LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen32023R0340
Règlement32023R0340

Règlement (UE) 2023/340

CELEX32023R0340
TypeRèglement
Datejeudi 8 décembre 2022

Texte intégral

16.2.2023

FR

Journal officiel de l’Union européenne

L 48/1


RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2023/340 DE LA COMMISSION

du 8 décembre 2022

modifiant le règlement délégué (UE) 2017/118 en ce qui concerne des mesures de conservation applicables au sein du Sylter Aussenriff, du Borkum-Riffgrund, du Doggerbank et de l’Östliche Deutsche Bucht, d’une part, et au sein du Klaverbank, du Friese Front et des Centrale Oestergronden, d’autre part

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,

vu le règlement (UE) no 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2013 relatif à la politique commune de la pêche, modifiant les règlements (CE) no 1954/2003 et (CE) no 1224/2009 du Conseil et abrogeant les règlements (CE) no 2371/2002 et (CE) no 639/2004 du Conseil et la décision 2004/585/CE du Conseil (1), et notamment son article 11, paragraphe 2,

considérant ce qui suit:

(1)

En vertu de l’article 11, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1380/2013, les États membres sont habilités à adopter, dans leurs eaux, des mesures de conservation en matière de pêche qui sont nécessaires aux fins de respecter leurs obligations en vertu de l’article 6 de la directive 92/43/CEE du Conseil (directive «Habitats») (2), de l’article 4 de la directive 2009/147/CE du Parlement européen et du Conseil (directive «Oiseaux») (3) et de l’article 13, paragraphe 4, de la directive 2008/56/CE du Parlement européen et du Conseil («directive-cadre “stratégie pour le milieu marin”») (4).

(2)

L’article 6 de la directive «Habitats» dispose que, pour les zones spéciales de conservation, les États membres établissent les mesures de conservation nécessaires qui répondent aux exigences écologiques des types d’habitats naturels et des espèces présents sur les sites tels qu’ils sont énumérés dans les annexes de cette directive.

(3)

L’article 4 de la directive «Oiseaux» impose aux États membres d’établir des mesures de conservation spéciale concernant les types d’habitats énumérés à l’annexe I de ladite directive et les espèces énumérées à l’annexe II de ladite directive, qui se trouvent sur les sites. Au titre de cet article, les États membres sont également tenus de prendre les mesures appropriées pour éviter la détérioration des habitats naturels et des habitats des espèces ainsi que les perturbations significatives touchant les espèces pour lesquelles les zones ont été désignées.

(4)

Conformément à l’article 13, paragraphe 4, de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin», les États membres sont tenus d’adopter des programmes de mesures, y compris des mesures de protection spatiales visant à atteindre ou à maintenir un bon état écologique qui contribuent à créer un réseau de zones marines protégées cohérent et représentatif et répondent de façon satisfaisante à la diversité des écosystèmes constituants, telles que des zones spéciales de conservation au sens de la directive «Habitats», des zones de protection spéciale au sens de la directive «Oiseaux» et des zones maritimes protégées, arrêtées par l’Union ou les États membres concernés dans le cadre d’accords internationaux ou régionaux auxquels ils sont parties.

(5)

Conformément à l’article 11, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1380/2013, lorsqu’un État membre estime que des mesures doivent être adoptées pour se conformer aux obligations au titre de la législation environnementale de l’Union visées à l’article 11, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1380/2013, et que d’autres États membres ont un intérêt direct dans la gestion de la pêcherie qui sera concernée par ces mesures, la Commission est habilitée à adopter ces mesures au moyen d’actes délégués à la suite d’une recommandation commune soumise par les États membres.

(6)

Le règlement délégué (UE) 2017/118 (5) établit des mesures de conservation pour la protection du milieu marin dans certaines régions de la mer du Nord.

(7)

Le 4 février 2019, après consultation du conseil consultatif pour la mer du Nord (NSAC), l’Allemagne ainsi que la Belgique, le Danemark, la France, les Pays-Bas, la Suède et le Royaume-Uni ont soumis à la Commission une recommandation commune relative à des mesures de conservation en matière de pêche pour quatre sites Natura 2000, à savoir les sites DE1209-301 Sylter Aussenriff, DE2104-301 Borkum-Riffgrund, DE1003-301 Doggerbank et DE1011-401 Östliche Deutsche Bucht SPA, situés dans la zone économique exclusive allemande de la mer du Nord.

(8)

La recommandation commune contient des mesures de gestion de la pêche visant à protéger les bancs de sable (type d’habitat 1110) et les récifs (type d’habitat 1170) contre l’incidence des engins de fond mobiles au sein du Sylter Aussenriff et du Borkum-Riffgrund, à protéger le marsouin commun au sein du Sylter Aussenriff, du Borkum-Riffgrund et du Doggerbank, et à protéger six espèces d’oiseaux marins contre le fait d’être capturées et/ou tuées dans des filets maillants et des filets emmêlants au sein de l’Östliche Deutsche Bucht, afin de se conformer aux obligations au titre de l’article 6 de la directive «Habitats» et de l’article 4 de la directive «Oiseaux». La recommandation commune contient également des mesures de gestion de la pêche visant à protéger les zones dont les fonds marins présentent un biotope de type «zones de gravier, de sable grossier et de gravier coquillier riches en espèces» contre les incidences des activités de pêche au sein du Sylter Aussenriff et du Borkum-Riffgrund, afin de se conformer aux obligations au titre de l’article 13, paragraphe 4, de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin».

