LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen22021D0010
Accord international22021D0010

Décision nO 1/2019 du comité conjoint UE-Mexique du 16 octobre 2019 concernant les modifications à apporter à l’annexe III de la décision no 2/2000 du Conseil conjoint CE-Mexique relative à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative (Andorre et Saint-Marin, et certaines règles d’origine spécifiques aux produits chimiques) [2021/10]

CELEX22021D0010
TypeAccord international
Datemercredi 16 octobre 2019

Résumé IA

Cette décision du comité conjoint UE-Mexique modifie l'annexe III de la décision n° 2/2000 relative aux règles d'origine, en y intégrant des dispositions spécifiques concernant Andorre et Saint-Marin, ainsi que des règles d'origine particulières pour certains produits chimiques. Elle vise à clarifier et adapter le régime préférentiel applicable aux échanges entre l'Union européenne et le Mexique pour ces produits et territoires.

Texte intégral

7.1.2021

FR

Journal officiel de l’Union européenne

L 3/37


DÉCISION nO 1/2019 DU COMITÉ CONJOINT UE-MEXIQUE

du 16 octobre 2019

concernant les modifications à apporter à l’annexe III de la décision no 2/2000 du Conseil conjoint CE-Mexique relative à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative (Andorre et Saint-Marin, et certaines règles d’origine spécifiques aux produits chimiques) [2021/10]

LE COMITÉ CONJOINT UE-MEXIQUE,

vu la décision no 2/2000 du Conseil conjoint CE-Mexique du 23 mars 2000 (1) et l’annexe III de cette décision, et notamment l’article 38 de l’annexe III,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe III de la décision no 2/2000 (ci-après l’«annexe III») énonce les règles d’origine applicables aux produits originaires du territoire des parties à l’accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et les États-Unis mexicains, d’autre part (2), signé à Bruxelles le 8 décembre 1997 (ci-après l’«accord»).

(2)

L’Union européenne a conclu des unions douanières avec, respectivement, la Principauté d’Andorre et la République de Saint-Marin, de sorte que les biens originaires du Mexique bénéficient d’un traitement préférentiel lorsqu’ils sont exportés vers ces deux pays.

(3)

Il a été convenu que le Mexique considérerait les produits relevant des chapitres 25 à 97 du système harmonisé originaires de la Principauté d’Andorre et les produits relevant des chapitres 1 à 97 du système harmonisé originaires de la République de Saint-Marin comme des produits originaires de l’Union européenne au sens de l’annexe III.

(4)

Il convient dès lors d’ajouter un appendice VI à l’annexe III pour que ces produits, lorsqu’ils sont importés au Mexique, reçoivent le même traitement que s’ils étaient originaires de l’Union européenne et pour fixer les modalités de l’application de l’annexe III auxdits produits.

(5)

Le 7 avril 2017, le comité conjoint a adopté la décision no 1/2017 (3)qui proroge pour la quatrième fois l’application des règles d’origine établies dans les notes 2 et 3 de l’annexe III, appendice II, point a) (ci-après les «notes 2 et 3»). La prorogation prévue dans la décision no 1/2017 est applicable jusqu’au 31 décembre 2019.

(6)

Les règles établies dans les notes 2 et 3 étant conformes aux principes de l’actualisation de l’accord, il convient de proroger indéfiniment leur application.

(7)

Il y a donc lieu de modifier l’annexe III en conséquence,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

1. L’annexe III, appendice II, de la décision no 2/2000 est modifiée conformément à l’annexe I de la présente décision.

2. Un appendice VI est ajouté à l’annexe III de la décision no 2/2000 conformément à l’annexe II de la présente décision.

Article 2

La présente décision entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle les parties se sont notifié l’achèvement des procédures nécessaires à cet effet.

Fait à Bruxelles, le 16 octobre 2019.

Par le comité conjoint

Edita HRDA

Service européen pour l’action extérieure, directrice exécutive pour les Amériques


(1) () JO L 157 du 30.6.2000, p. 10.

(2) () JO L 276 du 28.10.2000, p. 45.

(3) Décision no 1/2017 du comité conjoint UE-Mexique du 7 avril 2017 concernant les modifications à apporter à l’annexe III de la décision no 2/2000 du Conseil conjoint CE-Mexique du 23 mars 2000, relative à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative (certaines règles d’origine spécifiques aux produits chimiques).


ANNEXE I

À l’annexe III, appendice II, de la décision no 2/2000, les mentions relatives aux positions 2914 et 2915 du système harmonisé (SH) sont remplacées par le texte suivant:

Positions SH

Désignation des marchandises

Ouvraison ou transformation appliquée à des matières non originaires conférant le caractère de produit originaire

(1)

(2)

(3) ou (4)

«ex 2914

—

Diacétone-alcool

—

Méthylisobutylcétone

—

Oxyde de mésityle

Fabrication à partir d’acétone

Fabrication faisant intervenir une réaction chimique (*1)

2915

Acides monocarboxyliques acycliques saturés et leurs anhydrides, halogénures, peroxydes et peroxyacides; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés, à l’exception des produits suivants:

Fabrication à partir de matières de toute position. Toutefois, la valeur des matières des positions 2915 et 2916 utilisées ne doit pas excéder 20 % du prix départ usine du produit.

Fabrication dans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 40 % du prix départ usine du produit

—

Anhydride acétique, acétate d’éthyle et de n-butyle, acétate de vinyle, acétate d’isopropyle et de méthylamyle, acides mono-, di- ou trichloroacétiques, leurs sels et leurs esters

Fabrication à partir de matières de toute position. Toutefois, la valeur de toutes les matières de la position 2916 utilisées ne doit pas excéder 20 % du prix départ usine du produit.

Fabrication faisant intervenir une réaction chimique (*1)


(*1) Une “réaction chimique” désigne un processus (y compris un processus biochimique) qui a pour résultat une molécule présentant une nouvelle structure, par rupture des liens intramoléculaires et formation de nouveaux liens intramoléculaires, ou par modification de la disposition spatiale des atomes dans une molécule. Ne sont pas pris en considération aux fins de l’obtention du caractère originaire les processus suivants:

a)

la dissolution dans l’eau ou dans d’autres solvants;

b)

l’élimination de solvants, y compris l’eau; ou

c)

l’addition ou l’élimination de l’eau de cristallisation.»


ANNEXE II

L’appendice suivant est ajouté à l’annexe III de la décision no 2/2000:

«Appendice VI

LA PRINCIPAUTÉ D’ANDORRE ET LA RÉPUBLIQUE DE SAINT-MARIN

1.

Les produits originaires de la Principauté d’Andorre relevant des chapitres 25 à 97 du système harmonisé sont acceptés par le Mexique selon le même régime douanier que celui qui s’applique aux produits importés et originaires de l’Union européenne, tant que l’union douanière établie par la décision 90/680/CEE du Conseil (1) demeure en vigueur.

2.

Les produits originaires du Mexique relevant des chapitres 25 à 97 du système harmonisé bénéficient du même traitement tarifaire préférentiel lorsqu’ils sont importés en Andorre que celui dont ils bénéficient lorsqu’ils sont importés dans l’Union européenne, tant que l’union douanière établie par la décision 90/680/CEE demeure en vigueur.

3.

Les produits originaires de la République de Saint-Marin relevant des chapitres 1 à 97 du système harmonisé sont acceptés par le Mexique selon le même régime douanier que celui qui s’applique aux produits importés et originaires de l’Union européenne, tant que l’accord de coopération et d’union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin (2), conclu le 16 décembre 1991 à Bruxelles, demeure en vigueur.

4.

Les produits originaires du Mexique relevant des chapitres 1 à 97 du système harmonisé bénéficient du même traitement tarifaire préférentiel lorsqu’ils sont importés à Saint-Marin que celui dont ils bénéficient lorsqu’ils sont importés dans l’Union européenne, tant que l’accord de coopération et d’union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin, conclu le 16 décembre 1991 à Bruxelles, demeure en vigueur.

5.

L’annexe III est applicable mutatis mutandis au commerce des produits visés aux points 1 à 4.

6.

L’exportateur, ou son représentant habilité, est tenu d’inscrire les mentions “Mexique” et “Principauté d’Andorre” ou “République de Saint-Marin”, selon le cas, dans la case 2 du certificat de circulation des marchandises EUR.1 ou dans la déclaration sur facture. Si les produits sont originaires de la Principauté d’Andorre ou de la République de Saint-Marin, ces informations doivent également être inscrites dans la case 4 du certificat de circulation des marchandises EUR.1 ou dans la déclaration sur facture.

7.

L’Union européenne fournit au Mexique des spécimens des certificats de circulation EUR.1 et des cachets que doivent utiliser la Principauté d’Andorre et la République de Saint-Marin, ainsi que les coordonnées des autorités chargées des vérifications dans la Principauté d’Andorre et dans la République de Saint-Marin.

8.

Si les autorités gouvernementales compétentes de la Principauté d’Andorre ou de la République de Saint-Marin ne respectent pas les dispositions de l’annexe III, le Mexique pourra saisir le comité spécial pour la coopération douanière et les règles d’origine institué par l’article 17 de la décision no 2/2000, afin que celui-ci prenne les mesures appropriées pour régler la question».


(1) Décision 90/680/CEE du Conseil du 26 novembre 1990 concernant la conclusion de l’accord sous forme d’échange de lettres entre la Communauté économique européenne et la Principauté d’Andorre (JO L 374 du 31.12.1990, p. 13).

(2) JO L 84 du 28.3.2002, p. 43.


Documents similaires

Accord international22020A0622(02)

Accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et la Turquie relatif à la modification de l’accord entre l’Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie au programme-cadre pour la recherche et l’innovation «Horizon 2020» (2014-2020) de l’Union

20/12/2019

Accord international22019X1220(01)

Avis concernant l’entrée en vigueur de l’accord entre l’Union européenne et la Confédération suisse sur le couplage de leurs systèmes d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre

20/12/2019

Accord international22019A1227(01)

PROTOCOLE relatif à la mise en œuvre de l’accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe et la Communauté européenne

19/12/2019

Accord international22019X1219(01)

Avis concernant la date d’entrée en vigueur de l’accord entre les États-Unis d’Amérique et l’Union européenne concernant l’attribution aux États‐Unis d’une part dans le contingent tarifaire pour la viande bovine de haute qualité visé dans le mémorandum d’accord révisé concernant l’importation de viande bovine provenant d’animaux non traités avec certaines hormones de croissance et les droits majorés appliqués par les États-Unis à certains produits de l’Union européenne (2014)

19/12/2019

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →