LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen32023R1311
Règlement32023R1311

Règlement (UE) 2023/1311

CELEX32023R1311
TypeRèglement
Datemardi 27 juin 2023

Texte intégral

28.6.2023

FR

Journal officiel de l’Union européenne

L 162/11


RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2023/1311 DE LA COMMISSION

du 27 juin 2023

octroyant une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides dénommée «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid» conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil

(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,

vu le règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et l’utilisation des produits biocides (1), et notamment son article 44, paragraphe 5, premier alinéa,

considérant ce qui suit:

(1)

Le 24 avril 2019, la société CVAS Development GmbH a soumis à l’Agence européenne des produits chimiques (ci-après l’«Agence»), conformément à l’article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, une demande d’autorisation de l’Union d’une famille de produits biocides dénommée «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid», relevant des types de produits 3 et 4 tels que décrits à l’annexe V dudit règlement, confirmant par écrit que l’autorité compétente de la Slovénie avait accepté d’évaluer la demande. Ladite demande a été enregistrée dans le registre des produits biocides sous le numéro BC-XR051157-11.

(2)

La substance active contenue dans la famille de produits «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid» est l’acide L-(+)-lactique, qui figure sur la liste de l’Union des substances actives approuvées visée à l’article 9, paragraphe 2, du règlement (UE) no 528/2012 pour les types de produits 3 et 4.

(3)

Le 7 janvier 2022, l’autorité compétente d’évaluation a soumis à l’Agence, conformément à l’article 44, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, un rapport d’évaluation et les conclusions de son évaluation.

(4)

Le 5 juillet 2022, conformément à l’article 44, paragraphe 3, du règlement (UE) no 528/2012, l’Agence a présenté à la Commission son avis (2), le projet de résumé des caractéristiques des produits biocides (ci-après le «RCP») appartenant à la famille de produits «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid» et le rapport final d’évaluation de cette famille de produits biocides.

(5)

Dans cet avis, l’Agence conclut que la famille de produits «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid» répond à la définition de «famille de produits biocides» figurant à l’article 3, paragraphe 1, point s), du règlement (UE) no 528/2012, qu’elle peut faire l’objet d’une autorisation de l’Union conformément à l’article 42, paragraphe 1, dudit règlement et que, sous réserve du respect du projet de RCP, elle remplit les conditions fixées à l’article 19, paragraphes 1 et 6, de ce règlement.

(6)

Le 20 juillet 2022, l’Agence a transmis à la Commission le projet de RCP dans toutes les langues officielles de l’Union, conformément à l’article 44, paragraphe 4, du règlement (UE) no 528/2012.

(7)

La Commission souscrit à l’avis de l’Agence et considère qu’il est dès lors approprié d’octroyer une autorisation de l’Union pour la famille de produits «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid».

(8)

Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des produits biocides,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Une autorisation de l’Union est accordée, sous le numéro EU-0028957-0000, à la société CVAS Development GmbH pour la mise à disposition sur le marché et l’utilisation de la famille de produits biocides dénommée «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid» conformément au résumé des caractéristiques des produits biocides figurant en annexe.

L’autorisation de l’Union est valable du 18 juillet 2023 au 30 juin 2033.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 27 juin 2023.

Par la Commission

La présidente

Ursula VON DER LEYEN


(1) JO L 167 du 27.6.2012, p. 1.

(2) Avis de l’ECHA du 15 juin 2022 concernant l’autorisation de l’Union pour la famille de produits «CVAS Biocidal Product Family based on L (+) Lactic Acid» (ECHA/BPC/345/2022, en anglais), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation


ANNEXE

Résumé des caractéristiques du produit pour une famille de produits biocides

CVAS Biocidal Product Family based on L(+) Lactic Acid

Type de produits 3 — Hygiène vétérinaire (Désinfectants)

Type de produits 4 — Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux (Désinfectants)

Numéro de l’autorisation: EU-0028957-0000

Numéro de l’autorisation du registre des produits biocides: EU-0028957-0000

PARTIE I

PREMIER NIVEAU D’INFORMATION

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES

1.1. Nom

Nom

CVAS Biocidal Product Family based on L(+) Lactic Acid

1.2. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

TP04 — Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

1.3. Titulaire de l’autorisation

Nom et adresse du titulaire de l’autorisation

Nom

CVAS Development GmbH

Adresse

Am Hafen 16, 68526 Ladenburg Allemagne

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0000

Numéro de l’autorisation du registre des produits biocides

EU-0028957-0000

Date de l’autorisation

18.7.2023

Date d’expiration de l’autorisation

30.6.2033

1.4. Fabricant(s) des produits biocides

Nom du fabricant

Calvatis GmbH

Adresse du fabricant

Am Hafen 16, 68526 Ladenburg Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Am Hafen 16, 68526 Ladenburg Allemagne