(9)

Le comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) a examiné et évalué la recommandation commune lors de sa session plénière qui s’est tenue du 25 au 29 mars 2019 (6) et a conclu que les mesures de conservation proposées constituent une première avancée pour éviter une nouvelle dégradation du milieu marin et réduire les incidences négatives des activités de pêche sur les habitats des bancs de sable et des récifs, sur le biotope de type «zones de gravier, de sable grossier et de gravier coquillier riches en espèces», sur le marsouin commun et sur certaines populations d’oiseaux marins. Bien que le CSTEP ait déclaré que le gel de l’effort de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants ne réduira pas l’incidence de ces engins, le fait que l’intensité de pêche ne puisse pas augmenter à l’avenir aura déjà une influence positive sur les habitats et les espèces des zones protégées. Le CSTEP a par ailleurs soulevé certaines questions spécifiques concernant le contrôle, l’exécution et le suivi de l’efficacité des mesures proposées, qui pourraient encore faire l’objet d’améliorations.

(10)

La Commission a demandé des précisions supplémentaires et a invité le groupe régional des États membres bordant la mer du Nord (le «groupe de Scheveningen») à envisager de nouvelles améliorations en ce qui concerne les mesures de conservation proposées. Les demandes de la Commission et les modifications connexes ont été examinées avec les États membres ayant un intérêt direct dans la gestion, et la recommandation commune révisée a été soumise à la Commission le 17 juin 2021.

(11)

Le 2 mars 2022, la Commission a présenté l’acte délégué au groupe d’experts dans le domaine de la pêche et de l’aquaculture, en présence du Parlement européen en qualité d’observateur.

(12)

Dans la recommandation commune soumise par l’Allemagne, en tant qu’État membre demandeur, et par les autres États membres ayant un intérêt direct dans la gestion, sont proposées les mesures de gestion suivantes pour quatre sites Natura 2000 (Sylter Aussenriff, Borkum-Riffgrund, Doggerbank et Östliche Deutsche Bucht) situés dans la zone économique exclusive allemande de la mer du Nord:

—

interdiction des activités de pêche avec des engins de fond mobiles (TBB, OTB, OTT, PTB, TB, TBN, TBS, SX, SDN, SSC, SPR, SV, SB, DRB, DRH et HMD) dans certaines zones de gestion de trois sites Natura 2000 (Sylter Aussenriff, Östliche Deutsche Bucht et Borkum-Riffgrund), à l’exception des TBB_CRU_16-31 dans certaines zones au sein de la partie orientale du Sylter Aussenriff, en vue de la protection des bancs de sable (type d’habitat 1110), des récifs (type d’habitat 1170) et/ou des zones dont les fonds marins présentent un biotope de type «zones de gravier, de sable grossier et de gravier coquillier riches en espèces»;

—

interdiction de tout type d’activité de pêche dans 55 % de la zone du banc d’Amrum (type d’habitat 1110) au sein du site Natura 2000 du Sylter Aussenriff, afin de protéger les zones dont les fonds marins présentent un biotope de type «zones de gravier, de sable grossier et de gravier coquillier riches en espèces»;

—

interdiction des activités de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants (GN, GNS, GND, GNC, GTR et GTN) dans certaines zones au sein de deux sites Natura 2000 (partie orientale du Sylter Aussenriff et de l’Östliche Deutsche Bucht), afin de protéger les marsouins communs et six espèces essentielles d’oiseaux marins;

—

fermeture saisonnière des activités de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants (GN, GNS, GND, GNC, GTR et GTN) dans la partie occidentale du site Natura 2000 du Sylter Aussenriff, du 1er mars au 31 octobre, afin de protéger les marsouins communs contre le fait d’être capturés en tant que prises accessoires lors des phases de grands regroupements au cours de la saison d’accouplement et de mise bas;

—

limitation des activités de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants (GN, GNS, GND, GNC, GTR et GTN) au niveau moyen enregistré au cours des six dernières années précédant l’entrée en vigueur du présent règlement délégué au sein de deux sites Natura 2000 (Borkum-Riffgrund et Doggerbank), afin de protéger les marsouins communs.

(13)

Le 17 juin 2019, après consultation du NSAC, les Pays-Bas ainsi que la Belgique, le Danemark, la France, l’Allemagne, la Suède et le Royaume-Uni ont soumis à la Commission trois nouvelles recommandations communes relatives à des mesures de gestion de la pêche pour deux sites Natura 2000, à savoir les sites NL2008002 Klaverbank SAC et NL2016166 Friese Front SPA, et pour les zones marines protégées du Friese Front et des Centrale Oestergronden, en mer du Nord. Les recommandations communes contiennent des mesures de gestion de la pêche visant à protéger les récifs (type d’habitat 1170) contre l’incidence des engins de fond mobiles au sein du Klaverbank, à protéger le guillemot de Troïl contre le fait d’être capturé et/ou tué dans des filets maillants et des filets emmêlants dans le Friese Front et à protéger des parties substantielles des fonds marins contre l’incidence des engins de fond mobiles. Ces mesures contribueront au respect des obligations au titre de l’article 6 de la directive «Habitats», de l’article 4 de la directive «Oiseaux» et de l’article 13, paragraphe 4, de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin».

(14)

Le CSTEP a examiné et évalué ces recommandations communes en août 2019 (7) et a conclu que les mesures de conservation proposées constituent une avancée positive pour éviter une nouvelle dégradation du milieu marin et réduire les incidences négatives des activités de pêche sur les récifs, le guillemot de Troïl et des parties substantielles des fonds marins. Bien que le CSTEP ait déclaré qu’il convient d’envisager la mise en place d’une interdiction totale de la pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants au cours de la période de fermeture, le fait que l’intensité des activités de pêche ne puisse pas augmenter à l’avenir aura déjà une influence positive sur les habitats et les espèces des zones protégées. Le CSTEP a par ailleurs exprimé certaines préoccupations concernant l’efficacité du contrôle, de l’exécution et du suivi des mesures proposées, qui pourrait encore faire l’objet d’améliorations selon lui.

(15)

La Commission a demandé des précisions supplémentaires et a invité le groupe de Scheveningen à envisager de nouvelles améliorations en ce qui concerne les mesures de conservation proposées. Les demandes de la Commission et les modifications connexes ont été examinées avec les États membres ayant un intérêt direct dans la gestion, et les recommandations communes révisées ont été soumises à la Commission le 1er juillet 2021.

(16)

Dans les trois recommandations communes soumises par les Pays-Bas, en tant qu’État membre demandeur, et par les autres États membres ayant un intérêt direct dans la gestion, sont proposées les mesures de gestion suivantes pour deux sites Natura 2000 (Klaverbank et Friese Front) et pour les zones marines protégées du Friese Front et des Centrale Oestergronden, en mer du Nord:

—

interdiction des activités de pêche avec des engins de fond mobiles (TBB, OTB, OTT, PTB, TB, TBN, TBS, SX, SDN, SSC, SPR, SV, DRB et HMD) dans certaines zones de gestion du site Natura 2000 du Klaverbank, en vue de la protection des récifs (type d’habitat 1170);

—

limitation des activités de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants (GN, GNS, GND, GNC, GTR et GTN) pendant la fermeture saisonnière, sur la base du nombre moyen de jours en mer enregistré au cours de la période de référence 2012-2016 sur le site Natura 2000 du Friese Front, afin de protéger le guillemot de Troïl;

—

interdiction des activités de pêche avec des engins de fond mobiles (TBB, OTB, OTT, PTB, TB, TBN, TBS, SX, SDN, SSC, SPR, SV, DRB et HMD) au sein du Friese Front et des zones marines protégées des Centrale Oestergronden, en vue de la protection de parties substantielles de l’écosystème des fonds marins.

(17)

Dans toutes les recommandations communes soumises par l’Allemagne et les Pays-Bas, en tant qu’États membres demandeurs, et par les autres États membres ayant un intérêt direct dans la gestion, le contrôle et l’exécution des activités de pêche dans les zones de gestion proposées sont principalement effectués au moyen du système de surveillance des navires (VMS) installé à bord des navires de pêche d’une longueur hors tout de 12 mètres au moins, conformément à l’article 9, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1224/2009.

(18)

Outre les dispositions du règlement (CE) no 1224/2009, une mesure supplémentaire en matière de contrôle et d’exécution est proposée, compte tenu de la nécessité de surveiller efficacement les navires de pêche dans les zones relativement peu étendues faisant l’objet de certaines des mesures de gestion proposées. La fréquence de transmission des relevés VMS dans ces zones devrait être portée à une fois toutes les 10 minutes, en l’absence d’une fréquence de référence générale pour les zones marines protégées.

(19)

Le règlement délégué (UE) 2017/118 ainsi que les recommandations communes soumises par l’Allemagne et les Pays-Bas, en tant qu’États membres demandeurs, ne couvrent que les engins de fond qui sont mobiles. Par souci de clarté, il convient dès lors de modifier ledit règlement afin de définir les engins de fond mobiles.

(20)

Il y a donc lieu de modifier le règlement délégué (UE) 2017/118 en conséquence afin d’inclure les mesures de conservation proposées dans la recommandation commune soumise par l’Allemagne le 17 juin 2021 et dans les trois recommandations communes soumises par les Pays-Bas le 1er juillet 2021.

(21)

Les mesures du présent règlement applicables aux eaux de l’Union poursuivent les objectifs énoncés à l’article 494, paragraphes 1 et 2, de l’accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part (8), et tiennent compte des principes visés à l’article 494, paragraphe 3, dudit accord.

(22)

Le présent règlement délégué est sans préjudice de la nécessité de mesures de conservation supplémentaires requises pour se conformer aux dispositions pertinentes et à la position de la Commission concernant le respect, par les États membres intéressés, des obligations qui leur incombent en vertu de la législation environnementale pertinente de l’Union,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement délégué (UE) 2017/118 est modifié comme suit:

1)

L’article 1er est remplacé par le texte suivant:

«Article premier

Objet et champ d’application

1. Le présent règlement établit des mesures de conservation en matière de pêche nécessaires pour assurer le respect des obligations au titre de l’article 6 de la directive 92/43/CEE, de l’article 4 de la directive 2009/147/CE et de l’article 13, paragraphe 4, de la directive 2008/56/CE.

2. Le présent règlement s’applique aux navires de pêche dans la mer du Nord.»

.

2)

L’article 2 est remplacé par le texte suivant:

«Article 2

Définitions

Aux fins du présent règlement, outre les définitions énoncées à l’article 4 du règlement (UE) no 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil, à l’article 4 du règlement (CE) no 1224/2009, à l’article 2 du règlement d’exécution (UE) no 404/2011 de la Commission (*1) et à l’annexe III du règlement (UE) no 1379/2013 du Parlement européen et du Conseil (*2), on entend par:

a)

“engin de fond mobile”: tout engin parmi les engins suivants: chaluts de fond (TB), chaluts à perche (TBB), chaluts de fond à panneaux (OTB), chaluts jumeaux à panneaux (OTT), chaluts-bœufs de fond (PTB), chaluts à langoustine (TBN), chaluts à crevettes (TBS), sennes (SX), sennes danoises (à l’ancre) (SDN), sennes écossaises (SSC), sennes-bœufs écossaises (SPR), sennes de bateau (SV), sennes de plage (SB), dragues remorquées par bateau (DRB), dragues à main utilisées à bord d’un bateau (DRH) et dragues mécanisées, y incluses les dragues suceuses (HMD);

b)

“filets maillants et filets emmêlants”: tout engin parmi les engins suivants: filets maillants (GN), filets maillants calés (ancrés) (GNS), filets maillants dérivants (GND), filets maillants encerclants (GNC), trémails (GTR) et trémails et filets maillants combinés (GTN);

c)

“régions 1”: les zones géographiques délimitées par les lignes de rhumb reliant successivement les positions indiquées à l’annexe I du présent règlement, mesurées selon le système de coordonnées WGS84, ou par les lignes de séparation entre deux zones économiques exclusives ou la ligne de délimitation de la mer territoriale telles que définies à l’annexe I;

d)

“régions 2”: les zones géographiques délimitées par les lignes de rhumb reliant successivement les positions indiquées à l’annexe II du présent règlement, mesurées selon le système de coordonnées WGS84, ou par la ligne de délimitation de la mer territoriale telle que définie à l’annexe II;

e)

“régions 3”: les zones géographiques délimitées par les lignes de rhumb reliant successivement les positions indiquées à l’annexe IV du présent règlement, mesurées selon le système de coordonnées WGS84;

f)

“régions 4”: les zones géographiques délimitées par les lignes de rhumb reliant successivement les positions indiquées à l’annexe VI du présent règlement, mesurées selon le système de coordonnées WGS84, ou par les lignes de séparation entre deux zones économiques exclusives ou la ligne de délimitation de la mer territoriale telles que définies à l’annexe VI;

g)

“Bratten”: la zone géographique délimitée par des lignes de rhumb reliant successivement les positions indiquées à l’annexe III du présent règlement, mesurées selon le système de coordonnées WGS84;

h)

“zones SIA”: les zones géographiques délimitées par des lignes de rhumb reliant successivement les positions indiquées à l’annexe V du présent règlement, mesurées selon le système de coordonnées WGS84;

i)

“zones d’alerte”: les zones géographiques répertoriées en tant que zones d’alerte aux annexes I, II et VI du présent règlement, qui s’étendent sur quatre milles marins autour de chaque zone de gestion, établies uniquement pour alerter les autorités compétentes des navires de pêche approchant certaines zones protégées, et dans lesquelles les activités de pêche ne sont pas interdites;

j)

“États membres concernés”: la Belgique, le Danemark, la France, l’Allemagne, les Pays-Bas et la Suède.

(*1) Règlement d’exécution (UE) no 404/2011 de la Commission du 8 avril 2011 portant modalités d’application du règlement (CE) no 1224/2009 du Conseil instituant un régime communautaire de contrôle afin d’assurer le respect des règles de la politique commune de la pêche (JO L 112 du 30.4.2011, p. 1)."

(*2) Règlement (UE) no 1379/2013 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et de l’aquaculture, modifiant les règlements (CE) no 1184/2006 et (CE) no 1224/2009 du Conseil et abrogeant le règlement (CE) no 104/2000 du Conseil (JO L 354 du 28.12.2013, p. 1).»."

3)

L’article 3 est remplacé par le texte suivant:

«Article 3

Interdiction de pêche

1. Il est interdit d’exercer toute activité de pêche avec des engins de fond mobiles dans les parties concernées suivantes des régions 1 visées à l’annexe I:

a)

dans les régions 1(1) à 1(13), à l’exception des zones d’alerte correspondantes 1(10.az), 1(11.az), 1(12.az) et 1(13.az), les engins suivants sont interdits: chaluts de fond (TB), chaluts à perche (TBB), chaluts de fond à panneaux (OTB), chaluts jumeaux à panneaux (OTT), chaluts-bœufs de fond (PTB), chaluts à langoustine (TBN), chaluts à crevettes (TBS), sennes (SX), sennes danoises (à l’ancre) (SDN), sennes écossaises (SSC), sennes-bœufs écossaises (SPR), sennes de bateau (SV), à l’exception des activités de pêche avec des chaluts à perche et bourrelets avec diabolos d’un maillage compris entre 16 et 31 mm (TBB_CRU_16-31) pour la pêche traditionnelle ciblant la crevette grise (Crangon spp.) dans la zone 1(10.b);

b)

en outre, dans les régions 1(10) à 1(13), à l’exception des zones d’alerte correspondantes 1(10.az), 1(11.az), 1(12.az) et 1(13.az), les engins suivants sont interdits: dragues remorquées par bateau (DRB) et dragues mécanisées, y incluses les dragues suceuses (HMD);

c)

en outre, dans les régions 1(10) et 1(11), à l’exception des zones d’alerte correspondantes 1(10.az) et 1(11.az), les engins suivants sont interdits: sennes de plage (SB) et dragues à main utilisées à bord d’un bateau (DRH).

2. Il est interdit:

a)

d’exercer des activités de pêche dans les régions 2(1) à 2(24) et 2(28) des régions 2, à l’exception de la zone d’alerte correspondante 2(28.az);

b)

de mener des opérations de pêche dans les régions 2(25) à 2(27) des régions 2.

3. La pêche n’est autorisée dans les régions 3 qu’à l’aide des engins de pêche suivants et dans les conditions suivantes:

a)

engins à main tels que la canne (LHP),

b)

chaluts pélagiques (OTM et PTM),

c)

nasses et pièges (FPO et FIX) lors de la pêche aux crustacés,

d)

filets maillants et trémails (GTN), à condition que les navires de pêche participent à un programme national de surveillance et d’évaluation mené par les autorités nationales ou en leur nom pour évaluer les captures accessoires de marsouins communs et d’oiseaux marins au moyen d’une surveillance électronique à distance (REM), y compris au moyen de caméras de télévision en circuit fermé (CCTV) à bord et de données de position.

En ce qui concerne le premier alinéa, point d), du présent paragraphe, les États membres concernés examinent chaque année les données relatives aux captures accidentelles de marsouins communs et d’oiseaux marins et les évaluent au plus tard le 31 décembre 2024. Ces données ou toute nouvelle donnée appropriée sont utilisées pour adapter l’utilisation de la pêche au filet dans ces régions conformément à la procédure prévue aux articles 11 et 18 du règlement (UE) no 1380/2013.

4. Le paragraphe 2, point b), et le paragraphe 3 s’appliquent également à la pêche récréative.

5. Il est interdit d’exercer toute activité de pêche avec des filets maillants (GN, GNS, GND et GNC) et des filets emmêlants (GTR et GTN) dans les parties concernées suivantes des régions 4 visées à l’annexe VI:

a)

dans la région 4(1), à l’exception de la zone d’alerte correspondante 4(1.az), toute activité de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants est interdite tout au long de l’année;

b)

dans la région 4(2), à l’exception de la zone d’alerte correspondante 4(2.az), toute activité de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants est interdite au cours de la fermeture saisonnière du 1er mars au 31 octobre;

c)

dans la région 4(3), à l’exception de la zone d’alerte correspondante 4(3.az), le nombre total annuel de jours d’activité de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants ne dépasse pas la moyenne du nombre annuel de jours de pêche pendant lesquels ces engins ont été utilisés dans cette région au cours des six dernières années précédant le 8 mars 2023;

d)

dans la région 4(4), lors de la fermeture saisonnière du 1er juin au 30 novembre, le nombre total annuel de jours d’activité de pêche avec des filets maillants et des filets emmêlants ne dépasse pas la moyenne du nombre annuel de jours de pêche pendant lesquels ces engins ont été utilisés dans cette région entre le 1er juin et le 30 novembre au cours de la période 2012-2016.

6. Lorsque sont autorisées les activités de pêche avec des engins autres que ceux interdits en vertu des paragraphes 1, 3 et 5, les engins interdits sont arrimés et rangés conformément aux conditions énoncées à l’article 47 du règlement (CE) no 1224/2009.»

.

4)

L’article 4 est remplacé par le texte suivant:

«Article 4

Transit

1. Les navires de pêche transportant à bord tout engin de fond mobile qui ne pas autorisés à pêcher dans les régions 1(1) à 1(13), y compris les zones d’alerte correspondantes 1(12.az) et 1(13.az), ainsi que les navires de pêche transportant à bord des filets maillants et des filets emmêlants qui ne sont pas autorisés à pêcher dans les régions 4(1) à 4(4), peuvent transiter par les régions concernées, pour autant que lesdits engins soient arrimés et rangés au cours de ce transit conformément aux conditions énoncées à l’article 47 du règlement (CE) no 1224/2009.

2. Les navires de pêche peuvent transiter par les régions 2(1) à 2(28), pour autant que tout engin transporté à bord soit arrimé et rangé conformément aux conditions énoncées à l’article 47 du règlement (CE) no 1224/2009.

3. Pour tous les navires de pêche qui ne sont pas autorisés à pêcher dans les régions 1(10) à 1(13), y compris les zones d’alerte correspondantes 1(12.az) et 1(13.az), dans la région 2(28) et dans les régions 4(1) à 4(3), le transit s’effectue à une vitesse au moins égale à six nœuds, sauf en cas de force majeure ou de conditions défavorables, conformément à l’article 50, paragraphe 4, point b), du règlement (CE) no 1224/2009. En pareil cas, le capitaine informe immédiatement le centre de surveillance des pêches de l’État membre du pavillon, qui en informe à son tour les autorités compétentes de l’État membre côtier.»

.

5)

L’article 5 est remplacé par le texte suivant:

«Article 5

Système d’identification automatique et système de surveillance des navires

1. Les navires de pêche suivants sont équipés d’un système d’identification automatique (SIA) opérationnel à tout moment, qui satisfait aux normes de performance énoncées à l’article 10, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1224/2009:

a)

tous les navires de pêche présents dans la zone marine protégée de Bratten;

b)

tous les navires de pêche opérant avec des engins de fond mobiles dans les zones SIA visées à l’annexe V, point 1, du présent règlement;

c)

tous les navires de pêche présents dans les zones SIA visées à l’annexe V, point 2, du présent règlement.

2. Les navires de pêche d’une longueur hors tout de 12 mètres au moins augmentent la fréquence de transmission du système de surveillance des navires (VMS) à une fois toutes les 10 minutes chaque fois qu’ils:

a)

ont l’intention d’entrer dans les régions 1(10) à 1(13) (annexe I), dans la région 2(28) (annexe II) et dans les régions 4(1) à 4(4) (annexe VI), y compris les zones d’alerte correspondantes 1(10.az) à 1(13.az), 2(28.az) et 4(1.az) à 4(3.az), ou de transiter par lesdites régions;

b)

transportent à bord tout engin interdit au cours de la période de fermeture (du 1er juin au 30 novembre) dans la région 4(4) (annexe VI);

c)

transportent à bord tout engin interdit et circulent à une vitesse inférieure à six nœuds dans les régions 1(12) et 1(13) (annexe I), y compris les zones d’alerte correspondantes 1(12.az) et 1(13.az).

3. Les navires de pêche d’une longueur hors tout de 12 mètres au moins qui entrent dans les zones d’alerte enregistrent à la fois les engins de pêche transportés à bord et les engins de pêche utilisés dans le journal de pêche électronique, conformément à l’article 14, paragraphe 2, et à l’article 15, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1224/2009.»

.

6)

L’article 6 est remplacé par le texte suivant:

«Article 6

Réexamen

À partir du 8 mars 2023, les États membres concernés assurent le suivi et l’évaluation de la mise en œuvre des mesures prévues aux articles 3, 4 et 5, et font rapport à ce sujet, tous les trois ans pour les mesures concernant les régions 4(1) et 4(4) (annexe VI) au titre de la directive “Oiseaux”, et tous les six ans pour les mesures concernant les régions 1(10) à 1(13) (annexe I), la région 2(28) (annexe II) et les régions 4(2) et 4(3) (annexe VI) au titre de la directive “Habitats” et de la directive-cadre “stratégie pour le milieu marin”.»

.

7)

L’annexe I est modifiée conformément au point 1 de l’annexe du présent règlement.

8)

L’annexe II est modifiée conformément au point 2 de l’annexe du présent règlement.

9)

L’annexe VI est ajoutée conformément au point 3 de l’annexe du présent règlement.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 8 décembre 2022.

Par la Commission

La présidente

Ursula VON DER LEYEN


(1) Règlement (UE) no 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2013 relatif à la politique commune de la pêche, modifiant les règlements (CE) no 1954/2003 et (CE) no 1224/2009 du Conseil et abrogeant les règlements (CE) no 2371/2002 et (CE) no 639/2004 du Conseil et la décision 2004/585/CE du Conseil (JO L 354 du 28.12.2013, p. 22).

(2) Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages (JO L 206 du 22.7.1992, p. 7).

(3) Directive 2009/147/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 concernant la conservation des oiseaux sauvages (JO L 20 du 26.1.2010, p. 7).

(4) Directive 2008/56/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 établissant un cadre d’action communautaire dans le domaine de la politique pour le milieu marin (directive-cadre «stratégie pour le milieu marin») (JO L 164 du 25.6.2008, p. 19).

(5) Règlement délégué (UE) 2017/118 de la Commission du 5 septembre 2016 établissant des mesures de conservation en matière de pêche pour la protection du milieu marin de la mer du Nord (JO L 19 du 25.1.2017, p. 10)

(6) Comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) – 60e rapport de la plénière (PLEN-19-01). Office des publications de l’Union européenne, Luxembourg, 2019, ISBN 978-92-76-02904-5 doi:10.2760/56785, JRC116423.

(7) Comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) – Review of Joint Recommendations for Natura 2000 sites at Dogger Bank, Cleaver Bank, Frisian Front and Central Oyster Grounds (STECF-19-04) [disponible en anglais uniquement]. Office des publications de l’Union européenne, Luxembourg, 2019, ISBN 978-92-76-11227-3, doi: 10.2760/422631, JRC117963.

(8) Accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part, signé le 30 décembre 2020 (JO L 149 du 30.4.2021, p. 10).


ANNEXE

1.

À l’annexe I du règlement délégué (UE) 2017/118, les points suivants sont ajoutés (toutes les coordonnées sont mesurées selon le système de coordonnées WGS84):

«1(10.a): Partie centrale du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

Zone de gestion A au sein de la partie centrale du Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par:

a)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et danoise, de 55,234408° N 7,210530° E à 55,141825° N 7,735990° E;

b)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M1a-A01

55,141825 °

7,735990 °

M1a-A02

54,945932 °

7,791085 °

M1a-A03

54,945951 °

7,726601 °

M1a-A04

55,029500 °

7,519153 °

M1a-A05

55,029500 °

7,190752 °

M1a-A06

55,048333 °

7,256667 °

M1a-A07

55,234408 °

7,210530 °

Zone de gestion B au sein de la partie centrale du Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M1a-B01

55,042270 °

6,700000 °

M1a-B02

54,957222 °

6,938056 °

M1a-B03

54,993919 °

7,066298 °

M1a-B04

54,979165 °

7,207458 °

M1a-B05

54,898781 °

7,443912 °

M1a-B06

54,898779 °

7,630254 °

M1a-B07

54,538889 °

7,778333 °

M1a-B08

54,538889 °

7,020278 °

M1a-B09

54,727328 °

6,700000 °

M1a-B01

55,042270 °

6,700000 °

1(10.b): Partie orientale du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

Zone de gestion C au sein de la partie orientale du Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par:

a)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et danoise, de 55,141825° N 7,735990° E à 55,099172° N 8,044370° E;

b)

la ligne de délimitation s’étendant vers le large de la mer territoriale allemande, de 55,099172° N 8,044370° E à 54,906728° N 7,944550° E;

c)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M1b-C01

54,906728 °

7,944550 °

M1b-C02

54,906673 °

7,853855 °

M1b-C03

54,945913 °

7,853922 °

M1b-C04

54,945932 °

7,791085 °

M1b-C05

55,141825 °

7,735990 °

Zone de gestion D au sein de la partie orientale du Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par:

a)

la ligne de délimitation s’étendant vers le large de la mer territoriale allemande, de 54,800580° N 7,936317° E à 54,498738° N 8,038533° E;

b)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M1b-D01

54,498738 °

8,038533 °

M1b-D02

54,538889 °

7,778333 °

M1b-D03

54,898779 °

7,630254 °

M1b-D04

54,898779 °

7,710663 °

M1b-D05

54,800568 °

7,806460 °

M1b-D06

54,800580 °

7,936317 °

1(10.az): Zones d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour des quatre zones de gestion situées au sein des parties centrale et orientale du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

1(11): Site Natura 2000 DE2104-301 Borkum-Riffgrund

La zone géographique délimitée par:

a)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M5-01

54,016833 °

6,095963 °

M5-02

54,016389 °

6,351944 °

M5-03

53,914722 °

6,490000 °

M5-04

53,914722 °

6,673611 °

M5-05

53,863476 °

6,731941 °

b)

la ligne de délimitation s’étendant vers le large de la mer territoriale allemande, de 53,863476° N 6,731941° E à 53,724495° N 6,345843° E;

c)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et danoise, de 53,724495° N 6,345843° E à 54,016833° N 6,095963° E;

1(11.az): Zone d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour du site Natura 2000 DE2104-301 Borkum-Riffgrund

1(12): Site Natura 2000 NL2008002 Klaverbank

Les zones géographiques délimitées par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Zone de gestion 1 du Klaverbank

Point

Latitude N

Longitude E

1-01

54°16,428′

2°58,813′

1-02

54°16,237′

3°09,634′

1-03

54°17,609′

3°19,076′

1-04

54°15,828′

3°19,060′

1-05

54°12,399′

3°03,013′

1-06

54°12,330′

2°59,445′

Zone de gestion 2 du Klaverbank

Point

Latitude N

Longitude E

2-01

54°12,717′

3°17,402′

2-02

54°02,162′

3°16,451′

2-03

53°56,917′

3°12,180′

2-04

53°57,077′

3°08,453′

2-05

54°00,109′

3°05,336′

2-06

54°11,148′

3°06,759′

Zone de gestion 3 du Klaverbank

Point

Latitude N

Longitude E

3-01

54°11,259′

2°48,729′

3-02

54°09,725′

2°58,211′

3-03

54°05,298′

2°59,430′

3-04

53°59,037′

2°59,598′

3-05

53°59,085′

2°55,967′

3-06

54°05,252′

2°50,152′

Zone de gestion 4 du Klaverbank

Point

Latitude N

Longitude E

4-01

53°59,302′

2°51,534′

4-02

53°56,072′

2°57,737′

4-03

53°53,177′

3°03,056′

4-04

53°51,095′

3°03,775′

4-05

53°51,186′

2°53,928′

4-06

53°58,168′

2°51,813′

1(12.az): Zone d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour des quatre zones de gestion du site Natura 2000 NL2008002 Klaverbank

La zone géographique délimitée par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

AZ-01

54°22,717′

3°25,970′

AZ-02

54°17,585′

3°25,910′

AZ-03

54°15,804′

3°25,889′

AZ-04

54°13,017′

3°25,856′

AZ-05

54°12,673′

3°24,228′

AZ-06

54°12,502′

3°24,212′

AZ-07

54°01,948′

3°23,232′

AZ-08

54°01,149′

3°23,159′

AZ-09

54°00,428′

3°22,568′

AZ-10

53°55,187′

3°18,287′

AZ-11

53°52,730′

3°16,288′

AZ-12

53°52,930′

3°11,687′

AZ-13

53°53,001′

3°10,022′

AZ-14

53°51,891′

3°10,402′

AZ-15

53°47,009′

3°12,069′

AZ-16

53°47,098′

3°03,661′

AZ-17

53°47,189′

2°53,829′

AZ-18

53°47,235′

2°48,260′

AZ-19

53°50,481′

2°47,273′

AZ-20

53°57,460′

2°45,141′

AZ-21

53°57,525′

2°45,121′

AZ-22

53°57,590′

2°45,105′

AZ-23

53°58,725′

2°44,822′

AZ-24

54°09,495′

2°42,127′

AZ-25

54°09,411′

2°42,289′

AZ-26

54°10,704′

2°41,979′

AZ-27

54°16,716′

2°40,532′

AZ-28

54°15,113′

2°50,536′

AZ-29

54°14,845′

2°52,203′

AZ-30

54°16,065′

2°52,011′

AZ-31

54°20,550′

2°51,304′

AZ-32

54°20,424′

2°59,010′

AZ-33

54°20,250′

3°08,899′

AZ-34

54°21,489′

3°17,435′

AZ-35

54°22,717′

3°25,970′

AZ-36

54°17,609′

3°19,076′

AZ-37

54°16,237′

3°09,634′

AZ-38

54°16,428′

2°58,813′

AZ-39

54°12,330′

2°59,445′

AZ-40

54°12,399′

3°03,013′

AZ-41

54°15,828′

3°19,060′

AZ-42

54°17,609′

3°19,076′

AZ-43

54°12,717′

3°17,402′

AZ-44

54°11,148′

3°06,759′

AZ-45

54°00,109′

3°05,336′

AZ-46

53°57,077′

3°08,453′

AZ-47

53°56,917′

3°12,180′

AZ-48

54°02,162′

3°16,451′

AZ-49

54°12,717′

3°17,402′

AZ-50

53°56,072′

2°57,737′

AZ-51

53°59,302′

2°51,534′

AZ-52

53°58,168′

2°51,813′

AZ-53

53°51,186′

2°53,928′

AZ-54

53°51,095′

3°03,775′

AZ-55

53°53,177′

3°03,056′

AZ-56

53°56,072′

2°57,737′

AZ-57

53°59,085′

2°55,967′

AZ-58

53°59,037′

2°59,598′

AZ-59

54°05,298′

2°59,430′

AZ-60

54°09,725′

2°58,211′

AZ-61

54°11,259′

2°48,729′

AZ-62

54°05,252′

2°50,152′

AZ-63

53°59,085′

2°55,967′

1(13): Zones marines protégées du Friese Front et des Centrale Oestergronden

La zone géographique délimitée par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Zone de gestion 1 du Friese Front:

Point

Latitude N

Longitude E

1-01

53°48,229′

4°59,978′

1-02

53°48,216′

5°18,190′

1-03

53°37,436′

5°18,130′

1-04

53°37,449′

4°59,995′

Zone de gestion 2 du Friese Front:

Point

Latitude N

Longitude E

2-01

53°35,227′

4°38,324′

2-02

53°48,525′

4°22,820′

2-03

53°54,659

4°37,815′

2-04

53°41,330′

4°53,278′

Zone de gestion des Centrale Oestergronden:

Point

Latitude N

Longitude E

3-01

54°56,921′

4°14,985′

3-02

54°35,372′

4°14,985′

3-03

54°35,335′

3°51,791′

3-04

54°56,884′

3°51,589′

1(13.az): Zone d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour des trois zones de gestion du Front Friese et des zones marines protégées des Centrale Oestergronden

La zone géographique délimitée par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

AZ-01

53°56,926′

4°43,393′

AZ-02

53°48,455′

4°53,224′

AZ-03

53°52,219′

4°53,209′

AZ-04

53°52,226′

4°59,971′

AZ-05

53°52,213′

5°18,212′

AZ-06

53°52,196′

5°24,975′

AZ-07

53°48,200′

5°24,941′

AZ-08

53°37,420′

5°24,853′

AZ-09

53°33,423′

5°24,820′

AZ-10

53°33,439′

5°18,107′

AZ-11

53°33,451′

5°00,001′

AZ-12

53°33,444′

4°53,288′

AZ-13

53°36,485′

4°53,275′

AZ-14

53°31,935′

4°42,132′

AZ-15

53°29,667′

4°36,609′

AZ-16

53°32,956′

4°32,797′

AZ-17

53°46,242′

4°17,277′

AZ-18

53°49,521′

4°13,416′

AZ-19

53°51,807′

4°18,961′

AZ-20

53°57,949′

4°33,967′

AZ-21

54°00,218′

4°39,550′

AZ-22

53°56,926′

4°43,393′

AZ-23

53°48,525′

4°22,820′

AZ-24

53°35,227′

4°38,324′

AZ-25

53°41,330′

4°53,278′

AZ-26

53°54,659′

4°37,815′

AZ-27

53°48,525′

4°22,820′

AZ-28

53°48,229′

4°59,978′

AZ-29

53°37,449′

4°59,995′

AZ-30

53°37,436′

5°18,130′

AZ-31

53°48,216′

5°18,190′

AZ-32

53°48,229′

4°59,978′

AZ-33

54°56,918′

4°21,929′

AZ-34

54°35,368′

4°21,867′

AZ-35

54°31,371′

4°21,856′

AZ-36

54°31,375′

4°14,984′

AZ-37

54°31,338′

3°51,829′

AZ-38

54°31,313′

3°44,957′

AZ-39

54°35,310′

3°44,909′

AZ-40

54°56,859′

3°44,645′

AZ-41

55°00,856′

3°44,596′

AZ-42

55°00,881′

3°51,550′

AZ-43

55°00,918′

4°14,986′

AZ-44

55°00,914′

4°21,941′

AZ-45

54°56,918′

4°21,929′

AZ-46

54°56,884′

3°51,589′

AZ-47

54°35,335′

3°51,791′

AZ-48

54°35,372′

4°14,985′

AZ-49

54°56,921′

4°14,985′

AZ-50

54°56,884′

3°51,589′»

2.

À l’annexe II du règlement délégué (UE) 2017/118, les points suivants sont ajoutés (toutes les coordonnées sont mesurées selon le système de coordonnées WGS84):

«2(28): Banc d’Amrum (55 % de la zone située dans les parties centrale et septentrionale du banc) au sein du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par:

a)

la ligne de délimitation s’étendant vers le large de la mer territoriale allemande, de 54,666667° N 7,943486° E à 54,583333° N 7,976132° E;

b)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M2-01

54,583333 °

7,976132 °

M2-02

54,583333 °

7,875000 °

M2-03

54,666667 °

7,875000 °

M2-04

54,666667 °

7,943486 °

2(28.az): Zone d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour du banc d’Amrum (55 % de la zone située dans les parties centrale et septentrionale du banc) au sein du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff».

3.

L’annexe suivante est ajoutée au règlement délégué (UE) 2017/118 (toutes les coordonnées sont mesurées selon le système de coordonnées WGS84):

«ANNEXE VI

Coordonnées des “régions 4”

Région 4(1): Site Natura 2000 DE1011-401 Östliche Deutsche Bucht et parties orientales du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par:

a)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et danoise, de 55,234408° N 7,210530° E à 55,099172° N 8,044370° E;

b)

la ligne de délimitation s’étendant vers le large de la mer territoriale allemande, de 55,099172° N 8,044370° E à 54,389485 ° N 7,796776 ° E;

c)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M3-01

54,389485 °

7,796776 °

M3-02

54,538889 °

7,778333 °

M3-03

54,538889 °

7,500000 °

M3-04

54,590341 °

7,500000 °

M3-05

54,733056 °

7,334722 °

M3-06

55,048333 °

7,256667 °

M3-07

55,234408 °

7,210530 °

4(1.az): Zone d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour du site Natura 2000 DE1011-401 Östliche Deutsche Bucht et des parties orientales du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

Région 4(2): Partie occidentale du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

La zone géographique délimitée par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M4-01

54,947500 °

6,323889 °

M4-02

55,068333 °

6,626944 °

M4-03

54,957222 °

6,938056 °

M4-04

55,048333 °

7,256667 °

M4-05

54,733056 °

7,334722 °

M4-06

54,590341 °

7,500000 °

M4-07

54,538889 °

7,500000 °

M4-08

54,538889 °

7,020278 °

M4-01

54,947500 °

6,323889 °

4(2.az): Zone d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour de la partie occidentale du site Natura 2000 DE1209-301 Sylter Aussenriff

Région 4(3): Site Natura 2000 DE2104-301 Borkum-Riffgrund et site Natura 2000 DE1003-301 Doggerbank

Zone de gestion A du Borkum-Riffgrund

La zone géographique délimitée par:

a)

les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M7-A01

54,016833 °

6,095963 °

M7-A02

54,016389 °

6,351944 °

M7-A03

53,914722 °

6,490000 °

M7-A04

53,914722 °

6,673611 °

M7-A05

53,863476 °

6,731941 °

b)

la ligne de délimitation s’étendant vers le large de la mer territoriale allemande, de 53,863476° N 6,731941° E à 53,724495° N 6,345843° E;

c)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et danoise, de 53,724495° N 6,345843° E à 54,016833° N 6,095963° E;

Zone de gestion B du Doggerbank

La zone géographique délimitée par:

a)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et danoise, de 55,810118° N 4,019211° E à 55,439805° N 4,699856° E;

b)

la ligne de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M7-B01

55,439805 °

4,699856 °

M7-B02

55,365081 °

4,260850 °

c)

la ligne de séparation s’étendant vers le large, entre les zones économiques exclusives allemande et néerlandaise, de 53,724495° N 6,345843° E à 54,016833° N 6,095963° E;

d)

la ligne de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

M7-B03

55,645558 °

3,637590 °

M7-B04

55,810118 °

4,019211 °

4(3.az): Zones d’alerte s’étendant sur quatre milles marins autour du site Natura 2000 DE2104-301 Borkum-Riffgrund et du site Natura 2000 DE1003-301 Doggerbank

Région 4(4): Site Natura 2000 NL2016166 Front Friese

La zone géographique délimitée par les lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes:

Point

Latitude N

Longitude E

4-01

53°49,712′

5°13,602′

4-02

53°24,922′

4°12,963′

4-03

53°47,936′

4°12,890′

4-04

54°13,337′

5°13,998′

»

Documents similaires

Règlement32019R0818R(04)

Règlement (UE) 2019/818

29/12/2022

Règlement32020R2093R(03)

Règlement (UE) 2020/2093

29/12/2022

Règlement32021R1134R(02)

Règlement (UE) 2021/1134

29/12/2022

Règlement32022R1032R(03)

Règlement (UE) 2022/1032

29/12/2022

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →