისია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Cereza del Jerte | სერესა დელ ხერტე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Cerezas de la Montaña de Alicante | სერესას დე ლა მონტანია დე ალიკანტე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians | სიტრიკოს ვალენსიანოს/ სიტრიკს ვალენსიანს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre | კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ’ებღ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Coliflor de Calahorra | კოლიფლორ დე კალაორა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Espárrago de Huétor-Tájar | ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Espárrago de Navarra | ესპარაგო დე ნავარა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Faba Asturiana | ფაბა ასტურიანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Garbanzo de Fuentesaúco | გარბანსო დე ფუენტესაუკო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Judías de El Barco de Ávila | ხუდიას დე ელ ბარკო დე ავილა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Kaki Ribera del Xúquer | კაკი რიბერა დელ ხუკერ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Lenteja de La Armuña | ლენტეხა დე ლა არმუნია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Lenteja de Tierra de Campos | ლენტეხა დე ტიერა დე კამპოს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Manzana de Girona; Poma de Girona | მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Manzana Reineta del Bierzo | მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Melón de la Mancha | მელონ დე ლა მანჩა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Melocotón de Calanda | მელოკოტონ დე კალანდა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Mongeta del Ganxet | მუნჯეტა დეო განჩეტ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Nísperos Callosa d’En Sarriá | ნისპეროს კალიოსა დ’ენ სარია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pataca de Galicia; Patata de Galicia | პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Patatas de Prades; Patates de Prades | პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pera de Jumilla | პერა დე ხუმილია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pera de Lleida | პერა დე იეიდა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Peras de Rincón de Soto | პერას დე რინკონ დე სოტო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pemento da Arnoia | პემენტო და არნოია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pemento de Herbón | პემენტო დე ერბონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pemento de Oímbra | პემენტო დე ოიმბრა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pimiento Asado del Bierzo | პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pimiento de Gernika ou Gernikako Piperra | პიმიენტო დე გერნიკა Oღ გერნიკაკო პიპერა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pimiento Riojano | პიმიენტო რიოხანო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Pimientos del Piquillo de Lodosa | პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Tomate La Cañada | ტომატე ლა კანიადა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Uva de mesa embolsada “Vinalopó” | უვა დე მესა ემბოლსადა “ვინალოპო” | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| ES | Caballa de Andalucia | კაბაია დე ანდალუსია | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| ES | Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia | მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| ES | Melva de Andalucia | მელვა დე ანდალუსია | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| ES | Alfajor de Medina Sidonia | ალფახორ დე მედინა სიდონია | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina | ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Jijona | ხიხონა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Mantecadas de Astorga | მანტეკადას დე ასტორგა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Mantecados de Estepa | მანტეკადოს დე ესტეპა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Mazapán de Toledo | მასაპან დე ტოლედო | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Pan de Cea | პან დე სეა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Turrón de Agramunt; Torró d’Agramunt | ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ’აგრამუნტ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Turrón de Alicante | ტურონ დე ალიკანტე | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| ES | Azafrán de la Mancha | ასაფრან დე ლა მანჩა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Chufa de Valencia | ჩუფა დე ვალენსია | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Pimentón de la Vera | პიმენტონ დე ლა ვერა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Pimentón de Murcia | პიმენტონ დე მურსია რრO | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Sidra de Asturias; Sidra d’Asturies | სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ’ასტური | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Vinagre de Jerez | ბინაგრე დე ხერეს | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| ES | Vinagre del Condado de Huelva | ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Agneau de l’Aveyron | ანიო დე ლ’ავეიღონ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau de Lozère | ანიო დე ლოზეღ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau de Pauillac | ანიო დე პოიაკ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau de Sisteron | ანიო დე სისტეღონ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau du Bourbonnais | ანიო დიუ ბუღბონე | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau du Limousin | ანიო დიუ ლიმუზენ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau du Périgord | ანიო დიუ პერიგორ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau du Poitou-Charentes | ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ | Viande (et abats) frais |
| FR | Agneau du Quercy | ანიო დიუ კეღსი | Viande (et abats) frais |
| FR | Barèges-Gavarnie | ბარეჟ-გავარნი | Viande (et abats) frais |
| FR | Bœuf charolais du Bourbonnais | ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე | Viande (et abats) frais |
| FR | Bœuf de Bazas | ბეფ დე ბაზას | Viande (et abats) frais |
| FR | Bœuf de Chalosse | ბეფ დე შალოს | Viande (et abats) frais |
| FR | Bœuf de Vendée | ბეფ დე ვანდე | Viande (et abats) frais |
| FR | Bœuf du Maine | ბეფ დიუ მენ | Viande (et abats) frais |
| FR | Dinde de Bresse | დინდ დე ბღეს | Viande (et abats) frais |
| FR | Maine - Anjou | მენ ანჟუ | Viande (et abats) frais |
| FR | Oie d’Anjou | უა დანჟუ | Viande (et abats) frais |
| FR | Porc d’Auvergne | პორ დოვერნ | Viande (et abats) frais |
| FR | Porc de Franche-Comté | პორ დე ფრანშ-კონტე | Viande (et abats) frais |
| FR | Porc de la Sarthe | პოღ დე ლა სარტ | Viande (et abats) frais |
| FR | Porc de Normandie | პოღ დე ნოღმანდი | Viande (et abats) frais |
| FR | Porc de Vendée | პოღ დე ვანდე | Viande (et abats) frais |
| FR | Porc du Limousin | პოღ დიუ ლიმუზენ | Viande (et abats) frais |
| FR | Taureau de Camargue | ტოღო დე კამაღგ | Viande (et abats) frais |
| FR | Veau d’Aveyron et du Ségala | ვო დე ლ’ავეიღონ ე დიუ სეგალა | Viande (et abats) frais |
| FR | Veau du Limousin | ვო დიუ ლიმუზენ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles d’Alsace | ვოლაი დ’ალზას | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles d’Ancenis | ვოლაი დ’ანსენი | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles d’Auvergne | ვოლაი დ’ოვეღნ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Bourgogne | ვოლაი დე ბურგონ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse | ვოლაი დე ბღეს, პულე დე ბღეს/ პულაღდ დე ბღეს/ შაპონ დე ბღეს | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Bretagne | ვოლაი დე ბღეტან | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Challans | ვოლაი დე შალან | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Cholet | ვოლაი დე შოლე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Gascogne | ვოლაი დე გასკონ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Houdan | ვოლაი დე უდან | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Janzé | ვოლაი დე ჟანზე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de la Champagne | ვოლაი დე ლა შამპან | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de la Drôme | ვოლაი დე ლა დღომ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de l’Ain | ვოლაი დე ლ’ენ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Licques | ვოლაი დე ლიკ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de l’Orléanais | ვოლაი დე ლ’ოღლეანე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Loué | ვოლაი დე ლუე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Normandie | ვოლაი დე ნოღმანდი | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles de Vendée | ვოლაი დე ვანდე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles des Landes | ვოლაი დე ლანდ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Béarn | ვოლაი დიუ ბეაღნ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Berry | ვოლაი დიუ ბეღი | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Charolais | ვოლაი დიუ შაღოლე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Forez | ვოლაი დიუ ფორე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Gatinais | ვოლაი დიუ გატინე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Gers | ვოლაი დიუ ჟეღ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Languedoc | ვოლაი დიუ ლანგედოკ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Lauragais | ვოლაი დიუ ლოღაგე | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Maine | ვოლაი დიუ მენ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du plateau de Langres | ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Val de Sèvres | ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ | Viande (et abats) frais |
| FR | Volailles du Velay | ვოლაი დიუ ველე | Viande (et abats) frais |
| FR | Boudin blanc de Rethel | ბუდენ ბლან დე ღეტელ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი) | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Jambon de l’Ardèche | ჟამბონ დე ლარდეშ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Jambon de Bayonne | ჟამბონ დე ბაიონ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes | ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Saucisson de l’Ardèche | სოსისონ დე ლარდეშ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau | სოსის დე მორტო / ჟეზიუ დე მორტო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FR | Abondance | აბონდანს | Fromages |
| FR | Banon | ბანონ | Fromages |
| FR | Beaufort | ბოფორ | Fromages |
| FR | Bleu d’Auvergne | ბლე დ'ოვერნ | Fromages |
| FR | Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel | ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ | Fromages |
| FR | Bleu des Causses | ბლე დეზ კოსეს | Fromages |
| FR | Bleu du Vercors-Sassenage | ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ | Fromages |
| FR | Brie de Meaux | ბრი დე მო | Fromages |
| FR | Brie de Melun | ბრი დე მელან | Fromages |
| FR | Brocciu Corse / Brocciu | ბროკსიუ კოღს/ ბროკსიუ | Fromages |
| FR | Camembert de Normandie | კამამბერ დე ნორმანდი | Fromages |
| FR | Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet | კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე | Fromages |
| FR | Chabichou du Poitou | შაბიშუ დე პუატუ | Fromages |
| FR | Chaource | შაურს | Fromages |
| FR | Chevrotin | შევროტენ | Fromages |
| FR | Comté | კომტე | Fromages |
| FR | Crottin de Chavignol / Chavignol | კროტენ დე შავინიოლი/ შავინიოლი | Fromages |
| FR | Emmental de Savoie | ემანტალ დე სავუა | Fromages |
| FR | Emmental français est-central | ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ | Fromages |
| FR | Époisses | ეპუასე | Fromages |
| FR | Fourme d’Ambert | ფურმ დ'ამბერ | Fromages |
| FR | Laguiole | ლაგიოლ | Fromages |
| FR | Langres | ლანგრე | Fromages |
| FR | Livarot | ლივარო | Fromages |
| FR | Maroilles; Marolles | მაროილი; მაროლი | Fromages |
| FR | Mâconnais | მაკონე | Fromages |
| FR | Mont d’or; Vacherin du Haut-Doubs | მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან | Fromages |
| FR | Morbier | მორბიე | Fromages |
| FR | Munster; Munster-Géromé | მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე | Fromages |
| FR | Neufchâtel | ნეფშატელ | Fromages |
| FR | Ossau-Iraty | ოსო-ირატი | Fromages |
| FR | Pélardon | პელარდონ | Fromages |
| FR | Picodon | პიკოდონ | Fromages |
| FR | Pont-l’Évêque | პონ-ლ'ევეკ | Fromages |
| FR | Pouligny-Saint-Pierre | პულინი-სენ-პიერ | Fromages |
| FR | Reblochon; Reblochon de Savoie | რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა | Fromages |
| FR | Rocamadour | როკამადურ | Fromages |
| FR | Roquefort | როკფორ | Fromages |
| FR | Sainte-Maure de Touraine | სენტ-მორ დე ტურენ | Fromages |
| FR | Saint-Nectaire | სენ-ნეკტერ | Fromages |
| FR | Salers | სალერ | Fromages |
| FR | Selles-sur-Cher | სელ-სიურ-შერ | Fromages |
| FR | Tome des Bauges | ტომ დე ბოჟ | Fromages |
| FR | Tomme de Savoie | ტომ დე სავუა | Fromages |
| FR | Tomme des Pyrénées | ტომ დე პიღენე | Fromages |
| FR | Valençay | ვალანსეი | Fromages |
| FR | Crème d’Isigny | კღემ დ’ისინი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Crème fraîche fluide d’Alsace | კღემ ფღეშ ფლუიდ დ’ალზას | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Miel d’Alsace | მიელ დ’ალზას | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Miel de Corse; Mele di Corsica | მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Miel de Provence | მიელ დე პღოვანს | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Miel de sapin des Vosges | მიელ დე საპენ დე ვოსჟ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Œufs de Loué | ე დე ლუე | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres | ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Beurre d’Isigny | ბეღ დ’ისინი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| FR | Huile d’olive d’Aix-en-Provence | უილ დ’ოლივ დ’ექს-ან-პროვანს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile d’olive de Corse; Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica | უილ დ’ოლივ დე კოღს; უილ დ’ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile d’olive de Haute-Provence | უილ დ’ოლივ დე ოტ-პროვანს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence | უილ დ’ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile d’olive de Nice | უილ დ’ოლივ დე ნის | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile d’olive de Nîmes | უილ დ’ოლივ დე ნიმ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile d’olive de Nyons | უილ დ’ოლივ დე ნიონ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| FR | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence | უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს/ ესანს დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს | Huiles essentielles |
| FR | Ail blanc de Lomagne | აი ბლან დე ლომან | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Ail de la Drôme | აი დე ლა დღომ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Ail rose de Lautrec | აი ღოზ დე ლოტღეკ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Asperge des sables des Landes | ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Béa du Roussillon | ბეა დიუ რუსიონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Chasselas de Moissac | შასელა დე მუასაკ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Clémentine de Corse | კლემენტინ დე კოღს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Coco de Paimpol | კოკო დე პემპოლ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa | ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Figue de Solliès | ფიგ დე სოლიეს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Fraise du Périgord | ფღეზ დიუ პეღიგოღ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Haricot tarbais | არიკო ტაღბე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Kiwi de l’Adour | კივი დე ლ’ადურ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Lentille verte du Puy | ლანტი ვერტ დიუ პვი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Lentilles vertes du Berry | ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Lingot du Nord | ლინგო დიუ ნორ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Mâche nantaise | მაშ ნანტეზ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Melon de Guadeloupe | მელონ დე გვადელუპ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Melon du Haut-Poitou | მელონ დიუ ო-პუატუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Melon du Quercy | მელონ დიუ კეღსი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Mirabelles de Lorraine | მიღაბელ დე ლოღენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Mogette de Vendée | მოჟეტ დე ვანდე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Muscat du Ventoux | მუსკატ დიუ ვანტუ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Noix de Grenoble | ნუა დე გღენობლ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Noix du Périgord | ნუა დიუ პერიგორ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Oignon doux des Cévennes | ონიონ დუ დე სევენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Olive de Nice | ოლივ დე ნის | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Olive de Nîmes | ოლივ დე ნიმ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence | ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Olives noires de la Vallée des Baux de Provence | ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Olives noires de Nyons | ოლივ ნუაღ დე ნიონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Petit Epeautre de Haute Provence | პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Poireaux de Créances | პუაღო დე კღეანს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Pomme de terre de l’Île de Ré | პომ დე ტეღ დე ლ’ი დე ღე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Pomme du Limousin | პომ დიუ ლიმუზენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Pommes de terre de Merville | პომ დე ტეღ დე მეღვილ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Pommes et poires de Savoie | პომე ე პუაღ დე სავუა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Pruneaux d’Agen; Pruneaux d’Agen mi-cuits | პღიუნო დ’აჟენ; პღიუნო დ’აჟენ მი-კვი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Riz de Camargue | ღი დე კამაღგ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FR | Anchois de Collioure | ანშუა დე კოლიუღ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| FR | Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor | კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ’აღმოღ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| FR | Huîtres Marennes Oléron | უიტრ მარენ ოლერონ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| FR | Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel | მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| FR | Brioche vendéenne | ბრიოშ ვანდეენ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| FR | Pâtes d’Alsace | პატ დ’ალზას | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| FR | Foin de Crau | ფუენ დე კღო | Foin |
| FR | Bergamote(s) de Nancy | ბერგამოტ დე ნანსი | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Cidre de Bretagne; Cidre Breton | სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Cidre de Normandie; Cidre Normand | სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Cornouaille | კორნუაი | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Domfront | დომფრონ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Pays d’Auge; Pays d’Auge-Cambremer | პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Piment d’Espelette; Piment d’Espelette - Ezpeletako Biperra | პიმან დ’ესპელეტ; პიმან დ’ესპელეტ-ეზპელეტაკო ბიპერა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| FR | Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande | სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Abbacchio Romano | აბბაკიო რომანო | Viande (et abats) frais |
| IT | Agnello di Sardegna | ანიელლო დი სარდენია | Viande (et abats) frais |
| IT | Cinta Senese | ჩინტა სენეზე | Viande (et abats) frais |
| IT | Coppa di Parma | კოპა დი პარმა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Bresaola della Valtellina | ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Capocollo di Calabria | კაპოკოლლო დი კალაბრია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Coppa Piacentina | კოპპა პიაჩენტინა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Cotechino Modena | კოტეკინო მოდენა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Culatello di Zibello | კულატელლო დი ძიბელლო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Mortadella Bologna | მორტადელლა ბოლონია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Lardo di Colonnata | ლარდო დი კოლონნატა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Pancetta di Calabria | პანჩეტტა დი კალაბრია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Pancetta Piacentina | პანჩეტტა პიაჩენტინა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Porchetta di Ariccia | პორკეტა დი არიჩა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto Amatriciano | პროშუტო ამატრიჩანო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto di Carpegna | პროშუტო დი კარპენია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto di Modena | პროშუტო დი მოდენა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto di Norcia | პროშუტო დი ნორჩია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto di Parma | პროშუტო დი პარმა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto di San Daniele | პროშუტო დი სან დანიელე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto Toscano | პროშუტო ტოსკანო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Prosciutto Veneto Berico-Euganeo | პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salame Brianza | სალამე ბრიანცა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salame Cremona | სალამე კრემონა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salame di Varzi | სალამე დი ვარძი | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salame d’oca di Mortara | სალამე დ’ოკა მორტარა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salame Piacentino | სალამე პიაჩენტინო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salame S. Angelo | სალამე ს. ანჯელო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salamini italiani alla cacciatora | სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Salsiccia di Calabria | სალსიჩა დი კალაბრია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Soppressata di Calabria | სოპრესსატა დი კალაბრია | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Soprèssa Vicentina | სოპრესსა ვიჩენტინა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck | შპეკ’ალტო ადიჯე/ ზუდტიროლერ მარკენშპეკ/ ზუდტიროლერ შპეკ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Valle d’Aosta Jambon de Bosses | ვალლე დ’აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Valle d’Aosta Lard d’Arnad/Vallée d’Aoste Lard d’Arnad | ვალლე დ’აოსტა ლარდ დ’არნად/ვალლეე დ’აოსტა ლარდ დ’არნად | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Vitellone bianco dell’Appennino Centrale | ვიტელლონე ბიანცო დელლ’აპპენინო ჩენტრალე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Zampone Modena | ძამპონე მოდენა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| IT | Asiago | აზიაგო | Fromages |
| IT | Bitto | ბიტტო | Fromages |
| IT | Bra | ბრა | Fromages |
| IT | Caciocavallo Silano | კაჩოკავალლო სილანო | Fromages |
| IT | Canestrato di Moliterno | კანესტრატო დი მოლიტერნო | Fromages |
| IT | Canestrato Pugliese | კანესტრატო პულიეზე | Fromages |
| IT | Casatella Trevigiana | კაზატელლა ტრევიჯანა | Fromages |
| IT | Casciotta d’Urbino | კაშოტტა დ’ურბინო | Fromages |
| IT | Castelmagno | კასტელმანიო | Fromages |
| IT | Fiore Sardo | ფიორე სარდო | Fromages |
| IT | Fontina | ფონტინა | Fromages |
| IT | Formaggella del Luinese | ფორმაჯელა დელ ლუინეზე | Fromages |
| IT | Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana | ფორმაი დე მუტ დელლ’ალტა ვალლე ბრემბანა | Fromages |
| IT | Gorgonzola | გორგონძოლა | Fromages |
| IT | Grana Padano | გრანა პადანო | Fromages |
| IT | Montasio | მონტასიო | Fromages |
| IT | Monte Veronese | მონტე ვერონეზე | Fromages |
| IT | Mozzarella di Bufala Campana | მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა | Fromages |
| IT | Murazzano | მურაცცანო | Fromages |
| IT | Nostrano Valtrompia | ნოსტრანო ვალტრომპია | Fromages |
| IT | Parmigiano Reggiano | პარმიჯანო რეჯანო | Fromages |
| IT | Pecorino di Filiano | პეკორინო დი ფილიანო | Fromages |
| IT | Pecorino Romano | პეკორინო რომანო | Fromages |
| IT | Pecorino Sardo | პეცორინო სარდო | Fromages |
| IT | Pecorino Siciliano | პეცორინო სიჩილიანო | Fromages |
| IT | Pecorino Toscano | პეცორინო ტოსკანო | Fromages |
| IT | Piacentinu Ennese | პიაჩენტინუ ენეზე | Fromages |
| IT | Piave | პიავე | Fromages |
| IT | Provolone Valpadana | პროვოლონე ვალპადანა | Fromages |
| IT | Quartirolo Lombardo | კუარტიროლო ლომბარდო | Fromages |
| IT | Ragusano | რაგუსანო | Fromages |
| IT | Raschera | რასკერა | Fromages |
| IT | Ricotta Romana | რიკოტტა რომანა | Fromages |
| IT | Robiola di Roccaverano | რობიოლა დი როკკავერანო | Fromages |
| IT | Salva Cremasco | სალვა კრემასკო | Fromages |
| IT | Spressa delle Giudicarie | სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე | Fromages |
| IT | Squacquerone di Romagna | სკვაკვერონე დი რომანია | Fromages |
| IT | Stelvio; Stilfser | სტელვიო; სტილფსერ | Fromages |
| IT | Taleggio | ტალეჯო | Fromages |
| IT | Toma Piemontese | ტომა პიემონტეზე | Fromages |
| IT | Valle d’Aosta Fromadzo | ვალლე დ’აოსტა ფრომადძო | Fromages |
| IT | Valtellina Casera | ვალტელლინა კაზერა | Fromages |
| IT | Vastedda della valle del Belìce | ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე | Fromages |
| IT | Miele della Lunigiana | მიელე დელლა ლუნიჯანა | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| IT | Miele delle Dolomiti Bellunesi | მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| IT | Ricotta di Bufala Campana | რიკოტა დი ბუფალა კამპანა | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| IT | Alto Crotonese | ალტო კროტონეზე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Aprutino Pescarese | აპრუტინო პესკარეზე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Brisighella | ბრიზიგელლა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Bruzio | ბრუციო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Canino | კანინო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Cartoceto | კარტოჩეტო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Chianti Classico | კიანტი კლასსიკო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Cilento | ჩილენტო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Collina di Brindisi | კოლლინა დი ბრინდიზი | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Colline di Romagna | კოლლინე დი ღომანია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Colline Salernitane | კოლლინე სალერნიტანე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Colline Teatine | კოლლინე ტეატინე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Dauno | დაუნო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Garda | გარდა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Laghi Lombardi | ლაგი ლომბარდი | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Pretuziano delle Colline Teramane | პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Riviera Ligure | რივიერა ლიგურე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Sabina | საბინა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Sardegna | სარდენია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Seggiano | სეჯანო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Tergeste | ტერჯესტე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Terra di Bari | ტერრა დი ბარი | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Terra d’Otranto | ტერრა დ’ოტრანტო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Terre Aurunche | ტერე აურუნკე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Terre di Siena | ტერრე დი სიენა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Terre Tarentine | ტერრე ტარენტინე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Toscano | ტოსკანო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Tuscia | ტუშია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Umbria | უმბრია | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Val di Mazara | ვალ დი მაძარა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Valdemone | ვალდემონე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Valle del Belice | ვალლე დელ ბელიჩე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Valli Trapanesi | ვალლი ტრაპანეზი | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa | ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Vulture | ვულტურე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| IT | Aglio di Voghiera | ალიო დი ვოგიერა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Arancia del Gargano | არანჩა დელ გარგანო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Arancia di Ribera | არანჩა დი რიბერა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Arancia Rossa di Sicilia | არანჩა როსსა დი სიჩილია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Asparago Bianco di Bassano | ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Asparago bianco di Cimadolmo | ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Asparago di Badoere | ასპარაგო დი ბადოერე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Asparago verde di Altedo | ასპარაგო ვერდე დი ალტედო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Basilico Genovese | ბაზილიკო ჯენოვეზე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Brovada | ბროვადა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Cappero di Pantelleria | კაპპერო დი პენტელლერია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Carciofo Brindisino | კარჩოფო ბრინდიზინო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Carciofo di Paestum | კარჩოფო დი პაესტუმ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Carciofo Romanesco del Lazio | კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Carciofo Spinoso di Sardegna | კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Carota dell’Altopiano del Fucino | კაროტა დელლ’ალტოპიანო ფუჩინო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Carota Novella di Ispica | კაროტა ნოველა დი ისპიკა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Castagna Cuneo | კასტანია კუნეო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Castagna del Monte Amiata | კასტანია დელ მონტე ამიატა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Castagna di Montella | კასტანია დი მონტელლა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Castagna di Vallerano | კასტანია დი ვალლერანო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Ciliegia dell’Etna | ჩილიეჯა დელ ეტნა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Ciliegia di Marostica | ჩილიეჯა დი მაროსტიკა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Cipolla Rossa di Tropea Calabria | ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Cipollotto Nocerino | ჩიპოლოტტონოჩერინო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Clementine del Golfo di Taranto | კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Clementine di Calabria | კლემენტინე დი კალაბრია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fagioli Bianchi di Rotonda | ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fagiolo Cannellino di Atina | ფაჯოლო კანელინო დი ატინა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fagiolo Cuneo | ფაჯოლო კუნეო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese | ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fagiolo di Sarconi | ფაჯოლო დი სარკონი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fagiolo di Sorana | ფაჯოლო დი სორანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Farina di castagne della Lunigiana | ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Farina di Neccio della Garfagnana | ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Farro della Garfagnana | ფარრო დელლა გარფანიანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fichi di Cosenza | ფიკი დი კოზენცა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Farro di Monteleone di Spoleto | ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fico Bianco del Cilento | ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Ficodindia dell’Etna | ფიკოდინდია დელლ’ეტნა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Fungo di Borgotaro | ფუნგო დი ბორგოტარო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Kiwi Latina | კივი ლატინა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | La Bella della Daunia | ლა ბელლა დელლა დაუნია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Lenticchia di Castelluccio di Norcia | ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Limone Costa d’Amalfi | ლიმონე კოსტა დ’ამალფი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Limone di Rocca Imperiale | ლიმონე დი როკა იმპერიალე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Limone di Siracusa | ლიმონე დი სირაკუზა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Limone di Sorrento | ლიმონე დი სორრენტო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Limone Femminello del Gargano | ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Marrone del Mugello | მარრონე დელ მუჯელლო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Marrone della Valle di Susa | მარონე დელა ვალე დი სუზა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Marrone di Castel del Rio | მარრონე დი კასტელ დელ რიო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Marrone di Roccadaspide | მარრონე დი როკკადასპიდე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Marrone di San Zeno | მარრონე დი სან ძენო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel | მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Mela Val di Non | მელა ვალ დი ნონ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Melanzana Rossa di Rotonda | მელანძანა როსა დი როტონდა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Melannurca Campana | მელანურკა კამპანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte | ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Nocciola di Giffoni | ნოჩიოლა დი ჯიფფონი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Nocellara del Belice | ნოჩელლარა დელ ბელიჩე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Oliva Ascolana del Piceno | ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Patata della Sila | პატატა დელა სილა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Peperone di Pontecorvo | პეპერონე დი პონტეკორვო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Peperone di Senise | პეპერონე დი სენიზე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Pera dell’Emilia Romagna | პერა დელლ’ემილია რომანია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Pera mantovana | პერა მანტოვანა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Pesca di Leonforte | პესკა დი ლეონფორტე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Pesca e nettarina di Romagna | პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Pomodoro di Pachino | პომოდორო დი პაკინო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino | პომოდორო ს. მარცანო დელლ’აგრო სარნეზე-ნოჩერინო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Radicchio di Chioggia | რადიკკიო დი კიოჯა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Radicchio di Verona | რადიკკიო დი ვერონა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Radicchio Rosso di Treviso | რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Radicchio Variegato di Castelfranco | რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Riso di Baraggia Biellese e Vercellese | რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Riso Nano Vialone Veronese | რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Scalogno di Romagna | სკალონიო დი რომანია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Susina di Dro | სუზინა დი დრო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Uva da tavola di Canicattì | უვა და ტავოლა დი კანიკატტი’ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Uva da tavola di Mazzarrone | უვა და ტავოლა დი მაცარონე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Uva di Puglia | უვა დი პულია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| IT | Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure | აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| IT | Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino | ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| IT | Coppia Ferrarese | კოპპია ფერრარეზე | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| IT | Pagnotta del Dittaino | პანიოტტა დელ დიტტანო | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| IT | Pane casareccio di Genzano | პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| IT | Pane di Altamura | პანე დი ალტამურა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| IT | Pane di Matera | პანე დი მატერა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| IT | Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale | ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია – ოლიო ესენციალე | Huiles essentielles |
| IT | Aceto Balsamico di Modena | აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Aceto balsamico tradizionale di Modena | აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia | აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Liquirizia di Calabria | ლიკუირიცია დი კალაბრია | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Zafferano dell’Aquila | ძაფფერანო დელლ’აკუილა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Zafferano di San Gimignano | ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| IT | Zafferano di Sardegna | ძაფერანო დი სარდენია | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| CY | Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου | ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| CY | Λουκούμι Γεροσκήπου | ლუკუმი ღეროსკიპუ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| LT/PL | Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny | სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| LU | Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg | ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ | Viande (et abats) frais |
| LU | Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg | სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ დე ლიუქსამბურ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| LU | Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg | მიელ-მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| LU | Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg | ბერ როზ – მარკ ნასიონალ დიუ გრანდ-დიუშე დე ლიუქსამბურ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| HU | Magyar szürkemarha hús | მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ | Viande (et abats) frais |
| HU | Budapesti téliszalámi | ბუდაპეშტი ტელისალიამი | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| HU | Csabai kolbász / Csabai vastagkolbász | ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| HU | Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász | დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| HU | Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi | სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| HU | Gönci kajszibarack | გენცი კაისიბარაცკ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| HU | Szőregi rózsatő | სერეგი როჟატე | Fleurs et plantes ornementales |
| HU | Alföldi kamillavirágzat | ალფელდი კამილავირაგზათ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| HU | Kalocsai fűszerpaprika örlemény | კალოჩაი ფიუსერპაპრიკა ერლემეინ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| HU | Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Szegedi paprika | სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| NL | Boeren-Leidse met sleutels | ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს | Fromages |
| NL | Edam Holland | ედამ ჰოლამდ | Fromages |
| NL | Gouda Holland | გაუდა ჰოლანდ | Fromages |
| NL | Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas | კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას; | Fromages |
| NL | Noord-Hollandse Edammer | ნორდ-ჰოლანდს ედამერ | Fromages |
| NL | Noord-Hollandse Gouda | ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა | Fromages |
| NL | Opperdoezer Ronde | ოპერდუზერ რონდე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| NL | Westlandse druif | ვესტლანდსე დრეიფ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| AT | Gailtaler Speck | გაილტალერ შპეკ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| AT | Tiroler Speck | ტიროლერშპეკ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| AT | Gailtaler Almkäse | გაილტალერ ალმკეზე | Fromages |
| AT | Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse | ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე | Fromages |
| AT | Tiroler Bergkäse | თიროლერ ბერგკეზე | Fromages |
| AT | Tiroler Graukäse | თიროლერ გრაუკეზე | Fromages |
| AT | Vorarlberger Alpkäse | ფორარლბერგერ ალპკეზე | Fromages |
| AT | Vorarlberger Bergkäse | ფორარლბერგერ ბერგკეზე | Fromages |
| AT | Steirisches Kürbiskernöl | შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| AT | Marchfeldspargel | მარხფელდშპარგელ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| AT | Steirischer Kren | შტაირიშერ კრენ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| AT | Wachauer Marille | ვაჰაუერ მარილიე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| AT | Waldviertler Graumohn | ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| AT | Mostviertler Birnmost | მოსთფირთლერ ბირნმოსთ | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| PL | Kiełbasa lisiecka | კიელბასა ლიშეცკა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PL | Bryndza Podhalańska | ბრინდჟა პოდჰალანსკა | Fromages |
| PL | Oscypek | ოსციპეკ | Fromages |
| PL | Ser koryciński swojski | სერ კორიჩინსკი სვოისკი | Fromages |
| PL | Wielkopolski ser smażony | ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი | Fromages |
| PL | Miód drahimski | მიუდ დრაჰიმსკი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PL | Miód kurpiowski | მიუდ კურპიოვსკი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PL | Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich | მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PL | Podkarpacki miód spadziowy | პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PL | Fasola korczyńska | ფასოლა კორჩინსკა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca | ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Fasola Wrzawska | ფასოლა ვჟავსკა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Jabłka grójeckie | იაბლკა გრუიეცკე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Jabłka łąckie | იაბლკა ლონცკე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Suska sechlońska | სუსკა სეხლონსკა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Śliwka szydłowska | შლივკა შიდლოვსკა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PL | Karp zatorski | კარპ ზატორსკი | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| PL | Andruty kaliskie | ანდრუტი კალისკიე | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| PL | Chleb prądnicki | ხლებ პრონდნიცკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| PL | Kołocz śląski/kołacz śląski | კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| PL | Obwarzanek krakowski | ობვაჟანეკ კრაკოვსკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| PL | Rogal świętomarciński | როგალ შვენტომარჩინსკი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| PT | Borrego da Beira | ბორეგო დე ბეირა | Viande (et abats) frais |
| PT | Borrego de Montemor-o-Novo | ბორეგო დე მონტემორ-ო-ნოვო | Viande (et abats) frais |
| PT | Borrego do Baixo Alentejo | ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო | Viande (et abats) frais |
| PT | Borrego do Nordeste Alentejano | ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო | Viande (et abats) frais |
| PT | Borrego Serra da Estrela | ბორეგო სერა დე ესტრელა | Viande (et abats) frais |
| PT | Borrego Terrincho | ბორეგო ტერინკო | Viande (et abats) frais |
| PT | Cabrito da Beira | კაბრიტო და ბეირა | Viande (et abats) frais |
| PT | Cabrito da Gralheira | კაბრიტო და გრალიეირა | Viande (et abats) frais |
| PT | Cabrito das Terras Altas do Minho | კაბრიტო დას ტერას ალტას დო მინო | Viande (et abats) frais |
| PT | Cabrito de Barroso | კაბრიტო დე ბაროზო | Viande (et abats) frais |
| PT | Cabrito Transmontano | კაბრიტო ტრანსმონტანო | Viande (et abats) frais |
| PT | Carnalentejana | კარნალენტეჟანა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Arouquesa | კარნე აროუკეზა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Barrosã | კარნე ბაროზენ | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Cachena da Peneda | კარნე კაკენა და პენედა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne da Charneca | კარნე და კარნეკა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano | კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso | კარნე დე ბუვინო კრუზადო დოს ლამეიროს დო ბაროზო | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne de Porco Alentejano | კარნე დე პორკო ალენტეჟანო | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne dos Açores | კარნე დოს ასორეს | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Marinhoa | კარნე მარინიოა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Maronesa | კარნე მარონეზა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Mertolenga | კარნე მერტოლენგა | Viande (et abats) frais |
| PT | Carne Mirandesa | კარნე მირანდეზა | Viande (et abats) frais |
| PT | Cordeiro Bragançano | კორდიერო ბრაგანსანო | Viande (et abats) frais |
| PT | Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso | კოდეირო დე ბაროზო; ანიო დე ბაროზო; კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო | Viande (et abats) frais |
| PT | Vitela de Lafões | ვიტელა დე ლაფონშ | Viande (et abats) frais |
| PT | Alheira de Barroso-Montalegre | ალიეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Alheira de Vinhais | ალეირა დე ვინიას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais | ბუტელო დე ვინიას; ბუკო დე ვინიას; კორისო დე ოსოს დე ვინიას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Cacholeira Branca de Portalegre | კაკოლეირა ბრანკა დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriça de carne de Barroso-Montalegre | კორისა დე კარნე დე ბაროზო-მონტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais | კოურისა დე კარნე დე ვინიაის; ლინგუისა დე ვინიაის | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriça doce de Vinhais | კორისა დოსე დე ვინიას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais | კორისო აზედო დე ვინიას; აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre | კორისო დე აბობორა დე ბაროზო-მონტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriço de Carne de Estremoz e Borba | კოურისო დე კარნე დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriço de Portalegre | კოურისო დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriço grosso de Estremoz e Borba | კორისო გროსო დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Chouriço Mouro de Portalegre | კოურისო მორო დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Farinheira de Estremoz e Borba | ფარინეირა დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Farinheira de Portalegre | ფარინეირა დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Linguiça de Portalegre | ლინგუისა დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Linguiça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo | ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო; კურისო დე კარნე დო ბაიშო ალენტეჟო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Lombo Branco de Portalegre | ლომბო ბრანკო დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Lombo Enguitado de Portalegre | ლომბო ენგუიტადო დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Morcela de Assar de Portalegre | მორსელა დე ასარ დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Morcela de Cozer de Portalegre | მორსელა დე კოზერ დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Morcela de Estremoz e Borba | მორსელა დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Paia de Estremoz e Borba | პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Paia de Lombo de Estremoz e Borba | პაია დე ლომბო დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Paia de Toucinho de Estremoz e Borba | პაია დე ტოუსინო დე ესტრემოზ ე ბორბა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Painho de Portalegre | პაინო დე პორტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Paio de Beja | პაიო დე ბეჟა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Presunto de Barrancos | პრესუნტო დე ბარანკოს | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Presunto de Barroso | პრეზუნტო დე ბაროზო | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas | პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra | პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais | პრეზუნტო დე ვინიას/ პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo | პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ; პალეტა დუ ალენტეჟუ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Salpicão de Barroso-Montalegre | სალპიკან დე ბაროზო-მონტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Salpicão de Vinhais | სალპიკონ დე ვინიაის | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Sangueira de Barroso-Montalegre | სანგუეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| PT | Queijo de Azeitão | კეიჟო დე აზეიტენ | Fromages |
| PT | Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho (AOP) | კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო/კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო ველიუ | Fromages |
| PT | Queijo de Nisa | კეიჟო დე ნიზა | Fromages |
| PT | Queijo do Pico | კეიჟო დო პიკო | Fromages |
| PT | Queijo mestiço de Tolosa | კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა | Fromages |
| PT | Queijo Rabaçal | კეიჟო რაბასალ | Fromages |
| PT | Queijo S. Jorge | კეიჟო ს. ჟორჟე | Fromages |
| PT | Queijo Serpa | კეიჟო სერპა | Fromages |
| PT | Queijo Serra da Estrela | კეიჟო სერა და ესტრელა | Fromages |
| PT | Queijo Terrincho | კეიჟო ტერინკო | Fromages |
| PT | Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) | კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა) | Fromages |
| PT | Azeite do Alentejo Interior | აზეიტე დო ალენტეჟო ინტერიორ | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| PT | Mel da Serra da Lousã | მელ და სერა და ლოუზენ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel da Serra de Monchique | მელ და სერა დე მონკიკე | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel da Terra Quente | მელ და ტერა კუენტე | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel das Terras Altas do Minho | მელ დას ტერას ალტას დო მინო | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel de Barroso | მელ დე ბაროზო | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel do Alentejo | მელ დო ალენტეჟო | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel do Parque de Montezinho | მელ დო პარკე დე მონტეზინიო | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão | მელ დო რიბატეჟო ნორტე (სერა დ’აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Mel dos Açores | მელ დოს ასორეს | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Requeijão Serra da Estrela | რეკეიჟენ სერა და ესტრელა | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| PT | Azeite de Moura | აზეიტე დე მორა | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| PT | Azeite de Trás-os-Montes | აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| PT | Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) | აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ (აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა) | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| PT | Azeites do Norte Alentejano | აზეიტეს დო ნორტე ალენტეჟანო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| PT | Azeites do Ribatejo | აზეიტეს დო რიბატეჟო | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| PT | Queijo de Évora | კეიჟო დე ევორა | Fromages |
| PT | Ameixa d’Elvas | ამეიშა დ’ელვას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Amêndoa Douro | ამენდოა დოურო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Ananás dos Açores/São Miguel | ანანას დოს ასორეს/სან მიგუელ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Anona da Madeira | ანონა და Mადეირა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas | აროზ კაროლინო დას ლეზირიას რიბატეჟანას | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Azeitona de conserva Negrinha de Freixo | აზეიტონა დე კონსერვა ნეგრინა დე ფრეიშო | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior | ასეიტონას დე კონსერვა დე ელვას ე კამპო მაიორ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Batata de Trás-os-montes | ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Castanha da Terra Fria | კასტანია დე ტერა ფრია | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Castanha de Padrela | კასტანია და პადრელა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Castanha dos Soutos da Lapa | კასტანა დოს სოუტოს დე ლაპა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Castanha Marvão-Portalegre | კასტანია მარვეონ-პორტალეგრე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Cereja da Cova da Beira | ჩერეჯა და ჩოვა და Bეირა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Cereja de São Julião-Portalegre | სერეჟა დე სან ჟულიენო-პორტალეგრე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Citrinos do Algarve | ჩიტრინოს დო ალგარვე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Maçã Bravo de Esmolfe | მასან ბრავო დე ესმოლფე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Maçã da Beira Alta | მასან და ბეირა ალტა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Maçã da Cova da Beira | მასან და კოვა და ბეირა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Maçã de Alcobaça | მასან დე ალკობასა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Maçã de Portalegre | მასან დე პორტალეგრე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Maracujá dos Açores/S. Miguel | მარაკუჟა დოს ასორეს/ს.მიგუელ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Pêra Rocha do Oeste | პერა როკა დო ოესტე | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Pêssego da Cova da Beira | პესეგო და კოვა და ბეირა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| PT | Ovos moles de Aveiro | ოვუშ მოლეს დე ავეირუ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| RO | Magiun de prune Topoloveni | მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| SI | Kraški pršut | კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| SI | Kraški zašink | კრაშკი ზაშინკ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| SI | Šebreljski želodec | შებრელსკი ჟელოდეც | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| SI | Zgornjesavinjski želodec | ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| SI | Prleška tünka | პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| SI | Bovški sir | ბოუშკი სირ | Fromages |
| SI | Nanoški sir | ნანოშკი სირ | Fromages |
| SI | Tolminc | ტოლმინც | Fromages |
| SI | Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre | ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე | Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
| SI | Kočevski gozdni med | კოჩეუსკი გოზდნი მედ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| SI | Ptujski lük | პტუისკი ლუკ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| SK | Oravský korbáčik | ორავსკი კორბაჩიკ | Fromages |
| SK | Slovenská bryndza | სლოვენსკა ბრინდზა | Fromages |
| SK | Slovenská parenica | სლოვენსკა პარენიცა | Fromages |
| SK | Slovenský oštiepok | სლოვენსკი ოშტიეპოკ | Fromages |
| SK | Tekovský salámový syr | თეკოვსკი სალამოვი სირ | Fromages |
| SK | Zázrivský korbáčik | ზაზრივსკი კორბაჩიკ | Fromages |
| SK | Skalický trdelnik | სკალიკი ტრელნიკ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| FI | Lapin Poron liha | ლაპინ პორო, ლიჰა | Viande (et abats) frais |
| FI | Lapin Poron kylmäsavuliha | ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FI | Lapin Poron kuivaliha | ლაპინ პორონ კუივალიჰა | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| FI | Lapin Puikula | ლაპენ პუიკულა | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| FI | Kainuun rönttönen | კენუნ რენტენენ | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| SE | Svecia | შვეცია | Fromages |
| SE | Bruna bönor från Öland | ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| SE | Kalix Löjrom | ქალიქს ლერუმ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| SE | Skånsk spettkaka | სქონსქ სფეთთქაქა | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| UK | Isle of Man Manx Loaghtan Lamb | აისლ ოფ მენ მანქს ლოუთან ლამბ | Viande (et abats) frais |
| UK | Orkney beef | ორკნი ბიფ | Viande (et abats) frais |
| UK | Orkney lamb | ორკნი ლამბ | Viande (et abats) frais |
| UK | Scotch Beef | სკოჩ ბიფ | Viande (et abats) frais |
| UK | Scotch Lamb | სკოჩ ლამბ | Viande (et abats) frais |
| UK | Shetland Lamb | შეტლანდ ლამბ | Viande (et abats) frais |
| UK | Welsh Beef | უელშ ბიფ | Viande (et abats) frais |
| UK | Welsh lamb | უელშ ლამბ | Viande (et abats) frais |
| UK | Beacon Fell traditional Lancashire cheese | ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ | Fromages |
| UK | Bonchester cheese | ბონჩესტერ ჩიზ | Fromages |
| UK | Buxton blue | ბაქსტონ ბლიუ | Fromages |
| UK | Dorset Blue Cheese | დორსეტ ბლიუ ჩიზ | Fromages |
| UK | Dovedale cheese | დოვედეილ ჩიზ | Fromages |
| UK | Exmoor Blue Cheese | ექსმურ ბლიუ ჩიზ | Fromages |
| UK | Single Gloucester | სინგლ გლუსტერ | Fromages |
| UK | Staffordshire Cheese | სტაფორდშირ ჩიზ | Fromages |
| UK | Swaledale cheese | სუელდეილ ჩიზ | Fromages |
| UK | Swaledale ewes' cheese | სუელდეილ უეს’ ჩიზ | Fromages |
| UK | Teviotdale Cheese | ტევაიოტდეილ ჩიზ | Fromages |
| UK | West Country farmhouse Cheddar cheese | უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ | Fromages |
| UK | White Stilton cheese; Blue Stilton cheese | უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ | Fromages |
| UK | Melton Mowbray Pork Pie | მელტონ მოუბრეი პორკ პაი | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| UK | Traditional Cumberland Sausage | თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ | Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
| UK | Cornish Clotted Cream | კორნიშ კლოტიდ ქრიმ | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| UK | Armagh Bramley Apples | არმა ბრემლი ეფლზ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| UK | Jersey Royal potatoes | ჯერსი როიალ პიტეიტოს | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| UK | New Season Comber Potatoes / Comber Earlies | ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ | Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés |
| UK | Arbroath Smokies | არბროუთ სმოუკიზ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| UK | Lough Neagh Eel | ლოხ ნეი ილ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| UK | Scottish Farmed Salmon | სკოტიშ ფარმდ სალმონ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| UK | Whitstable oysters | უაიტსტეიბლ ოისტერზ | Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
| UK | Kentish ale and Kentish strong ale | კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ | Bières |
| UK | Rutland Bitter | რუტლანდ ბიტერ | Bières |
| UK | Cornish Pasty | ქორნიშ ფესთი | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie |
| UK | Native Shetland Wool | ნეითივ შეთლანდ ვულ | Laine |
| UK | Gloucestershire cider/perry | გლუსტერშირი სიდრ/პერი | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| UK | Herefordshire cider/perry | ჰერფორდშირ სიდრ/პერი | Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) |
| UK | Worcestershire cider/perry | უორსტერშირი სიდრ/პერი | Autres produits de l’annexe I du traité (épices; etc.) |
PARTIE B
Produits agricoles et denrées alimentaires autres que les vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés de Géorgie à protéger dans l’Union européenne
| Dénomination à protéger | Transcription en caractères latins | Type de produit |
| აჭარული ჩლეჩილი | Acharuli Chlechili | Fromages |
| ჩოგი | Chogi | Fromages |
| დამბალხაჭო | Dambalkhacho | Fromages |
| იმერული ყველი | Imeruli Kveli | Fromages |
| ქართული ყველი | Kartuli Kveli | Fromages |
| კობი | Kobi | Fromages |
| მეგრული სულგუნი | Megruli Sulguni | Fromages |
| მესხური ჩეჩილი | Meskhuri Chechili | Fromages |
| სულგუნი | Sulguni | Fromages |
| სვანური სულგუნი | Svanuri Sulguni | Fromages |
| ტენილი | Tenili | Fromages |
| თუშური გუდა | Tushuri Guda | Fromages |
| მაწონი | Matsoni | Autres produits d’origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
| ჩურჩხელა | Churchkhela | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie» |
ANNEXE II
«PARTIE B
Boissons spiritueuses de l’Union européenne à protéger en Géorgie
| État membre de l’Union européenne | Dénomination à protéger | Transcription en caractères géorgiens | Type de produits |
| BE | Balegemse jenever | ბალეჯემსე ჟენევე | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE | Hasseltse jenever/Hasselt | ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE | O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever | ო’დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE | Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie | პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE NL | Jonge jenever / jonge genever | ჟონჯე ჟენევე / ჟონჯე ჯენევე | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE NL | Oude jenever, oude genever | უდე ჟენევე, უდე ჯენევე | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE NL FR Nord (59) et Pas-de-Calais (62) | Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever | ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE NL FR DE | Genièvre/Jenever/Genever | ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე | Boissons spiritueuses au genièvre |
| BE NL FR DE | Genièvre aux fruits/ Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever | ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ | Autres boissons spiritueuses |
| BG | Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas | ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja | დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo | კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie | პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe | რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) | სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან) | Eau-de-vie de vin |
| BG | Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja | სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare | სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol | სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან | Eau-de-vie de vin |
| BG | Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech | ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან | Eau-de-vie de fruit |
| BG | Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra | სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან | Eau-de-vie de fruit |
| BG | Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel | ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან | Eau-de-vie de fruit |
| BG | Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan | ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან | Eau-de-vie de fruit |
| CZ | Karlovarská Hořká | კარლოვარსკა ჰორჟკა | Liqueurs |
| DK | Dansk Akvavit/Dansk Aquavit | დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ | Akvavit - aquavit |
| DE | Bergischer Korn/Kornbrand | ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| DE | Emsländer Korn/Kornbrand | ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| DE | Haselünner Korn/Kornbrand | ჰაზელიუნერ კორნ/კორნბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| DE | Hasetaler Korn/Kornbrand | ჰაზეტალერ კორნ /კორნბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| DE | Münsterländer Korn/Kornbrand | მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| DE | Sendenhorster Korn/Kornbrand | ზენდენჰორსტერ კორნ/კორბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| DE | Deutscher Weinbrand | დოიჩერ ვაინბრანდ | Brandy- Weinbrand |
| DE | Pfälzer Weinbrand | პფელცერ ვაინბრანდ | Brandy- Weinbrand |
| DE | Fränkischer Obstler | ფრენკიშერ ობსტლერ | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Fränkisches Kirschwasser | ფრენკიშეს კირშვასერ | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Fränkisches Zwetschgenwasser | ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Schwarzwälder Kirschwasser | შვარცველდერ კირშვასსერ | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Schwarzwälder Mirabellenwasser | შვარცველდერ მირაბელენვასერ | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Schwarzwälder Williamsbirne | შვარცველდერ უილიამსბირნე | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Schwarzwälder Zwetschgenwasser | შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ | Eau-de-vie de fruit |
| DE | Schwarzwälder Himbeergeist | შვარცველდერ ჰიმბეერგაისთ | Geist |
| DE | Bayerischer Gebirgsenzian | ბაიერიშერ გებირგსენციან | Gentiane |
| DE | Ostfriesischer Korngenever | ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ | Boissons spiritueuses au genièvre |
| DE | Steinhäger | შტაინჰეგერ | Boissons spiritueuses au genièvre |
| DE | Rheinberger Kräuter | რაინბერგერ კროიტერ | Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
| DE | Bayerischer Kräuterlikör | ბაიერიშერ ქროითერლიქიორ | Liqueur |
| DE | Benediktbeurer Klosterlikör | ბენდიქტბოირერ კლოსთერლიქიორ | Liqueur |
| DE | Berliner Kümmel | ბერლინერ ქიუმელ | Liqueurs |
| DE | Blutwurz | ბლუთვურც | Liqueur |
| DE | Chiemseer Klosterlikör | ქიმზეერ ქლოსთერლიქიორ | Liqueur |
| DE | Ettaler Klosterlikör | ეტალერ კლოსთერლიქიორ | Liqueur |
| DE | Hamburger Kümmel | ჰამბურგერ ქიუმელ | Liqueur |
| DE | Hüttentee | ჰიუთენთეე | Liqueur |
| DE | Münchener Kümmel | მიუნხენერ ქიუმელ | Liqueur |
| DE | Bärwurz | ბერვურც | Autres boissons spiritueuses |
| DE | Königsberger Bärenfang | კოენიგსბერგერ ბერენფანგ | Autres boissons spiritueuses |
| DE | Ostpreußischer Bärenfang | ოსტპროისიშერ ბერენფანგ | Autres boissons spiritueuses |
| DE AT BE | Korn/Kornbrand | კორნ/კორნბრანდ | Eau-de-vie de céréales |
| EE | Estonian vodka | ესტონიან ვოდკა | Vodka |
| IE | Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) | აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი | Whisky/Whiskey |
| IE | Irish Cream | აირიშ კრიმ | Liqueur |
| IE | Irish Poteen/Irish Poitín | აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ | Autres boissons spiritueuses |
| EL | Brandy Αττικής /Brandy of Attica | ბრენდი ატიკის / ატიკის ბრენდი | Brandy- Weinbrand |
| EL | Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece | ბრენდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი | Brandy- Weinbrand |
| EL | Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese | ბრენდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი | Brandy- Weinbrand |
| EL | Τσικουδιά / Tsikoudia | ციკუდია / ციკუდია | Eau-de-vie de marc de raisin |
| EL | Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete | ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია | Eau-de-vie de marc de raisin |
| EL | Τσίπουρο / Tsipouro | ციპურო / ციპურო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| EL | Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro de Thessalie | ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| EL | Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia | ციპურო მაკედონიას / მაკედონიის ციპურო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| EL | Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro de Tyrnavos | ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| EL | Ούζο Θράκης / Ouzo de Thrace | უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო | Anis distillé |
| EL | Ούζο Καλαμάτας / Ouzo de Kalamata | უსო კალამატას / კალამატას უსო | Anis distillé |
| EL | Ούζο Μακεδονίας / Ouzo de Macédoine | უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო | Anis distillé |
| EL | Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo de Mitilene | უსო მიტილინის / მიტილინის უსო | Anis distillé |
| EL | Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo de Plomari | უსო პლომარიუ / პლომარის უსო | Anis distillé |
| EL | Κίτρο Νάξου / Kitro de Naxos | კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო | Liqueur |
| EL | Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfou | კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ | Liqueur |
| EL | Μαστίχα Χίου / Masticha de Chios | მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა | Liqueur |
| EL | Τεντούρα/Tentoura | ტენდურა / ტენტურა | Liqueur |
| EL CY | Ouzo/Oύζο | უსო / უსო | Anis distillé |
| ES | Ron de Granada | რონ დე გრანადა | Rhum |
| ES | Ron de Málaga | რონ დე მალაგა | Rhum |
| ES | Whisky español | ვისკი ესპანიოლ | Whisky/Whiskey |
| ES | Brandy de Jerez | ბრენდი დე ხერეს | Brandy- Weinbrand |
| ES | Brandy del Penedés | ბრენდი დელ პენდეს | Brandy- Weinbrand |
| ES | Orujo de Galicia | ორუხო დე გალისია | Eau-de-vie de marc de raisin |
| ES | Aguardiente de sidra de Asturias | აგუარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| ES | Gin de Mahón | ხინ დე მაონ | Boissons spiritueuses au genièvre |
| ES | Anis español | ანის ესპანიოლ | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Anís Paloma Monforte del Cid | ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Cazalla | კასალია | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Chinchón | ჩინჩონ | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Hierbas de Mallorca | იერბას დე მალიორკა | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Hierbas Ibicencas | იერბას იბისენკას | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Ojén | ოხენ | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Rute | რუტე | Boissons spiritueuses à l’anis |
| ES | Cantueso Alicantino | კანტუესო ალიკანტინო | Liqueur |
| ES | Licor café de Galicia | ლიკორ კაფე დე გალისია | Liqueur |
| ES | Licor de hierbas de Galicia | ლოკორ დე იერბას დე გალისია | Liqueur |
| ES | Palo de Mallorca | პალო დე მალიორკა | Liqueur |
| ES | Ratafia catalana | რატაფია კატალანა | Liqueur |
| ES | Aguardiente de hierbas de Galicia | აგუარდიენტე დე იერბას დე გალისია | Autres boissons spiritueuses |
| ES | Aperitivo Café de Alcoy | აპერიტივო კაფე დე ალკოი | Autres boissons spiritueuses |
| ES | Herbero de la Sierra de Mariola | ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა | Autres boissons spiritueuses |
| ES | Pacharán Navarro | პაჩარან ნავარო | Autres boissons spiritueuses |
| ES | Ronmiel | რონმიელ | Autres boissons spiritueuses |
| ES | Ronmiel de Canarias | რონმიელ დეკანარიას | Autres boissons spiritueuses |
| FR | Rhum de la Guadeloupe | რომ დე ლა გვადელუპ | Rhum |
| FR | Rhum de la Guyane | რომ დე ლა გუიან | Rhum |
| FR | Rhum de la Martinique | რომ დე ლა მარტინიკ | Rhum |
| FR | Rhum de la Réunion | რომ დე ლა რეუნიონ | Rhum |
| FR | Rhum de sucrerie de la Baie du Galion | რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ | Rhum |
| FR | Rhum des Antilles françaises | რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ | Rhum |
| FR | Rhum des départements français d’outre-mer | რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ’უტრ-მერ | Rhum |
| FR | Whisky alsacien/Whisky d’Alsace | ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას | Whisky/Whiskey |
| FR | Whisky breton/Whisky de Bretagne | ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან | Whisky/Whiskey |
| FR | Armagnac | არმანიაკ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Armagnac-Ténarèze | არმანიაკ-ტენარეზ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Bas-Armagnac | ბა-არმანიაკ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Blanche Armagnac | ბლანშ არმანიაკ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Cognac La dénomination “Cognac” peut être accompagnée d’une des mentions suivantes: Fine Grande Fine Champagne Grande Champagne Petite Fine Champagne Petite Champagne Fine Champagne Borderies Fins Bois Bons Bois | კონიაკ სახელი “კონიაკი” შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით: ფინ გრანდ ფინ შამპან გრანდ შამპან პეტიტ ფინ შამპან პეტიტ შამპან ფინ შამპან ბორდერი ფენ ბუა ბონ ბუა | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de Cognac | ო-დე-ვი დე კონიაკ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de Faugères/Faugères | ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de Jura | ო-დე-ვი დე ჟურა | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin de Bourgogne | ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin de la Marne | ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin de Savoie | ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône | ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ’აკიტენ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire de Provence | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire du Bugey | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc | ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Eau-de-vie des Charentes | ო-დე-ვი დე შარანტ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Fine Bordeaux | ფინ ბორდო | Eau-de-vie de vin |
| FR | Fine de Bourgogne | ფინ დე ბურგონ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Haut-Armagnac | ო-არმანიაკ | Eau-de-vie de vin |
| FR | Brandy français/Brandy de France | ბრენდი ფრანსე/ ბრენდი დე ფრანს | Brandy- Weinbrand |
| FR | Marc d’Alsace Gewürztraminer | მარკ დ’ალზას გევიურცტრამინერ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine | მარკ დ’აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ’აკიტენ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc d’Auvergne | მარკ დ’ოვერნ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne | მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne | მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté | მარკ დე ფრანშ-კომტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კომტე | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc de Lorraine | მარკ დე ლორენ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence | მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie | მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire | მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône | მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey | მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est | მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc du Jura | მარკ დიუ ჟი ურა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc | (მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| FR | Framboise d’Alsace | ფრამბუაზ დ’ალზას | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Kirsch d’Alsace | კირშ დ’ალზას | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Kirsch de Fougerolles | კირშ დე ფუჟეროლ | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Mirabelle d’Alsace | მირაბელ დ’ალზას | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Mirabelle de Lorraine | მირაბელ დე ლორენ | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Quetsch d’Alsace | კეტჩ დ’ალზას | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Williams d’Orléans | უილიამს დ’ორლეან | Eau-de-vie de fruit |
| FR | Calvados | კალვადოს | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Calvados Domfrontais | კალვადოს დომფრონტე | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Calvados Pays d’Auge | კალვადოს პეი დ’ოჟ | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Eau-de-vie de cidre de Bretagne | ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Eau-de-vie de cidre de Normandie | ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Eau-de-vie de cidre du Maine | ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Eau-de-vie de poiré de Bretagne | ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Eau-de-vie de poiré de Normandie | ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Eau-de-vie de poiré du Maine | ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ | Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
| FR | Ratafia de Champagne | რატაფია დე შამპან | Liqueur |
| FR | Cassis de Bourgogne | კასის დე ბურგონ | Crème de cassis |
| FR | Cassis de Dijon | კასის დე დიჟონ | Crème de cassis |
| FR | Cassis de Saintonge | კასის სენტონჟ | Crème de cassis |
| FR | Cassis du Dauphiné | კასის დიუ დოფინე | Crème de cassis |
| FR | Pommeau de Bretagne | პომო დე ბრეტან | Autres boissons spiritueuses |
| FR | Pommeau de Normandie | პომო დე ნორმანდი) | Autres boissons spiritueuses |
| FR | Pommeau du Maine | პომო დიუ მენ | Autres boissons spiritueuses |
| FR | Genièvre Flandres Artois | ჟენიევრ ფლანდრ არტუა | Boissons spiritueuses au genièvre |
| FR IT | Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi | ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი | Liqueur |
| IT | Brandy italiano | ბრენდი იტალიანო | Brandy- Weinbrand |
| IT | Grappa | გრაპა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa di Barolo | გრაპა დი ბაროლო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa di Marsala | გრაპა დი მარსალა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa friulana/Grappa del Friuli | გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa lombarda/Grappa di Lombardia | გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa piemontese/Grappa del Piemonte | გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa siciliana/Grappa di Sicilia | გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa trentina/Grappa del Trentino | გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრენტინო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Grappa veneta/Grappa del Veneto | გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de marc de raisin |
| IT | Aprikot trentino/Aprikot del Trentino | აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino | დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano | კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino | კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto | კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia | სლივოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Sliwovitz del Trentino-Alto Adige | სლივოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Sliwovitz del Veneto | სლივოვიც დელ ვენეტო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino | სლივოვიც ტრენტინო/ სლივოვიც დელ ტრენტინო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Gravensteiner/ Gravensteiner dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ’ალტო ადიჯე | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Williams friulano/Williams del Friuli | უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Williams trentino/Williams del Trentino | უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო | Eau-de-vie de fruit |
| IT | Genziana trentina/Genziana del Trentino | ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო | Gentiane |
| IT | Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige | ზიუდტიროლერ ენციან/ჯენციანა დელ’ლტო ადიჯე | Gentiane |
| IT | Genepì del Piemonte | ჯენეპი დელ პიემონტე | Liqueur |
| IT | Genepì della Valle d’Aosta | ჯენეპი დელა ვალე დ’აოსტა | Liqueur |
| IT | Liquore di limone della Costa d’Amalfi | ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ’ამალფი | Liqueur |
| IT | Liquore di limone di Sorrento | ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო | Liqueur |
| IT | Nocino di Modena | ნოჩინო დი მოდენა | Nocino |
| CY | Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania | ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზიბანია | Eau-de-vie de marc de raisin |
| LV | Latvijas Dzidrais | ლატვიჟას სიდრეს | Vodka |
| LV | Rīgas Degvīns | რიგას დეგვინს | Vodka |
| LV | Allažu Kimelis | ალაჟუ კიმელის | Liqueur |
| LT | Samanė | სამანე | Eau-de-vie de céréales |
| LT | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა | Vodka |
| LT | Vilniaus džinas / Vilnius Gin | ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ | Boissons spiritueuses au genièvre |
| LT | Trejos devynerios | ტრეჟოს დევინერიოს | Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
| LT | Čepkelių | ჩეპკელიუ | Liqueur |
| LT | Trauktinė | ტრაუკტინე | Autres boissons spiritueuses |
| LT | Trauktinė “Palanga” | ტრაუკტინე პალანგა | Autres boissons spiritueuses |
| LT | Trauktinė “Dainava” | ტრაუკტინე დაინავა | Autres boissons spiritueuses |
| LU | Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ | Eau-de-vie de céréales |
| LU | Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| LU | Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა | Eau-de-vie de fruit |
| LU | Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა | Eau-de-vie de fruit |
| LU | Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა | Eau-de-vie de fruit |
| LU | Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა | Eau-de-vie de fruit |
| LU | Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა | Eau-de-vie de fruit |
| LU | Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise | ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა | Eau-de-vie de fruit |
| LU | Cassis de Beaufort | კასის დე ბოფორ | Crème de cassis |
| HU | Törkölypálinka | ტერკეიპალინკა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| HU | Békési szilvapálinka | ბეკეში სილვაპალინკა | Eau-de-vie de fruit |
| HU | Gönci barackpálinka | გენსი ბარაკპალინკა | Eau-de-vie de fruit |
| HU | Kecskeméti barackpálinka | კეჩკემეტი ბარაკპალინკა | Eau-de-vie de fruit |
| HU | Szabolcsi almapálinka | საბოლჩი ალმაპალინკა | Eau-de-vie de fruit |
| HU | Szatmári szilvapálinka | სატმარი სილვაპალინკა | Eau-de-vie de fruit |
| HU AT | Pálinka | პალინკა | Eau-de-vie de fruit |
| AT | Wachauer Weinbrand | ვახაუერ ვაინბრანდ | Brandy- Weinbrand |
| AT | Weinbrand Dürnstein | ვაინბრანდ დიურნშტაინ | Brandy- Weinbrand |
| AT | Wachauer Marillenbrand | ვახაუერ მარილენბრანდ | Eau-de-vie de fruit |
| AT | Grossglockner Alpenbitter | გროსგლოქნერ ალპენბითერ | Liqueur |
| AT | Jägertee/Jagertee/Jagatee | იეგერთეე/ იაგერთეე/იაგათეე | Liqueur |
| AT | Mariazeller Jagasaftl | მარიაცელერ იაგაზაფტლ | Liqueur |
| AT | Mariazeller Magenlikör | მარიაცელერ მაგენლიქიორრ | Liqueur |
| AT | Puchheimer Bitter | პუჰჰაიმერ ბითერ | Liqueur |
| AT | Steinfelder Magenbitter | შტაინფელდერ მაგენბითერ | Liqueur |
| AT | Wachauer Marillenlikör | ვახაუერ მარილენლიქიორ | Liqueur |
| AT | Inländerrum | ინლენდერუმ | Autres boissons spiritueuses |
| PL | Vodka aux herbes aromatisée à l’extrait d’herbe à bison, produite dans la plaine de Podlasie du Nord/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej | მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ | Vodka |
| PL | Polska Wódka / Vodka polonaise | პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა | Vodka |
| PL | Polish Cherry | ფოლიშ ჩერი | Liqueur |
| PT | Rum da Madeira | რომ დე მადეირა | Rhum |
| PT | Aguardente de Vinho Alentejo | აგუარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ | Eau-de-vie de vin |
| PT | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes | აგუარდენტე დე ვინო და რეჟიო დოშ ვინოს ვერდეშ | Eau-de-vie de vin |
| PT | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho | აგუარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო | Eau-de-vie de vin |
| PT | Aguardente de Vinho Douro | აგუარდენტე დე ვინო დოურუ | Eau-de-vie de vin |
| PT | Aguardente de Vinho Lourinhã | აგუარდენტე დე ვინო ლურინან | Eau-de-vie de vin |
| PT | Aguardente de Vinho Ribatejo | აგუარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ | Eau-de-vie de vin |
| PT | Aguardente Bagaceira Alentejo | აგუარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| PT | Aguardente Bagaceira Bairrada | აგუარდენტე ბაგასეირა ბაირადა | Eau-de-vie de marc de raisin |
| PT | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes | აგუარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ | Eau-de-vie de marc de raisin |
| PT | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho | აგუარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო | Eau-de-vie de marc de raisin |
| PT | Aguardente de pêra da Lousã | აგიარდენტე დე პერა და ლოუზა | Eau-de-vie de fruit |
| PT | Medronho do Algarve | მედრონუ დუ ალგარვე | Eau-de-vie de fruit |
| PT | Medronho do Buçaco | მედრონუ დუ ბუსაკო | Eau-de-vie de fruit |
| PT | Évora anisada | ევორა ანისადა | Boissons spiritueuses à l’anis Documents similairesAccord international22016X1229(01) Informations relatives à l'entrée en vigueur de l'accord entre l'Union européenne et la République populaire de Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique 29/12/2016 Accord international22016X1229(02) Avis concernant l'application provisoire, entre l'Union européenne et la République d'Équateur, du protocole d'adhésion à l'accord commercial entre l'Union européenne et ses États membres, d'une part, et la Colombie et le Pérou, d'autre part, en vue de tenir compte de l'adhésion de l'Équateur 29/12/2016 Accord international22016X1224(02) Avis concernant l'entrée en vigueur de l'accord sous forme d'échange de lettres entre l'Union européenne et la République orientale de l'Uruguay au titre de l'article XXIV, paragraphe 6, et de l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 concernant la modification de concessions dans la liste d'engagements de la République de Croatie dans le cadre de son adhésion à l'Union européenne 24/12/2016 Accord international22016X1224(01) Avis concernant l'entrée en vigueur de l'accord sous forme d'échange de lettres entre l'Union européenne et la République populaire de Chine au titre de l'article XXIV, paragraphe 6, et de l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 concernant la modification de concessions dans la liste d'engagements de la République de Croatie, dans le cadre de son adhésion à l'Union européenne 24/12/2016 |