Nom du fabricant

Arthur Schopf Hygiene GmbH & Co. KG

Adresse du fabricant

Pfaffensteinstraße 1, 83115 Neubeuern Allemagne

Emplacement des sites de fabrication

Pfaffensteinstraße 1, 83115 Neubeuern Allemagne

1.5. Fabricant(s) de(s) la substance(s) active(s)

Substance active

Acide L-(+)-lactique

Nom du fabricant

Purac Biochem bv

Adresse du fabricant

Arkelsedijk 46, 4206AC Gorinchem Pays-Bas

Emplacement des sites de fabrication

Arkelsedijk 46, 4206AC Gorinchem Pays-Bas

2. COMPOSITION ET FORMULATION DE LA FAMILLE DE PRODUITS

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition de la famille

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

17,6

Acide méthanesulfonique

Acide méthanesulfonique

Substance non active

75-75-2

200-898-6

0,0

10,5

Acide phosphorique

Acide phosphorique

Substance non active

7664-38-2

231-633-2

0,0

18,75

Acide sulfurique

Acide sulfurique

Substance non active

7664-93-9

231-639-5

0,0

4,5

Acide isononanoïque

Acide isononanoïque

Substance non active

3302-10-1

221-975-0

0,0

2,5

2.2. Type(s) de formulation

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

SL — Concentré soluble

PARTIE II

DEUXIÈME NIVEAU D’INFORMATION — MÉTA-RCP

MÉTA-RCP 1

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 1

1.1. Identificateur de méta-RCP 1

Identificateur

mSPC1

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-1

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 1

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

1,96

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 1

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 1

Mention de danger

Conseils de prudence

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 1

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 1

Utiliser # 1 — Utilisation no 1.1 — Désinfection des trayons après la traite par trempage manuel ou automatique

Type de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des trayons après la traite

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Trempage

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Trempage manuel en utilisant un gobelet de trempage

Trempage automatique par robot

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Produit prêt à l’emploi (RTU), 1,92 à 1,96 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): —

Nombre et fréquence des applications:

2 à 3 fois/jour (après chaque traite)

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en polyéthylène haute densité (HDPE): 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

Grand récipient pour vrac (GRV) en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (1) DES MÉTA-RCP 1

5.1. Consignes d’utilisation

Le produit doit être amené à une température comprise entre 20 °C et 30 °C avant utilisation.

Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour le remplissage du produit dans l’équipement utilisé pour l’application.

Remplir le réservoir de la pompe de dosage avec le produit prêt à l’emploi. Éviter de déverser les liquides en surplus.

Appliquer le produit par trempage manuel ou automatique. S’assurer que les trayons sont entièrement recouverts de désinfectant. Volumes d’application pour les vaches et les bufflones - 5 ml/traitement et pour les brebis et les chèvres - 3 ml/traitement.

Laisser le produit sur les trayons jusqu’à la traite suivante. Garder les animaux debout pendant au moins 5 minutes après traitement.

Après désinfection, nettoyer l’équipement d’application par rinçage à l’eau.

5.2. Mesures de gestion des risques

Aucune.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver la peau à l’eau. En cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: en cas de symptômes, rincer avec de l’eau. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS D’INGESTION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: ne pas laisser le produit atteindre les égouts ou les masses d’eau.

Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage: absorber avec une substance hygroscopique (sable, diatomite, liant universel). Ne pas utiliser de matières combustibles telles que

la sciure de bois. Éliminer la matière recueillie conformément à la règlementation locale.

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts ou vers le dépôt de fumier en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 1

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Amadine Film

Marché: EU

AGRIMARKT MILCHSÄUREMANTEL

Marché: EU

IWETEC MILCHSÄURE DIPP

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0001 1-1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es lac DL

Marché: EU

Traylac O-F

Marché: EU

Baktostop Lactic

Marché: EU

Lacti-Bac Dip

Marché: EU

DS 1.0 F

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0002 1-1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

7.3. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Blue Kamille Film

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0003 1-1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

7.4. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es protect DL

Marché: EU

BaktoStop lactic H

Marché: EU

Dip Agro Protect

Marché: EU

Kuhmilin Dip Top M

Marché: EU

Lacti-Protect Dip

Marché: EU

DSR 1.5 F

Marché: EU

ProfiMix inSilk

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0004 1-1

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

MÉTA-RCP 2

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 2

1.1. Identificateur de méta-RCP 2

Identificateur

mSPC2

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-2

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 2

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

6,8

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 2

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 2

Mention de danger

Provoque une irritation cutanée.

Provoque des lésions oculaires graves.

Conseils de prudence

Se laver les mains soigneusement après manipulation.

Porter des gants de protection.

Porter un équipement de protection des yeux.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON.

Appeler immédiatement un médecin.

Éliminer le contenu conformément à la réglementation locale

Éliminer le récipient conformément à la réglementation locale

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 2

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 2

Utiliser # 1 — Utilisation no 2.1 — Désinfection des trayons après la traite par trempage manuel ou automatique

Type de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des trayons après la traite

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Trempage

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Trempage manuel en utilisant un gobelet de trempage

Trempage automatique par robot

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: produit prêt à l’emploi, 6,80 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): —

Nombre et fréquence des applications:

2 à 3 fois/jour (après chaque traite)

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (2) DES MÉTA-RCP 2

5.1. Consignes d’utilisation

Le produit doit être amené à une température comprise entre 20 °C et 30 °C avant utilisation.

Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour le remplissage du produit dans l’équipement utilisé pour l’application.

Remplir le réservoir de la pompe de dosage avec le produit prêt à l’emploi. Éviter de déverser les liquides en surplus.

Appliquer le produit par trempage manuel ou automatique. S’assurer que les trayons sont entièrement recouverts de désinfectant. Volumes d’application pour les vaches et les bufflones - 5 ml/traitement et pour les brebis et les chèvres - 3 ml/traitement.

Laisser le produit sur les trayons jusqu’à la traite suivante. Garder les animaux debout pendant au moins 5 minutes après traitement.

Après désinfection, nettoyer l’équipement d’application par rinçage à l’eau.

Tenir hors de portée des enfants.

5.2. Mesures de gestion des risques

Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques conformes à la norme européenne EN ISO 16321 ou équivalente, des vêtements de protection résistants chimiquement au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques conformes à la classification de la norme européenne EN ISO 374 ou équivalente. Se référer à la rubrique 6 pour les titres complets des normes EN.

Les lunettes de protection et le matériau des gants et de la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit.

Ceci sans préjudice de l’application de la directive 98/24/CE du Conseil et des autres législations de l’Union dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail. Se référer à la rubrique 6 pour la référence complète à cette loi.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: enlever tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. Laver la peau à l’eau. En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: immédiatement rincer à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer pendant au moins 15 minutes. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

EN CAS D’INGESTION: rincer immédiatement la bouche. Donner quelque chose à boire si la personne exposée est en mesure d’avaler. NE PAS faire vomir. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: ne pas laisser le produit atteindre les égouts ou les masses d’eau.

Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage: absorber avec une substance hygroscopique (sable, diatomite, liant universel). Ne pas utiliser de matières combustibles telles quela sciure de bois. Éliminer la matière recueillie conformément à la règlementation locale.

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts ou vers le dépôt de fumier en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Les titres complets des normes EN mentionnés dans la rubrique 5.2 «Mesures de gestion des risques» sont les suivants:

EN ISO 16321 — Protection des yeux et du visage pour les utilisateurs professionnels.

EN ISO 374 — Gants de protection contre les produits chimiques et les micro-organismes dangereux.

La référence complète de la législation mentionnée dans la rubrique 5.2 «Mesures de gestion des risques» est la suivante:

Directive 98/24/CE du 7 avril 1998 concernant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (quatorzième directive particulière au sens de l’article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) (JO L 131 du 5.5.1998, p. 11).

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 2

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Amadine forte Film

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0005 1-2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es lac DLX

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0006 1-2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

7.3. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Blue Kamille forte Film

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0007 1-2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

7.4. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es protect DLX

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0008 1-2

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

MÉTA-RCP 3

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 3

1.1. Identificateur de méta-RCP 3

Identificateur

mSPC3

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-3

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 3

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

1,96

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 3

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 3

Mention de danger

Conseils de prudence

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 3

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 3

Utiliser # 1 — Utilisation no 3.1 — Désinfection des trayons après la traite par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique

Type de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des trayons après la traite

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Trempage

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Trempage manuel en utilisant un gobelet de trempage

Trempage automatique par robot

Méthode d’application: Pulvérisation

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur à gâchette

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur électronique

Pulvérisation automatique par robot

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: produit prêt à l’emploi, 1,92 à 1,96 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): —

Nombre et fréquence des applications:

2 à 3 fois/jour (après chaque traite)

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (3) DES MÉTA-RCP 3

5.1. Consignes d’utilisation

Le produit doit être amené à une température comprise entre 20 °C et 30 °C avant utilisation.

Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour le remplissage du produit dans l’équipement utilisé pour l’application.

Remplir le réservoir de la pompe de dosage avec le produit prêt à l’emploi. Éviter de déverser les liquides en surplus.

Appliquer le produit par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique. S’assurer que les trayons sont entièrement recouverts de désinfectant. Volumes d’application pour les vaches et les bufflones - 5 ml/traitement et pour les brebis et les chèvres - 3 ml/traitement.

Laisser le produit sur les trayons jusqu’à la traite suivante. Garder les animaux debout pendant au moins 5 minutes après traitement.

Après désinfection, nettoyer l’équipement d’application par rinçage à l’eau.

5.2. Mesures de gestion des risques

Aucune

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver la peau à l’eau. En cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: en cas de symptômes, rincer avec de l’eau. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS D’INGESTION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: ne pas laisser le produit atteindre les égouts ou les masses d’eau.

Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage: absorber avec une substance hygroscopique (sable, diatomite, liant universel). Ne pas utiliser de matières combustibles telles quela sciure de bois. Éliminer la matière recueillie conformément à la règlementation locale.

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts ou vers le dépôt de fumier en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 3

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Amadine Spray

Marché: EU

AGRIMARKT MILCHSÄURENEBEL

Marché: EU

IWETEC MILCHSÄURE SPRAY

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0009 1-3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es lac DL Spray

Marché: EU

Traylac O-S

Marché: EU

Lacti-Bac Spray

Marché: EU

DS 1.0 S

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0010 1-3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

7.3. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Blue Kamille Spray

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0011 1-3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

7.4. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es protect DL Spray

Marché: EU

Dip Agro Protect SP

Marché: EU

Kuhmilin Sprüh Top M

Marché: EU

Lacti-Protect Spray

Marché: EU

DSR 1.5 S

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0012 1-3

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

MÉTA-RCP 4

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 4

1.1. Identificateur de méta-RCP 4

Identificateur

mSPC4

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-4

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 4

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 4

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

6,8

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 4

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 4

Mention de danger

Provoque une irritation cutanée.

Provoque des lésions oculaires graves.

Conseils de prudence

Se laver les mains soigneusement après manipulation.

Porter des gants de protection.

Porter un équipement de protection des yeux.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON.

Appeler immédiatement un médecin.

Éliminer le contenu conformément à la réglementation locale

Éliminer le récipient conformément à la réglementation locale

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 4

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 4

Utiliser # 1 — Utilisation no 4.1 — Désinfection des trayons après la traite par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique

Type de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des trayons après la traite

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Trempage

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Trempage manuel en utilisant un gobelet de trempage

Trempage automatique par robot

Méthode d’application: Pulvérisation

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur à gâchette

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur électronique

Pulvérisation automatique par robot

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: produit prêt à l’emploi, 6,80 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): —

Nombre et fréquence des applications:

2 à 3 fois/jour (après chaque traite)

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (4) DES MÉTA-RCP 4

5.1. Consignes d’utilisation

Le produit doit être amené à une température comprise entre 20 °C et 30 °C avant utilisation.

Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour le remplissage du produit dans l’équipement utilisé pour l’application.

Remplir le réservoir de la pompe de dosage avec le produit prêt à l’emploi. Éviter de déverser les liquides en surplus.

Appliquer le produit par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique. S’assurer que les trayons sont entièrement recouverts de désinfectant. Volumes d’application pour les vaches et les bufflones - 5 ml/traitement et pour les brebis et les chèvres - 3 ml/traitement.

Laisser le produit sur les trayons jusqu’à la traite suivante. Garder les animaux debout pendant au moins 5 minutes après traitement.

Après désinfection, nettoyer l’équipement d’application par rinçage à l’eau.

Tenir hors de portée des enfants.

5.2. Mesures de gestion des risques

Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques conformes à la norme européenne EN ISO 16321 ou équivalente, des vêtements de protection résistants chimiquement au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques conformes à la classification de la norme européenne EN ISO 374 ou équivalente.

Les lunettes de protection et le matériau des gants et de la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit.

Ceci sans préjudice de l’application de la directive 98/24/CE et des autres législations de l’Union dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: enlever tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. Laver la peau à l’eau. En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: immédiatement rincer à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer pendant au moins 15 minutes. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

EN CAS D’INGESTION: rincer immédiatement la bouche. Donner quelque chose à boire si la personne exposée est en mesure d’avaler. NE PAS faire vomir. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: ne pas laisser le produit atteindre les égouts ou les masses d’eau.

Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage: absorber avec une substance hygroscopique (sable, diatomite, liant universel). Ne pas utiliser de matières combustibles telles que

la sciure de bois. Éliminer la matière recueillie conformément à la règlementation locale.

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts ou vers le dépôt de fumier en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 4

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Amadine forte Spray

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0013 1-4

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es lac DLX Spray

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0014 1-4

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

7.3. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgodip Blue Kamille forte Spray

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0015 1-4

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

7.4. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es protect DLX Spray

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0016 1-4

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

MÉTA-RCP 5

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 5

1.1. Identificateur de méta-RCP 5

Identificateur

mSPC5

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-5

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 5

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 5

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

1,96

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 5

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 5

Mention de danger

Provoque une irritation cutanée.

Provoque une sévère irritation des yeux.

Conseils de prudence

Se laver les mains soigneusement après manipulation.

Porter des gants de protection.

Porter un équipement de protection des yeux.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Si l’irritation oculaire persiste: Consulter un médecin.

Si l’irritation oculaire persiste: Consulter un médecin.

Éliminer le récipient conformément à la réglementation locale

Éliminer le contenu conformément à la réglementation locale

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 5

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 5

Utiliser # 1 — Utilisation no 5.1 — Désinfection des trayons après la traite par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique

Type de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des trayons après la traite

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Trempage

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Trempage manuel en utilisant un gobelet de trempage

Trempage automatique par robot

Méthode d’application: Pulvérisation

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur à gâchette

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur électronique

Pulvérisation automatique par robot

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: produit prêt à l’emploi, 1,92 à 1,96 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): —

Nombre et fréquence des applications:

2 à 3 fois/jour (après chaque traite)

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (5) DES MÉTA-RCP 5

5.1. Consignes d’utilisation

Le produit doit être amené à une température comprise entre 20 °C et 30 °C avant utilisation.

Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour le remplissage du produit dans l’équipement utilisé pour l’application.

Remplir le réservoir de la pompe de dosage avec le produit prêt à l’emploi. Éviter de déverser les liquides en surplus.

Appliquer le produit par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique. S’assurer que les trayons sont entièrement recouverts de désinfectant. Volumes d’application pour les vaches et les bufflones - 5 ml/traitement et pour les brebis et les chèvres - 3 ml/traitement.

Laisser le produit sur les trayons jusqu’à la traite suivante. Garder les animaux debout pendant au moins 5 minutes après traitement.

Après désinfection, nettoyer l’équipement d’application par rinçage à l’eau.

Tenir hors de portée des enfants.

5.2. Mesures de gestion des risques

Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques conformes à la norme européenne EN ISO 16321 ou équivalente, des vêtements de protection résistants chimiquement au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques conformes à la classification de la norme européenne EN ISO 374 ou équivalente.

Les lunettes de protection et le matériau des gants et de la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit.

Ceci sans préjudice de l’application de la directive 98/24/CE et des autres législations de l’Union dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: enlever tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. Laver la peau à l’eau. En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer à l’eau. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer de rincer pendant 5 minutes. Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS D’INGESTION: rincer la bouche. Donner quelque chose à boire si la personne exposée est en mesure d’avaler. NE PAS faire vomir. Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: aucune mesure environnementale particulière n’est nécessaire. Nettoyer les articles et les sols contaminés conformément à la législation environnementale.

Méthodes et matériel de confinement: absorber avec une substance hygroscopique (par ex. du sable, de la terre de diatomées, un liant acide ou universel).

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin de l’application, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts ou vers le dépôt de fumier en fonction des exigences locales.

Évitez les déversements dans des installations d’épuration individuelles.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 5

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es poly-film Spray

Marché: EU

Lacti-Shield Spray

Marché: EU

DS 2.0 SP

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0017 1-5

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

1,92

MÉTA-RCP 6

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 6

1.1. Identificateur de méta-RCP 6

Identificateur

mSPC6

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-6

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 6

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 6

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

6,8

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 6

Formulation(s)

AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 6

Mention de danger

Provoque une irritation cutanée.

Provoque des lésions oculaires graves.

Conseils de prudence

Se laver les mains soigneusement après manipulation.

Porter des gants de protection.

Porter un équipement de protection des yeux.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON.

Appeler immédiatement un médecin.

Éliminer le contenu conformément à la réglementation locale

Éliminer le récipient conformément à la réglementation locale

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 6

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 6

Utiliser # 1 — Utilisation no 6.1 — Désinfection des trayons après la traite par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique

Type de produit

TP03 — Hygiène vétérinaire

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des trayons après la traite

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Trempage

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Trempage manuel en utilisant un gobelet de trempage

Trempage automatique par robot

Méthode d’application: Pulvérisation

Description détaillée:

Désinfection des trayons après la traite

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur à gâchette

Pulvérisation manuelle en utilisant un pulvérisateur électronique

Pulvérisation automatique par robot

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: produit prêt à l’emploi, 6,80 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): —

Nombre et fréquence des applications:

2 à 3 fois/jour (après chaque traite)

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (6) DES MÉTA-RCP 6

5.1. Consignes d’utilisation

Le produit doit être amené à une température comprise entre 20 °C et 30 °C avant utilisation.

Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour le remplissage du produit dans l’équipement utilisé pour l’application.

Remplir le réservoir de la pompe de dosage avec le produit prêt à l’emploi. Éviter de déverser les liquides en surplus.

Appliquer le produit par pulvérisation ou trempage, manuel ou automatique. S’assurer que les trayons sont entièrement recouverts de désinfectant. Volumes d’application pour les vaches et les bufflones - 5 ml/traitement et pour les brebis et les chèvres - 3 ml/traitement.

Laisser le produit sur les trayons jusqu’à la traite suivante. Garder les animaux debout pendant au moins 5 minutes après traitement.

Après désinfection, nettoyer l’équipement d’application par rinçage à l’eau.

Tenir hors de portée des enfants.

5.2. Mesures de gestion des risques

Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques conformes à la norme européenne EN ISO 16321 ou équivalente, des vêtements de protection résistants chimiquement au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques conformes à la classification de la norme européenne EN ISO 374 ou équivalente.

Les lunettes de protection et le matériau des gants et de la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit.

Ceci sans préjudice de l’application de la directive 98/24/CE et des autres législations de l’Union dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: en cas de symptômes, appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: enlever tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. Laver la peau à l’eau. En cas d’irritation cutanée: Consulter un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: immédiatement rincer à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer pendant au moins 15 minutes. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

EN CAS D’INGESTION: rincer immédiatement la bouche. Donner quelque chose à boire si la personne exposée est en mesure d’avaler. NE PAS faire vomir. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: aucune mesure environnementale particulière n’est nécessaire. Nettoyer les articles et les sols contaminés conformément à la législation environnementale.

Méthodes et matériel de confinement: absorber avec une substance hygroscopique (par ex. du sable, de la terre de diatomées, un liant acide ou universel).

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin de l’application, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts ou vers le dépôt de fumier en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 6

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

Dip es poly-spray DLX

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0018 1-6

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

6,8

MÉTA-RCP 7

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 7

1.1. Identificateur de méta-RCP 7

Identificateur

mSPC7

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-7

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP04 — Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 7

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 7

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

16,0

17,6

Acide méthanesulfonique

Acide méthanesulfonique

Substance non active

75-75-2

200-898-6

6,3

7,0

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 7

Formulation(s)

SL — Concentré soluble

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 7

Mention de danger

Peut être corrosif pour les métaux.

Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.

Corrosif pour les voies respiratoires.

Conseils de prudence

Ne pas respirer les aérosols.

Porter des gants de protection.

Porter des vêtements de protection.

Porter un équipement de protection des yeux.

Porter un équipement de protection du visage.

EN CAS D’INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l’eau.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement un médecin.

Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON.

Stocker dans un récipient résistant à la corrosion avec doublure intérieure.

Éliminer le contenu conformément à la réglementation locale

Éliminer le récipient conformément à la réglementation locale

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 7

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 7

Utiliser # 1 — Utilisation no 7.1 — Désinfection des surfaces dures par moussage manuel ou automatique

Type de produit

TP04 — Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des surfaces dures

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Moussage

Description détaillée:

Désinfection des surfaces dures

Moussage manuel à l’aide d’une lance à mousse

Moussage automatique avec buses de moussage installées fixes

Matériel de moussage

Stations satellites: installations fixes reliées à des jerricans, des fûts ou des GRV et des chariots mobiles équipés d’un conteneur de 20 l de produit concentré

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Produit concentré, 16,0 à 17,6 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): Allégation concernant les propriétés bactéricides: Dilution du produit à 5,0 % (p/p), 0,80 à 0,88 % d’acide L(+) lactique Allégations concernant les propriétés levuricides: Dilution du produit à 5,0 % (p/p), 0,80 à 0,88 % d’acide L(+) lactique

Nombre et fréquence des applications:

une fois par jour

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (7) DES MÉTA-RCP 7

5.1. Consignes d’utilisation

Pour les installations fixes, connecter le jerrican, le fût ou le GRV contenant le produit à l’unité de dosage de la station satellite. Pour les versions mobiles, placer un conteneur de 20 l du produit pur sur le chariot et mettre le tuyau d’aspiration. Connecter l’alimentation en eau à l’unité de dosage. La dilution est réalisée automatiquement par l’unité de dosage de l’installation fixe ou mobile et surveillée par des mesures de conductivité.

Avant la désinfection, enlever les saletés non incrustées, un pré-nettoyage supplémentaire n’est pas nécessaire.

Appliquer la mousse sur les surfaces dures. Le volume d’application est de 350 ml de produit dilué/m2. S’assurer que les surfaces sont bien recouvertes par le désinfectant.

Temps de contact minimal de 5 minutes pour les bactéries et de 15 minutes pour les levures.

Après l’application, rincer les surfaces traitées et rincer à fond l’équipement de moussage à l’eau propre. Pour le rinçage des systèmes mobiles, mettre le tuyau d’aspiration dans un conteneur contenant de l’eau propre.

5.2. Mesures de gestion des risques

Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques conformes à la norme européenne EN ISO 16321 ou équivalente, des vêtements de protection résistants chimiquement au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques conformes à la classification de la norme européenne EN ISO 374 ou équivalente.

Les lunettes de protection et le matériau des gants et de la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit.

Porter une protection respiratoire lors de la manipulation du produit concentré. L’appareil de protection respiratoire est à spécifier par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit. Éviter de se tenir dans les zones de formation d’aérosols.

Ceci sans préjudice de l’application de la directive 98/24/CE et des autres législations de l’Union dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: transporter la victime à l’extérieur et la maintenir au repos dans une position confortable pour respirer.

En cas de symptômes: appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Si aucun symptôme: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver immédiatement la peau à grande eau. Ensuite, enlever tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. Continuer à rincer la peau à l’eau pendant 15 minutes. Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: immédiatement rincer à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer pendant au moins 15 minutes. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

EN CAS D’INGESTION: rincer immédiatement la bouche. Donner quelque chose à boire si la personne exposée est en mesure d’avaler. NE PAS faire vomir. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: ne pas laisser le produit atteindre les égouts ou les masses d’eau.

Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage: absorber avec une substance hygroscopique (sable, diatomite, liant universel). Ne pas utiliser de matières combustibles telles quela sciure de bois. Éliminer la matière recueillie conformément à la règlementation locale. Assurer une ventilation adéquate.

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin de l’application, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts en fonction des exigences locales.

Évitez les déversements dans des installations d’épuration individuelles.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Assurer une bonne ventilation ou aspiration.

Ne pas stocker conjointement avec des alcalins (solutions caustiques).

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 7

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgonit DS 633

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0019 1-7

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

16,0

Acide méthanesulfonique

Acide méthanesulfonique

Substance non active

75-75-2

200-898-6

7,0

MÉTA-RCP 8

1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 8

1.1. Identificateur de méta-RCP 8

Identificateur

mSPC8

1.2. Suffixe du numéro d’autorisation

Numéro

1-8

1.3. Type(s) de produit

Type(s) de produit

TP04 — Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 8

2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 8

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Min

Max

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

16,0

17,6

Acide méthanesulfonique

Acide méthanesulfonique

Substance non active

75-75-2

200-898-6

0,0

10,5

Acide phosphorique

Acide phosphorique

Substance non active

7664-38-2

231-633-2

0,0

18,75

Acide sulfurique

Acide sulfurique

Substance non active

7664-93-9

231-639-5

4,5

4,5

Acide isononanoïque

Acide isononanoïque

Substance non active

3302-10-1

221-975-0

2,25

2,5

2.2. Type(s) de formulation des méta-RCP 8

Formulation(s)

SL — Concentré soluble

3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 8

Mention de danger

Peut être corrosif pour les métaux.

Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.

Corrosif pour les voies respiratoires.

Conseils de prudence

Ne pas respirer les aérosols.

Porter des gants de protection.

Porter des vêtements de protection.

Porter un équipement de protection des yeux.

Porter un équipement de protection du visage.

EN CAS D’INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l’eau.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON.

Appeler immédiatement un médecin.

Stocker dans un récipient résistant à la corrosion avec doublure intérieure.

Éliminer le contenu conformément à la réglementation locale

Éliminer le récipient conformément à la réglementation locale

4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 8

4.1. Description de l’utilisation

Tableau 8

Utiliser # 1 — Utilisation no 8.1 — Désinfection des surfaces dures par pulvérisation automatique en système fermé de nettoyage en place (CIP)

Type de produit

TP04 — Surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux

Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée

—

Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement)

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Bactéries

Stade de développement: Pas de donnée

Nom scientifique: pas de donnée

Nom commun: Levures

Stade de développement: Pas de donnée

Domaine d’utilisation

Intérieur

Désinfection des surfaces dures

Méthode(s) d’application

Méthode d’application: Pulvérisation

Description détaillée:

Désinfection des surfaces dures

Dosage et pulvérisation automatiques en système fermé CIP

Système CIP: tuyauterie, cuves de fermentation et de stockage

Fréquence d’application et dose(s) à appliquer

Taux d’application: Produit concentré, 16,0 à 17,6 % d’acide L(+) lactique

Dilution (%): Allégation concernant les propriétés bactéricides: Dilution du produit à 2,5 % (p/p), 0,40 à 0,44 % d’acide L(+) lactique Allégations concernant les propriétés levuricides: Dilution du produit à 2 % (p/p), 0,32 à 0,35 % d’acide L(+) lactique

Nombre et fréquence des applications:

une fois par jour

Catégorie(s) d’utilisateurs

Professionnel

Dimensions et matériaux d’emballage

Jerrican en HDPE: 5-60 kg

Fût en HDPE: 60-200 kg

GRV en HDPE: 600-1 000 kg

4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage

Voir les instructions générales d’utilisation.

4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Voir les instructions générales d’utilisation.

5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (8) DES MÉTA-RCP 8

5.1. Consignes d’utilisation

Connecter le jerrican, le fût ou le GRV contenant le produit à l’unité de dosage du système CIP. Le dosage et la dilution sont effectués automatiquement par l’unité de dosage du système CIP et surveillées par des mesures de conductivité.

Éviter tout contact avec l’aluminium, les métaux non ferreux et les matériaux galvanisés.

Un pré-nettoyage n’est pas nécessaire

Temps de contact minimal de 5 minutes pour les bactéries et de 15 minutes pour les levures.

Après l’application, rincer à fond le système traité à l’eau propre.

5.2. Mesures de gestion des risques

Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques conformes à la norme européenne EN ISO 16321 ou équivalente, des vêtements de protection résistants chimiquement au produit biocide, des gants résistants aux produits chimiques conformes à la classification de la norme européenne EN ISO 374 ou équivalente.

Les lunettes de protection et le matériau des gants et de la combinaison doivent être spécifiés par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit.

Porter une protection respiratoire lors de la manipulation du produit concentré. L’appareil de protection respiratoire est à spécifier par le titulaire de l’autorisation dans les informations concernant le produit. Éviter de se tenir dans les zones de formation d’aérosols.

Ceci sans préjudice de l’application de la directive 98/24/CE et des autres législations de l’Union dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail.

5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement

Consignes de premiers secours

EN CAS D’INHALATION: transporter la victime à l’extérieur et la maintenir au repos dans une position confortable pour respirer.

En cas de symptômes: appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Si aucun symptôme: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver immédiatement la peau à grande eau. Ensuite, enlever tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. Continuer à rincer la peau à l’eau pendant 15 minutes. Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: immédiatement rincer à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer pendant au moins 15 minutes. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

EN CAS D’INGESTION: rincer immédiatement la bouche. Donner quelque chose à boire si la personne exposée est en mesure d’avaler. NE PAS faire vomir. Appeler le 112 ou une ambulance pour toute assistance médicale.

Mesure d’urgence pour la protection de l’environnement

Précautions pour la protection de l’environnement: ne pas laisser le produit atteindre les égouts ou les masses d’eau.

Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage: absorber avec un matériau hygroscopique (sable, diatomite, liant acide ou universel, sciure de bois). Éliminer la matière recueillie conformément à la règlementation locale.

5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

À la fin de l’application, éliminer le produit non utilisé et son emballage conformément aux exigences locales.

Les produits usagés peuvent être évacués vers les égouts en fonction des exigences locales.

5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

Durée de conservation: 24 mois

Assurer une bonne ventilation ou aspiration.

Ne pas stocker conjointement avec des alcalins (solutions caustiques).

Ne pas stocker à des températures supérieures à 40 °C.

Tenir à l’écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

Protéger du gel.

Maintenir le récipient fermé de manière étanche.

6. AUTRES INFORMATIONS

Non pertinent

7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 8

7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgonit Duocip

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0020 1-8

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

16,0

Acide méthanesulfonique

Acide méthanesulfonique

Substance non active

75-75-2

200-898-6

10,5

Acide sulfurique

Acide sulfurique

Substance non active

7664-93-9

231-639-5

4,5

Acide isononanoïque

Acide isononanoïque

Substance non active

3302-10-1

221-975-0

2,5

7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

Nom commercial

calgonit Duocip P

Marché: EU

Numéro de l’autorisation

EU-0028957-0021 1-8

Nom commun

Nom IUPAC

Fonction

Numéro CAS

Numéro CE

Teneur (%)

Acide L-(+)-lactique

Substance active

79-33-4

201-196-2

16,0

Acide phosphorique

Acide phosphorique

Substance non active

7664-38-2

231-633-2

18,75

Acide sulfurique

Acide sulfurique

Substance non active

7664-93-9

231-639-5

4,5

Acide isononanoïque

Acide isononanoïque

Substance non active

3302-10-1

221-975-0

2,5


(1) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 1.

(2) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 2.

(3) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 3.

(4) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 4.

(5) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 5.

(6) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 6.

(7) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 7.

(8) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 8.


Documents similaires

Règlement32021R2117R(06)

Règlement (UE) 2021/2117

29/12/2023

Règlement32021R2282R(01)

Règlement (UE) 2021/2282

27/12/2023

Règlement32023R0398R(02)

Règlement (UE) 2023/398

27/12/2023

Règlement32024R0223

Règlement (UE) 2024/223

22/12/2023

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →