| CELEX | 22020D1196 |
| Type | Accord international |
| Date | vendredi 31 juillet 2020 |
| 13.8.2020 | FR | Journal officiel de l’Union européenne | L 266/1 |
DÉCISION No 2/2020 DU CONSEIL CONJOINT UE-MEXIQUE
du 31 juillet 2020
portant modification de la décision no 2/2001 [2020/1196]
LE CONSEIL CONJOINT,
vu l’accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et les États-Unis mexicains, d’autre part (1), (ci-après dénommé «accord global»), et notamment son article 6, en liaison avec l’article 47,
considérant ce qui suit:
| (1) | À la suite de l’adhésion de la République de Croatie (ci-après dénommée «Croatie») à l’Union européenne le 1er juillet 2013, le troisième protocole additionnel à l’accord global a été signé à Bruxelles le 27 novembre 2018 et est applicable depuis le 1er mars 2020. |
| (2) | Dans ce contexte, il est nécessaire d’adapter, avec effet à la date d’adhésion de la Croatie à l’accord global, les annexes I et II de la décision no 2/2001 (2), telle que modifiée par les décisions no 4/2004 (3) et no 3/2008 (4), afin d’inclure les autorités chargées des services financiers en Croatie ainsi que les mesures non conformes aux articles 12 à 16 de la décision no 2/2001 que la Croatie maintient jusqu’à ce que l’article 17, paragraphe 3, de ladite décision soit mis en œuvre. |
| (3) | La présente adaptation est aussi l’occasion de mettre à jour la liste des autorités chargées des services financiers, établie à l’annexe II de la décision no 2/2001. |
| (4) | Les articles 5, 6, 7, 10 et 47 de l’accord global confèrent au Conseil conjoint institué au titre de l’article 45 de l’accord global le pouvoir de prendre des décisions aux fins d’atteindre les objectifs de l’accord global, et en particulier le pouvoir de décider des mesures appropriées et du calendrier concernant le commerce des biens, le commerce des services et les marchés publics, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
L’annexe I, partie A, de la décision no 2/2001, telle que modifiée par les décisions no 4/2004 et no 3/2008, est remplacée par le texte figurant à l’annexe I de la présente décision.
Article 2
L’annexe II, parties A et B, de la décision no 2/2001, telle que modifiée par les décisions no 4/2004 et no 3/2008, est remplacée par le texte figurant à l’annexe II de la présente décision.
Article 3
La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.
Elle est applicable avec effet à la date d’adhésion de la Croatie à l’accord global.
Fait à Bruxelles, le 31 juillet 2020.
Par le Conseil conjoint
Le président
J. BORRELL FONTELLES
(1) JO L 276 du 28.10.2000, p. 45.
(2) Décision no 2/2001 du Conseil conjoint UE-Mexique du 27 février 2001 portant mise en œuvre des articles 6, 9, 12, paragraphe 2, point b), et 50 de l’accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération (JO L 70 du 12.3.2001, p. 7).
(3) Décision no 4/2004 du Conseil conjoint UE-Mexique du 18 mai 2005 modifiant la décision no 2/2001 du Conseil conjoint (JO L 192 du 22.7.2005, p. 35).
(4) Décision no 3/2008 du Conseil conjoint UE-Mexique du 15 décembre 2008 modifiant la décision no 2/2001 du Conseil conjoint, telle que modifiée par la décision no 4/2004 du Conseil conjoint (JO L 137 du 3.6.2009, p. 7).
ANNEXE I
«ANNEXE I
PARTIE A
LA COMMUNAUTÉ ET SES ÉTATS MEMBRES
| 1. | L’application du chapitre III à la Communauté et à ses États membres est soumise aux limitations sur l’accès au marché et le traitement national prévues par les Communautés européennes et leurs États membres dans la section “tous les secteurs” de leur liste d’engagements spécifiques dans le cadre de l’AGCS et à celles concernant les sous-secteurs énumérés ci-dessous. |
| 2. | Les États membres sont désignés par les abréviations suivantes:
|
| 3. | Les engagements en matière d’accès au marché relatifs aux modes de fourniture 1 et 2 ne s’appliquent qu’aux transactions suivantes:
|
| 4. | À la différence des filiales étrangères, les succursales établies directement dans un État membre par un établissement financier mexicain ne sont pas, moyennant un nombre limité d’exceptions, sous réserve du respect des règlements prudentiels harmonisés au niveau communautaire qui laissent plus de latitude à ces filiales pour créer de nouveaux établissements et fournir des services transfrontaliers dans toute la Communauté. Dès lors, ces succursales reçoivent l’autorisation d’opérer sur le territoire d’un État membre dans des conditions équivalentes à celles qui s’appliquent aux établissements financiers nationaux de cet État membre, et peuvent être tenues de satisfaire à plusieurs règles prudentielles spécifiques telles que, dans le cas des banques et dans le domaine des valeurs mobilières, une capitalisation distincte et d’autres exigences de solvabilité ainsi que des exigences relatives à la présentation et à la publication des comptes, ou, dans le cas des assurances, des exigences particulières en matière de garanties et de dépôts, une capitalisation distincte et la domiciliation dans l’État membre en question des actifs représentant les réserves techniques et au moins un tiers de la marge de solvabilité. Les États membres ne peuvent appliquer les restrictions indiquées dans la présente liste que dans les cas où il y a établissement direct d’une présence commerciale mexicaine ou prestation de services transfrontaliers à partir du Mexique; un État membre ne peut donc appliquer ces restrictions, y compris celles qui concernent l’établissement, à des filiales mexicaines implantées dans d’autres États membres de la Communauté, à moins que ces restrictions ne puissent également s’appliquer à des sociétés ou des ressortissants d’autres États membres conformément au droit communautaire. |
| 5. | BG: l’admission de nouveaux services ou produits financiers sur le marché peut être subordonnée à l’existence et au respect d’un cadre réglementaire visant à atteindre les objectifs énoncés à l’article 19. |
| 6. | BG: les activités d’assurance ou de banque ainsi que la négociation de valeurs mobilières et les activités qui y sont liées doivent être exercées séparément par les entreprises autorisées à fournir lesdits services. |
| 7. | BG: en règle générale, et de façon non discriminatoire, les établissements financiers constitués en sociétés en Bulgarie doivent revêtir la forme juridique de sociétés anonymes. |
| 8. | CY: les conditions et restrictions générales suivantes s’appliquent, même si la liste ne contient aucune limitation ou condition:
|
| 9. | CY: les lois et règlements mentionnés dans la présente liste ne doivent pas être interprétés comme une référence exhaustive à toutes les lois et règlements régissant le secteur financier. Par exemple, le transfert de renseignements comprenant des données à caractère personnel ou des données relevant du secret bancaire ou de tout autre secret commercial n’est pas autorisé. Ce transfert est régi par les lois nationales sur la protection du caractère confidentiel des renseignements concernant les clients des banques. En outre, il faut noter qu’aucune mesure qualitative non discriminatoire relative aux normes techniques, à la santé publique ou à des considérations concernant l’environnement, à l’octroi de licences, à des considérations prudentielles, aux qualifications professionnelles ou à des exigences en matière de compétences n’a été inscrite dans la liste en tant que condition ou limitation s’agissant de l’accès au marché et du traitement national. |
| 10. | CY: les services et produits financiers non réglementés et l’admission sur le marché de nouveaux services ou produits financiers peuvent être subordonnés à l’existence ou à l’adoption d’un cadre réglementaire visant à atteindre les objectifs énoncés à l’article 19. |
| 11. | CY: en raison des mesures de contrôle des changes en vigueur à Chypre:
|
| 12. | CZ: l’admission de nouveaux services et instruments financiers sur le marché peut être subordonnée à l’existence et au respect d’un cadre réglementaire national visant à atteindre les objectifs énoncés à l’article 19. |
| 13. | CZ: en règle générale, et de façon non discriminatoire, les établissements financiers constitués en sociétés dans la République tchèque doivent revêtir une forme juridique déterminée. |
| 14. | CZ: l’assurance responsabilité civile obligatoire des véhicules automobiles est réservée à un prestataire exclusif. Lorsque les droits monopolistiques concernant l’assurance responsabilité civile obligatoire des véhicules automobiles seront éliminés, les prestataires de ce service établis dans la République tchèque seront autorisés, sur une base non discriminatoire, à le fournir. L’assurance-maladie obligatoire est réservée aux prestataires à capitaux tchèques détenteurs d’une licence. |
| 15. | EE: pas d’engagement pour les services de sécurité sociale obligatoire. |
| 16. | HR: les services d’assurance et de banque doivent être fournis par des sociétés juridiquement distinctes. De plus, contrairement aux compagnies d’assurance, les banques sont autorisées à participer directement à des activités de négociation de valeurs mobilières. |
| 17. | HU: l’admission de nouveaux services ou produits financiers sur le marché peut être subordonnée à l’existence et au respect d’un cadre réglementaire visant à atteindre les objectifs énoncés à l’article 19. |
| 18. | HU: le transfert d’informations comprenant des données à caractère personnel ainsi que des renseignements relevant du secret bancaire, du secret en matière de valeurs mobilières et/ou du secret commercial n’est pas autorisé. |
| 19. | HU: en règle générale, et de façon non discriminatoire, les établissements financiers constitués en sociétés en Hongrie doivent revêtir une forme juridique déterminée. |
| 20. | HU: les services d’assurance, les services bancaires et les services de gestion de valeurs mobilières et de gestion collective d’investissements doivent être fournis par des prestataires de services financiers constitués en entités juridiquement distinctes et dotées d’un capital social distinct. |
| 21. | MT: en ce qui concerne les engagements relatifs au mode 3, conformément à la législation sur le contrôle des changes, les non-résidents souhaitant fournir des services au moyen de l’immatriculation d’une société locale peuvent le faire moyennant l’autorisation préalable de la Banque centrale de Malte. Les sociétés dans lesquelles des personnes morales ou physiques non résidentes détiennent une participation doivent être dotées d’un capital social minimum de 10 000 MTL (lires maltaises), dont 50 % doivent être versés. Les fonds versés au titre de la part en pourcentage du capital social détenue par les non-résidents doivent venir de l’étranger. Les sociétés dans lesquelles des non-résidents détiennent une participation doivent présenter une demande d’autorisation au ministère des finances pour pouvoir acquérir des locaux, conformément à la législation applicable. |
| 22. | MT: en ce qui concerne les engagements relatifs au mode 4, les prescriptions établies dans la législation et la réglementation maltaises concernant l’admission, le séjour, l’acquisition de biens immobiliers, le travail et la sécurité sociale continuent de s’appliquer, y compris les règlements concernant la durée du séjour, les salaires minimaux et les conventions collectives. L’octroi des permis d’admission, de travail et de résidence est laissé à la discrétion des pouvoirs publics maltais. |
| 23. | MT: en ce qui concerne les engagements relatifs aux modes 1 et 2, la législation sur le contrôle des changes autorise un résident à transférer à l’étranger jusqu’à 5 000 MTL chaque année pour des investissements de portefeuille. Une autorisation des autorités chargées du contrôle des changes est nécessaire pour les montants dépassant 5 000 MTL. |
| 24. | MT: les résidents peuvent emprunter à l’étranger sans l’autorisation des autorités chargées du contrôle des changes si l’emprunt porte sur une période de plus de trois ans. Ces emprunts doivent toutefois être enregistrés auprès de la Banque centrale. |
| 25. | PL: des règlements prudentiels sont actuellement élaborés en Pologne pour le secteur financier. Ils pourront nécessiter la modification des règles actuellement en vigueur ainsi que l’élaboration d’une nouvelle législation. |
| 26. | RO: pour qu’une société d’assurance et de réassurance puisse être créée et exercer une activité, elle doit recevoir une autorisation délivrée par l’autorité de contrôle des activités d’assurance et de réassurance. Pour qu’une société bancaire puisse être créée et exercer une activité, elle doit recevoir une autorisation délivrée par la Banque nationale de Roumanie. Pour qu’une entité liée au marché des valeurs mobilières (personne physique ou morale, selon le cas) puisse être créée et exercer une activité, elle doit recevoir une autorisation de la Commission nationale des valeurs mobilières de Roumanie (NSC). Après la création d’une présence commerciale, les établissements financiers réalisent leurs transactions avec les résidents uniquement dans la monnaie nationale de Roumanie. |
| 27. | SK: l’admission de nouveaux services et instruments financiers sur le marché peut être subordonnée à l’existence et au respect d’un cadre réglementaire national visant à atteindre les objectifs énoncés à l’article 19. |
| 28. | SK: les services d’assurance ci-après sont réservés à des prestataires exclusifs: l’assurance responsabilité civile obligatoire des véhicules automobiles, l’assurance obligatoire du transport aérien et l’assurance responsabilité civile de l’employeur en cas de blessures ou de maladies professionnelles doivent être contractées auprès de la Compagnie slovaque d’assurance. L’assurance-maladie de base est réservée aux compagnies d’assurance-maladie slovaques titulaires d’une licence délivrée par le ministère slovaque de la santé pour la fourniture de services d’assurance-maladie conformément à la loi no 273/1994. Les régimes de fonds de pension et l’assurance-maladie sont réservés à la Compagnie d’assurance sociale. |
| 29. | SI: l’admission de nouveaux services ou produits financiers sur le marché peut être subordonnée à l’existence et au respect d’un cadre réglementaire visant à atteindre les objectifs énoncés à l’article 19. |
| 30. | SI: en règle générale, et de façon non discriminatoire, les établissements financiers constitués en sociétés en Slovénie doivent revêtir une forme juridique déterminée. |
| 31. | SI: les activités d’assurance et de banque doivent être exercées par des prestataires de services financiers juridiquement distincts. |
| 32. | SI: les services d’investissement ne peuvent être fournis que par des banques ou des sociétés d’investissement.
|
(1) Directive 2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant la directive 2002/92/CE et la directive 2011/61/UE (JO L 173 du 12.6.2014, p. 349).
(2) Directive 2009/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant certains organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM) (JO L 302 du 17.11.2009, p. 32).
(3) CZ: le Parlement débat actuellement d’une législation prévoyant l’abolition du critère relatif aux besoins du marché financier.
(4) En dehors du montant du capital, la Banque de Slovénie tient compte des éléments ci-après lorsqu’elle étudie la possibilité de délivrer une licence pour l’exercice de la totalité ou d’une partie des activités bancaires (à la fois dans le cas de demandeurs slovènes et de demandeurs étrangers):
| — | les préférences économiques nationales pour certaines activités bancaires, |
| — | la couverture bancaire régionale existante de la République de Slovénie, |
| — | les activités bancaires effectivement exercées par la banque, par rapport à celles qui sont mentionnées dans la licence existante. |
(Remarque: cette disposition sera abolie avec l’adoption de la nouvelle législation bancaire).
ANNEXE II
«ANNEXE II
AUTORITÉS CHARGÉES DES SERVICES FINANCIERS
PARTIE A
Pour la Communauté et ses États membres
| Commission européenne | DG Commerce DG Marché intérieur | B-1049 Bruxelles | ||||||||
| Autriche | Ministère des finances |
| ||||||||
| Belgique | Ministère de l’économie Ministère des finances |
| ||||||||
| Bulgarie | Ministère de l’économie et de l’énergie Ministère des finances Banque nationale bulgare Commission de contrôle financier |
| ||||||||
| Croatie | Ministère des finances |
| ||||||||
| Chypre | Ministère des finances | CY-1439 Nicosie | ||||||||
| République tchèque | Ministère des finances |
| ||||||||
| Danemark | Ministère des affaires économiques |
| ||||||||
| Estonie | Ministère des finances |
| ||||||||
| Finlande | Ministère des finances |
| ||||||||
| France | Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie |
| ||||||||
| Allemagne | Ministère des finances |
| ||||||||
| Grèce | Banque de Grèce |
| ||||||||
| Hongrie | Ministère des finances |
| ||||||||
| Irlande | Autorité irlandaise de réglementation des services financiers |
| ||||||||
| Italie | Ministère des finances |
| ||||||||
| Lettonie | Commission des marchés financiers et de capitaux |
| ||||||||
| Lituanie | Ministère des finances |
| ||||||||
| Luxembourg | Ministère des finances |
| ||||||||
| Malte | Autorité chargée des services financiers |
| ||||||||
| Pays-Bas | Ministère des finances |
| ||||||||
| Pologne | Ministère des finances |
| ||||||||
| Portugal | Ministère des finances |
| ||||||||
| Roumanie | Banque nationale de Roumanie Commission nationale roumaine des valeurs mobilières |
| ||||||||
| Commission de contrôle des assurances | 18 rue Amiral Constantin Balescu, Secteur 1, Bucarest, code 011954 | |||||||||
| Commission de contrôle des systèmes privés de pensions |
| |||||||||
| République slovaque | Ministère des finances |
| ||||||||
| Slovénie | Ministère de l’économie |
| ||||||||
| Espagne | Trésor |
| ||||||||
| Suède | Autorité de surveillance financière |
| ||||||||
| Banque centrale de Suède |
| |||||||||
| Agence suédoise de la consommation |
| |||||||||
| Royaume-Uni | H. M. Treasury |
|
PARTIE B
Pour le Mexique: Secretaría de Hacienda y Crédito Público
| Mexique | Unidad de Banca, Valores y Ahorro | Insurgentes Sur 1971, Colonia Guadalupe Inn, Deleg. Álvaro Obregón, C.P, 01020 México, D.F. |
| Unidad de Seguros, Pensiones y Seguridad Social | Insurgentes Sur 1971, Colonia Guadalupe Inn, Deleg. Álvaro Obregón, C.P, 01020 México, D.F. |
Avis au lecteur
31/12/2020
Avis au lecteur
31/12/2020
Accord de commerce et de coopération UE-Royaume-Uni - Notification de l'Union
31/12/2020
ACCORD ENTRE L’UNION EUROPÉENNE ET LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D’IRLANDE DU NORD RELATIF AUX PROCÉDURES DE SÉCURITÉ POUR L’ÉCHANGE D’INFORMATIONS CLASSIFIÉES ET LEUR PROTECTION
30/12/2020