| CELEX | 32023R1694 |
| Type | Règlement |
| Date | jeudi 10 août 2023 |
| 8.9.2023 | FR | Journal officiel de l’Union européenne | L 222/88 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2023/1694 DE LA COMMISSION
du 10 août 2023
modifiant les règlements (UE) no 321/2013, (UE) no 1299/2014, (UE) no 1300/2014, (UE) no 1301/2014, (UE) no 1302/2014 et (UE) no 1304/2014 ainsi que le règlement d’exécution (UE) 2019/777
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relative à l’interopérabilité du système ferroviaire au sein de l’Union européenne (1), et notamment son article 5, paragraphe 11,
considérant ce qui suit:
| (1) | Compte tenu du rôle que les chemins de fer sont appelés à jouer dans un système de transport décarboné, comme le prévoient le pacte vert pour l’Europe et la stratégie de mobilité durable et intelligente, et compte tenu de l’évolution dans ce domaine, il est nécessaire de réviser les actuelles spécifications techniques d’interopérabilité (STI), dans le cadre du train de mesures «Rail numérique et fret vert». |
| (2) | En application de l’article 3, paragraphe 5, points b) et f), de la décision déléguée (UE) 2017/1474 de la Commission (2), les STI doivent être révisées afin de tenir compte de l’évolution du système ferroviaire de l’Union et des activités de recherche et d’innovation connexes, et de mettre à jour les références aux normes. La présente révision des STI définit le cadre de la prochaine révision des STI en tenant compte des résultats de l’entreprise commune «Système ferroviaire européen» et, en particulier, des réalisations du pilier «Système». |
| (3) | La décision déléguée (UE) 2017/1474 fixe des objectifs spécifiques pour l’élaboration, l’adoption et la révision des STI du système ferroviaire au sein de l’Union. |
| (4) | Le 24 janvier 2020, conformément à l’article 19, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/796 du Parlement européen et du Conseil (3), la Commission a demandé à l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer (ci-après dénommée l'«Agence») de formuler des recommandations concernant la mise en œuvre d’une sélection des objectifs spécifiques énoncés dans la décision déléguée (UE) 2017/1474. |
| (5) | Le 30 juin 2022, l’Agence a publié la recommandation ERA 1175-1218 en ce qui concerne les STI du système ferroviaire de l’Union couvrant les articles 3 à 11 de la décision déléguée (UE) 2017/1474. |
| (6) | Il convient que le transport combiné soit réglementé par des STI. En conséquence, il convient d’apporter des modifications, entre autres, au règlement d’exécution (UE) 2019/773 de la Commission (4) (STI OPE) et aux STI figurant dans les annexes du règlement (UE) no 1299/2014 de la Commission (5) (STI INF) et du règlement (UE) no 321/2013 de la Commission (6) (STI WAG), ainsi qu’au contenu de l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2019/777 de la Commission (7) (RINF). Cela devrait permettre une application plus harmonisée du système de codification et favoriser le développement du transport combiné; à cette fin, l’Agence poursuivra l’élaboration d’un moyen acceptable de conformité conformément à l’article 2, point 33, de la directive (UE) 2016/797. |
| (7) | L’autorisation des voitures de voyageurs à l’échelle de l’Union constituera une étape importante pour promouvoir l’interopérabilité du réseau ferroviaire européen. Pour atteindre cet objectif, il convient de modifier l’annexe du règlement (UE) no 1302/2014 de la Commission (8) (STI LOC &PAS), notamment en harmonisant les exigences et les méthodes d’essai en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et la compatibilité avec les systèmes de détection des trains. |
| (8) | Il convient de modifier la STI LOC&PAS et la STI INF en vue d’harmoniser les spécifications applicables au matériel roulant et aux installations fixes, notamment en réglant les questions classées comme «points ouverts» en ce qui concerne les exigences relatives aux charges de trafic et à la capacité de charge de l’infrastructure, les exigences applicables aux exploitations avec plus de deux pantographes simultanément, et en facilitant la mise à niveau des trains grâce à l’installation de systèmes de mesure énergétique. |
| (9) | En outre, il convient de modifier la STI LOC&PAS afin de clarifier la définition des véhicules spéciaux, notamment les engins de voie, les véhicules d’inspection d’infrastructure, les véhicules d’urgence, les véhicules de déblaiement et les véhicules rail-route, et de clarifier l’applicabilité des STI à ces véhicules. |
| (10) | Il convient de modifier l’annexe du règlement (UE) no 1304/2014 de la Commission (9) (STI NOI) afin d’introduire une méthode d’évaluation des performances acoustiques des semelles de frein en matériau composite au niveau des constituants. |
| (11) | Afin d’améliorer le niveau de sécurité et de fiabilité du rail, il convient de modifier la STI WAG et la STI LOC&PAS afin d’y intégrer une fonction de détection de déraillement. |
| (12) | La STI WAG ouvre la voie à la poursuite du développement, de la migration et de la mise en œuvre de l’attelage automatique numérique (DAC); son déploiement constituera une étape importante dans la modernisation de l’activité européenne de fret ferroviaire. |
| (13) | Étant donné qu’aucune nouvelle compétence spécifique n’est requise pour l’évaluation de la conformité des constituants d’interopérabilité ou la vérification des sous-systèmes, il ne devrait pas y avoir de changement en ce qui concerne les organismes notifiés aux fins des règlements (UE) no 321/2013, (UE) no 1299/2014, (UE) no 1300/2014 (10), (UE) no 1301/2014 (11), (UE) no 1302/2014 et (UE) no 1304/2014 de la Commission. |
| (14) | Il convient de préciser quand appliquer la STI INF et l’annexe du règlement (UE) no 1301/2014 (STI ENE) en cas de réaménagement ou de renouvellement de sous-systèmes et d’installations fixes existants, afin d’assurer une transition progressive vers un système ferroviaire européen totalement interopérable, conformément à l’article 4 de la directive (UE) 2016/797. |
| (15) | L’annexe du règlement (UE) no 1300/2014 (STI PMR) devrait être modifiée afin de mieux définir les paramètres fondamentaux facilitant l’accès des personnes à mobilité réduite aux services ferroviaires, y compris l’introduction du concept d’interopérabilité d’un fauteuil roulant transportable par train. Des précisions supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne les distributeurs automatiques de billets et la fourniture d’informations sur les voyages sous forme auditive, visuelle et tactile. |
| (16) | Les références aux normes nécessitent des mises à jour régulières. Afin de faciliter les futures mises à jour, tous les détails relatifs aux normes devraient être rassemblés dans des appendices spécifiques de chaque STI, qui pourront ensuite être modifiés sans modification du corps du texte de la STI. Une telle approche permet aux demandeurs d’utiliser des outils informatiques modernes qui fonctionnent mieux pour la collecte des exigences. Toutes les STI relatives aux installations fixes et au matériel roulant devraient être modifiées en conséquence. |
| (17) | Les paramètres de l’infrastructure ferroviaire enregistrés dans le registre des infrastructures (RINF) devraient également évoluer, notamment en modifiant les tableaux énumérant ces paramètres conformément aux autres modifications apportées au présent règlement et aux règlements d’exécution (UE) 2023/1695 (12) et (UE) 2023/1693 (13) de la Commission, en faisant du gestionnaire d’infrastructure le fournisseur de données remplaçant l’entité d’enregistrement nationale qui peut conserver un rôle de coordination, et en recensant les évolutions futures. |
| (18) | Il convient donc de modifier les règlements suivants en conséquence:
|
| (19) | Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité pour l’interopérabilité et la sécurité ferroviaires, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (UE) no 321/2013 est modifié comme suit:
| 1) | l’article 4 est remplacé par le texte suivant: «Article 4 Inutilisé.»; |
| 2) | l’article 9 bis est supprimé; |
| 3) | l’annexe est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement. |
Article 2
Le règlement (UE) no 1299/2014 est modifié comme suit:
| 1) | l’article 6 est modifié comme suit: «Article 6 Projets à un stade avancé de développement L’article 7, paragraphe 2, de la directive (UE) 2016/797 s’applique.» |
| 2) | l’annexe est modifiée conformément à l’annexe II du présent règlement. |
Article 3
Le règlement (UE) no 1300/2014 est modifié comme suit:
| 1) | l’article 2 est modifié comme suit:
|
| 2) | l’article 4 est modifié comme suit:
|
| 3) | à l’article 5, la référence à «l’article 9, paragraphe 3, de la directive 2008/57/CE» est remplacée par la référence à «l’article 7, paragraphe 2, de la directive (UE) 2016/797»; |
| 4) | à l’article 6, paragraphe 5, la référence à «la directive 2008/57/CE» est remplacée par la référence à «la directive (UE) 2016/797»; |
| 5) | à l’article 7, paragraphe 3, la référence à «l’article 6 de la directive 2008/57/CE» est remplacée par la référence à «l’article 5 de la directive (UE) 2016/797»; |
| 6) | l’article 8 est modifié comme suit:
|
| 7) | à l’article 9, paragraphe 4, la référence à «la directive 2008/57/CE» est remplacée par la référence à «la directive (UE) 2016/797»; |
| 8) | l’annexe est modifiée conformément à l’annexe III du présent règlement. |
Article 4
Le règlement (UE) no 1301/2014 est modifié comme suit:
| 1) | à l’article 6, l’alinéa est remplacé par le texte suivant: «L’article 7, paragraphe 2, de la directive (UE) 2016/797 s’applique.»; |
| 2) | l’article 9 est modifié comme suit:
|
| 3) | l’annexe est modifiée conformément à l’annexe IV du présent règlement. |
Article 5
Le règlement (UE) no 1302/2014 est modifié comme suit:
| 1) | à l’article 2, paragraphe 1, point d), les termes «matériel mobile de construction et de maintenance des infrastructures ferroviaires» sont remplacés par les termes suivants: «véhicules spéciaux, tels que les engins de voie»; |
| 2) | l’article 8 est supprimé; |
| 3) | l’article 11 est modifié comme suit:
|
| 4) | l’annexe est modifiée conformément à l’annexe V du présent règlement. |
Article 6
L’annexe du règlement (UE) no 1304/2014 est remplacée par le texte figurant à l’annexe VI du présent règlement.
Article 7
Le règlement d’exécution (UE) 2019/777 est modifié comme suit:
| 1) | à l’article 1er, le paragraphe 2 est modifié comme suit: «2. Chaque État membre donne instruction à ses gestionnaires de l’infrastructure d’inclure les valeurs des paramètres de son réseau ferroviaire dans une application électronique conforme aux spécifications communes du présent règlement.» |
| 2) | l’article 2 est modifié comme suit:
|
| 3) | les articles 4 et 5 sont remplacés par le texte suivant: «Article 4 Communication et mise à jour des données 1. Les gestionnaires de l’infrastructure soumettent les données directement dans l’application RINF, dès que celles-ci sont disponibles. Les gestionnaires de l’infrastructure veillent à l’exactitude, à l’exhaustivité, à la cohérence et à l’actualité des données soumises. 2. Les gestionnaires de l’infrastructure mettent à disposition dans le RINF toutes les informations relatives aux nouvelles infrastructures qui doivent être mises en service, réaménagées ou renouvelées avant leur mise en service. Article 5 Entité d’enregistrement nationale L’État membre peut désigner une entité d’enregistrement nationale qui servira de point de contact entre l’Agence et les gestionnaires de l’infrastructure en vue d’assister et de coordonner les gestionnaires de l’infrastructure de son territoire, pour autant que cela ne compromette pas la disponibilité des données conformément à l’article 4.» |
| 4) | l’article 6 est modifié comme suit: « Article 6 Développements futurs 1. L’Agence met à jour l’application RINF au plus tard le 15 décembre 2024, aux fins suivantes:
2. L’application RINF peut évoluer de manière à créer un système de données alimentant tous les flux d’informations électroniques en ce qui concerne le réseau ferroviaire de l’Union. (*1) Directive 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un espace ferroviaire unique européen (JO L 343 du 14.12.2012, p. 32)." (*2) Règlement d’exécution (UE) 2017/2177 de la Commission du 22 novembre 2017 concernant l’accès aux installations de service et aux services associés au transport ferroviaire (JO L 307 du 23.11.2017, p. 1) (C/2017/7692).»;" |
| 5) | le nouvel article 7 bis suivant est ajouté: «Article 7 bis Vocabulaire de l’ERA On entend par «Vocabulaire de l’ERA» un document technique publié par l’Agence conformément à l’article 4, paragraphe 8, de la directive (UE) 2016/797, établissant des définitions et présentations de données lisibles par l’homme et par la machine, ainsi que des exigences de qualité et de précision connexes pour chaque élément de données (ontologie) du système ferroviaire. L’Agence veille à ce que le vocabulaire de l’ERA soit maintenu à jour pour tenir compte des évolutions réglementaires et techniques touchant le système ferroviaire.» |
| 6) | l’annexe est modifiée conformément à l’annexe VII du présent règlement. |
Article 8
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 10 août 2023.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 138 du 26.5.2016, p. 44.
(2) Décision déléguée (UE) 2017/1474 de la Commission du 8 juin 2017 complétant la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil relativement aux objectifs spécifiques pour l’élaboration, l’adoption et la révision des spécifications techniques d’interopérabilité (JO L 210 du 15.8.2017, p. 5).
(3) Règlement (UE) 2016/796 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relatif à l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer et abrogeant le règlement (CE) no°881/2004 (JO L 138 du 26.5.2016, p. 1).
(4) Règlement d’exécution (UE) 2019/773 de la Commission du 16 mai 2019 concernant la spécification technique d’interopérabilité relative au sous-système «Exploitation et gestion du trafic» du système ferroviaire au sein de l’Union européenne et abrogeant la décision 2012/757/UE (JO L 139I du 27.5.2019, p. 5).
(5) Règlement (UE) no 1299/2014 de la Commission du 18 novembre 2014 concernant les spécifications techniques d’interopérabilité relatives au sous-système «infrastructure» du système ferroviaire de l’Union (JO L 356 du 12.12.2014, p. 1).
(6) Règlement (UE) no 321/2013 de la Commission du 13 mars 2013 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système «matériel roulant — wagons pour le fret» du système ferroviaire dans l’Union européenne et abrogeant la décision 2006/861/CE ( JO L 104 du 12.4.2013, p. 1).
(7) Règlement d’exécution (UE) 2019/777 de la Commission. du 16 mai 2019 relatif aux spécifications communes du registre de l’infrastructure ferroviaire et abrogeant la décision d’exécution 2014/880/UE (JO L 139 I du 27.5.2019, p. 312).
(8) Règlement (UE) no 1302/2014 de la Commission du 18 novembre 2014 concernant une spécification technique d’interopérabilité relative au sous-système «matériel roulant» — «Locomotives et matériel roulant destiné au transport de passagers» du système ferroviaire dans l’Union européenne (JO L 356 du 12.12.2014, p. 228).
(9) Règlement (UE) no 1304/2014 de la Commission du 26 novembre 2014 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système «Matériel roulant — bruit», modifiant la décision 2008/232/CE et abrogeant la décision 2011/229/UE ( JO L 356 du 12.12.2014, p. 421).
(10) Règlement (UE) no 1300/2014 de la Commission du 18 novembre 2014 sur les spécifications techniques d'interopérabilité relatives à l'accessibilité du système ferroviaire de l'Union pour les personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite (JO L 356 du 12.12.2014, p. 110).
(11) Règlement (UE) no 1301/2014 de la Commission du 18 novembre 2014 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système «énergie» du système ferroviaire dans l’Union européenne (JO L 356 du 12.12.2014, p. 179).
(12) Règlement d’exécution (UE) 2023/1695 de la Commission du 10 août 2023 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant les sous-systèmes «contrôle-commande et signalisation» du système ferroviaire dans l’Union européenne et abrogeant le règlement (UE) 2016/919 (voir page 380 du présent Journal officiel).
(13) Règlement d’exécution (UE) 2023/1693 de la Commission du 10 août 2023 modifiant le règlement d’exécution (UE) 2019/773 concernant la spécification technique d’interopérabilité relative au sous-système «Exploitation et gestion du trafic» du système ferroviaire au sein de l’Union européenne (voir page 1 du présent Journal officiel).
ANNEXE I
L’annexe du règlement (UE) no 321/2013 est modifiée comme suit:
| 1) | le point 1 est remplacé par le texte suivant: «1. INTRODUCTION Une spécification technique d’interopérabilité (STI) est une spécification qui couvre un sous-système (ou une partie de celui-ci) tel que défini à l’article 2, point 11), de la directive (UE) 2016/797 afin:
|
| 2) | le point 1.2 est remplacé par le texte suivant: «1.2. Champ d’application géographique Le présent règlement s’applique au système ferroviaire de l’Union.»; |
| 3) | au point 1.3, la phrase introductive et le point a) sont remplacés par le texte suivant: «Conformément à l’article 4, paragraphe 3, de la directive (UE) 2016/797, la présente STI:
|
| 4) | au point 2.1, deuxième alinéa, le point a) est remplacé par le texte suivant:
|
| 5) | le chapitre 3 est modifié comme suit:
|
| 6) | le point 4.1 est remplacé par le texte suivant: «4.1. Introduction Le système ferroviaire auquel s’applique la directive (UE) 2016/797 et dont les wagons pour le fret font partie, est un système intégré dont il faut vérifier la cohérence. Cette cohérence doit être vérifiée en particulier en ce qui concerne les spécifications du sous-système “matériel roulant” et la compatibilité avec le réseau (point 4.2), ses interfaces en relation avec les autres sous-systèmes du système ferroviaire dans lequel il s’intègre (points 4.2 et 4.3) ainsi que les règles initiales d’exploitation et de maintenance (points 4.4 et 4.5) comme l’exige l’article 15, paragraphe 4, de la directive (UE) 2016/797. Le dossier technique, comme indiqué à l’article 15, paragraphe 4, de la directive (UE) 2016/797, et au point 2.4 de l’annexe IV de ladite directive, doit contenir en particulier les valeurs de conception concernant la compatibilité avec le réseau.»; |
| 7) | au point 4.2.1, le troisième alinéa est supprimé; |
| 8) | le point 4.2.2.2 est modifié comme suit:
|
| 9) | au point 4.2.2.3, l’alinéa suivant est ajouté: «Les unités prévues pour être utilisées pour le transport combiné et nécessitant un code de compatibilité des wagons doivent être équipées de dispositifs de sécurisation de l’unité de chargement intermodale.»; |
| 10) | le point 4.2.3.1 est modifié comme suit:
|
| 11) | au point 4.2.3.2, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: «Pour les charges à l’essieu inférieures ou égales à 25 t, la charge utile qu’un wagon est autorisé à transporter doit être déterminée par application de la spécification mentionnée à l’appendice D, index [5].»; |
| 12) | le point 4.2.3.3 est remplacé par le texte suivant: «4.2.3.3. Compatibilité avec les systèmes de détection des trains Si l’unité est prévue pour être compatible avec un ou plusieurs des systèmes suivants de détection des trains, cette compatibilité doit être établie conformément aux dispositions du document technique mentionné à l’appendice D.2, index [A]:
Les cas spécifiques correspondants sont définis au point 7.7 de la STI CCS.»; |
| 13) | au point 4.2.3.4, les deuxième et troisième alinéas sont remplacés par le texte suivant: «Si l’unité est prévue pour pouvoir être contrôlée par des équipements “sol” sur le réseau d’écartement 1 435 mm, l’unité doit être conforme à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [6], afin de garantir une visibilité suffisante. Pour les unités prévues pour circuler sur les réseaux ayant un écartement de 1 524 mm, 1 600 mm, 1 668 mm, les valeurs correspondantes du tableau 2 en relation avec les paramètres de la spécification mentionnée à l’appendice D, index [6], doivent être appliquées.»; |
| 14) | au point 4.2.3.5.2, deuxième alinéa, le premier tiret est remplacé par le texte suivant:
|
| 15) | le point 4.2.3.5.3 suivant est inséré: «4.2.3.5.3. Fonction de détection et de prévention du déraillement La fonction de détection et de prévention du déraillement est destinée à prévenir les déraillements ou à atténuer les conséquences d’un déraillement de l’unité. Si une unité est équipée de la fonction de détection et de prévention du déraillement, les exigences ci-dessous doivent être respectées. 4.2.3.5.3.1. Dispositions générales La fonction doit permettre de détecter soit un déraillement, soit des conditions qui sont un précurseur du déraillement de l’unité conformément à l’une des trois séries d’exigences énoncées aux points 4.2.3.5.3.2, 4.2.3.5.3.3 et 4.2.3.5.3.4 ci-dessous. Il est permis de combiner ces exigences comme suit:
4.2.3.5.3.2. Fonction de prévention du déraillement (DPF - Derailment prevention function) La DPF doit envoyer un signal à la cabine de conduite de la locomotive qui tracte le train dès qu’un précurseur de déraillement est détecté dans l’unité. Le signal permettant à la DPF d’être disponible au niveau du train et sa transmission entre l’unité, la locomotive et la ou les autres unités couplées d’un train doivent être documentés dans le dossier technique. 4.2.3.5.3.3. Fonction de détection de déraillement (DDF - Derailment detection function) La DDF doit envoyer un signal à la cabine de conduite de la locomotive qui tracte le train dès que le déraillement est détecté dans l’unité. Le signal permettant à la DDF d’être disponible au niveau du train et sa transmission entre l’unité, la locomotive et la ou les autres unités couplées d’un train doivent être documentés dans le dossier technique. 4.2.3.5.3.4. Fonction de détection du déraillement et d’actionnement (DDAF - Derailment detection and actuation function) La DDAF doit activer automatiquement un serrage du frein lorsque le déraillement est détecté, sans possibilité dinhibition de la commande par le conducteur. Le risque de détection de faux déraillement doit être limité à un niveau acceptable. Par conséquent, la DDAF doit faire l’objet d’une évaluation des risques conformément au règlement d’exécution (UE) no 402/2013. Il doit être possible de désactiver directement la DDAF sur l’unité lorsque celle-ci est arrêtée. Cette désactivation libère et isole la DDAF du système de freinage. La DDAF doit indiquer son état (activé/désactivé) et cet état doit être visible des deux côtés de l’unité. Si cela n’est pas physiquement réalisable, la DDAF doit indiquer son état d’un côté au moins et l’autre côté du wagon doit être marqué conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [2].»; |
| 16) | au point 4.2.3.6.1, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant: «L’intégrité structurelle d’un châssis de bogie, de tous les équipements montés sur celui-ci et des liaisons bogie-caisse doit être démontrée à l’aide des méthodes décrites dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [9].»; |
| 17) | au point 4.2.3.6.2, le tableau 3 est remplacé par le tableau suivant: «Tableau 3 Limites d’emploi des dimensions géométriques des essieux montés
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18) | au point 4.2.4.3.2.1, les deuxième et troisième alinéas sont remplacés par le texte suivant: «Les performances de freinage d’une unité doivent être calculées conformément à l’une des spécifications mentionnées à l’appendice D, index [16], index [37], index [58] ou index [17]. Le calcul doit être validé par des essais. Le calcul des performances de freinage conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [17], doit être validé comme indiqué dans la même spécification ou dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [58].»; |
| 19) | le point 4.2.4.3.2.2 est modifié comme suit:
|
| 20) | au point 4.2.5, le huitième alinéa est remplacé par le texte suivant: «L’unité doit satisfaire, sans dégradation, aux exigences de la présente STI pour les conditions de neige, de glace et de grêle définies dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [18], qui correspondent à la plage nominale.»; |
| 21) | au point 4.2.6.2.1, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: «Les unités doivent être mises à la masse conformément aux dispositions de la spécification mentionnée à l’appendice D, index [27].»; |
| 22) | au point 4.2.6.2.2, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: «L’unité doit être conçue de façon à empêcher le contact direct, conformément aux dispositions de la spécification mentionnée à l’appendice D, index [27].»; |
| 23) | au point 4.2.6.3, la deuxième phrase est remplacée par le texte suivant: «Les dimensions et l’écartement de ces dispositifs de fixation doivent correspondre à la description figurant dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [28].»; |
| 24) | au point 4.3.1, le tableau 5 est modifié comme suit:
|
| 25) | au point 4.3.2, le tableau 6 est modifié comme suit:
|
| 26) | au point 4.3.3, le tableau 7 est modifié comme suit:
|
| 27) | au point 4.4, dans le dernier alinéa, la phrase suivante est supprimée: «L’organisme notifié doit seulement vérifier que la documentation relative à l’exploitation est fournie.»; |
| 28) | au point 4.5, troisième alinéa, la phrase suivante est supprimée: «L’organisme notifié doit seulement vérifier que la documentation relative à la maintenance est fournie.»; |
| 29) | au point 4.5.1, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant: «La documentation générale comprend:»; |
| 30) | au point 4.5.2, la troisième phrase de l’alinéa introductif est remplacée par le texte suivant: «Le dossier justificatif de la conception de la maintenance doit contenir:»; |
| 31) | au point 4,8, le premier alinéa est modifié comme suit:
|
| 32) | le point 6.1.2.1 est remplacé par le texte suivant: «6.1.2.1. Organes de roulement La démonstration de la conformité du comportement dynamique est définie dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [8]. Les unités équipées d’organes de roulement éprouvés comme décrit dans cette spécification sont présumées conformes aux exigences applicables, pour autant que ces organes de roulement soient exploités dans leur domaine d’emploi défini. La charge minimale à l’essieu et la charge maximale à l’essieu pendant l’exploitation d’un wagon équipé d’organes de roulement éprouvés doivent être conformes aux conditions de charge entre “à vide” et “chargé” spécifiées pour les organes de roulement éprouvés, conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [8]. Si la charge minimale à l’essieu n’est pas atteinte par la masse du véhicule à vide, peuvent être appliquées au wagon des conditions d’utilisation qui exigent de toujours exploiter le wagon avec une charge utile minimale ou un ballast (par exemple, avec un dispositif de chargement vide), pour être conforme aux paramètres de la spécification mentionnée à l’appendice D, index [8]. Dans ce cas, le paramètre “Masse à vide du wagon” utilisé pour la dispense des essais sur voie peut être remplacé par “charge minimale à l’essieu”. Cela doit être consigné dans le dossier technique en tant que condition d’utilisation. L’évaluation de la résistance des châssis de bogie doit être fondée sur la spécification mentionnée à l’appendice D, index [9].»; |
| 33) | le point 6.1.2.2 est remplacé par le texte suivant: «6.1.2.2. Essieu monté La démonstration de conformité du comportement mécanique de l’assemblage de l’essieu doit être effectuée conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [10], qui définit les valeurs limites applicables à l’effort axial sur l’assemblage et le test de vérification associé.»; |
| 34) | au point 6.1.2.3 a), les premier, deuxième et troisième alinéas sont remplacés par le texte suivant: «Roues forgées et laminées: Les caractéristiques mécaniques doivent être attestées selon la procédure définie dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [11]. Si la roue est prévue pour être utilisée avec des semelles de frein frottant sur la table de roulement de la roue, elle doit être approuvée thermomécaniquement en tenant compte de l’énergie de freinage maximale prévue. Un essai de type, tel que décrit dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [11], doit être effectué afin de vérifier que, au cours du freinage, le déplacement latéral de la jante et les contraintes résiduelles restent dans les limites de tolérance spécifiées. Les critères de décision pour les contraintes résiduelles dans le cas des roues forgées et laminées sont définis dans la même spécification.»; |
| 35) | au point 6.1.2.4, les premier et deuxième alinéas sont remplacés par le texte suivant: «Outre l’exigence précitée applicable à l’assemblage, la démonstration de la conformité de la résistance mécanique et des caractéristiques de fatigue de l’essieu doit être fondée sur la spécification mentionnée à l’appendice D, index [12]. Cette spécification inclut les critères de décision relatifs à la contrainte admissible. Une procédure de vérification est mise en place afin de garantir, lors de la phase de production, qu’aucun défaut ne puisse nuire à la sécurité du fait d’une modification quelconque des caractéristiques mécaniques des essieux. La résistance à la traction du matériau composant l’essieu, la résistance à l’impact, l’intégrité de la surface, les caractéristiques des matériaux et leur propreté doivent être vérifiées. La procédure de vérification doit spécifier l’échantillonnage des lots utilisés pour chaque caractéristique à vérifier.»; |
| 36) | au point 6.2.2.1, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant: «La démonstration de la conformité doit être conforme à l’une des spécifications mentionnées à l’appendice D, index [3] ou index [1].»; |
| 37) | le point 6.2.2.2 est remplacé par le texte suivant: «6.2.2.2. Sécurité contre les risques de déraillement sur gauches de voie «La démonstration de la conformité doit être effectuée conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [7].»; |
| 38) | le point 6.2.2.3 est modifié comme suit:
|
| 39) | au point 6.2.2.4, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant: «La démonstration de la conformité pour la résistance mécanique et les caractéristiques de fatigue du palier de roulement doit être conforme à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [13].»; |
| 40) | le point 6.2.2.5 est remplacé par le texte suivant: «6.2.2.5. Organes de roulement pour le changement manuel des essieux montés Changement d’écartement de 1 435 mm à 1 668 mm Les solutions techniques décrites dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [14], pour les unités à essieu et les unités à bogies sont réputées conformes aux exigences du point 4.2.3.6.7. Changement d’écartement de 1 435 mm à 1 524 mm La solution technique décrite dans la spécification mentionnée à l’appendice D, index [15], est réputée conforme aux exigences du point 4.2.3.6.7.»; |
| 41) | au point 6.2.2.8.1, la première phrase est remplacée par le texte suivant: «Les barrières coupe-feu doivent être testées conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [19].»; |
| 42) | le point 6.2.2.8.2 est modifié comme suit:
|
| 43) | le point 6.2.2.8.3 est remplacé par le texte suivant: «6.2.2.8.3. Câbles Les câbles électriques doivent être sélectionnés et installés conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [24] et [25].»; |
| 44) | le point 6.2.2.8.4 est remplacé par le texte suivant: «6.2.2.8.4. Liquides inflammables Les mesures prises doivent être conformes à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [26].»; |
| 45) | le point 7.1 est remplacé par le texte suivant: «7.1. Autorisation de mise sur le marché
|
| 46) | le point 7.1.1 est remplacé par le texte suivant: «7.1.1. Application aux projets en cours
(*1) Règlement d’exécution (UE) 2020/387 de la Commission du 9 mars 2020 modifiant les règlements (UE) no 321/2013, (UE) no 1302/2014 et (UE) 2016/919 en ce qui concerne l’extension du domaine d’emploi et des phases de transition (JO L 73 du 10.3.2020, p. 6).»;" |
| 47) | au point 7.1.2, le troisième alinéa est modifié comme suit:
|
| 48) | au point 7.2.1, le cinquième alinéa est remplacé par le texte suivant: «constituants d’interopérabilité non certifiés: composants qui correspondent à un constituant d’interopérabilité figurant au chapitre 5 mais ne font pas l’objet d’un certificat de conformité et sont fabriqués avant l’expiration de la période de transition visée à l’article 8.»; |
| 49) | au point 7.2.2, le titre est remplacé par le texte suivant:
|
| 50) | au point 7.2.2.1, la première phrase du deuxième alinéa est remplacée par le texte suivant: «Le présent point 7.2.2 s’applique lorsqu’une ou plusieurs modifications sont apportées à une unité en exploitation ou à un type d’unité existant, y compris un renouvellement ou un réaménagement.»; |
| 51) | le point 7.2.2.2 est modifié comme suit:
|
| 52) | au point 7.2.2.3, le titre et le premier alinéa sont remplacés par le texte suivant: «7.2.2.3. Règles particulières applicables aux unités en exploitation non couvertes par une déclaration “CE” de vérification ayant reçu une autorisation de mise en service avant le 1er janvier 2015 Les règles suivantes s’appliquent, en plus du point 7.2.2.2, aux unités en exploitation ayant reçu une première autorisation de mise en service avant le 1er janvier 2015, lorsque l’ampleur de la modification a une incidence sur les paramètres fondamentaux non couverts par la déclaration “CE”.»; |
| 53) | le point 7.2.2.4 est modifié comme suit:
|
| 54) | le point 7.2.3.1 est remplacé par le texte suivant: «7.2.3.1. Sous-système “Matériel roulant” Le présent point concerne le type de matériel roulant (type d’unité dans le contexte de la présente STI) défini dans l’article 2, paragraphe 26, de la directive (UE) 2016/797, qui est soumis à une procédure de vérification “CE” de type ou de conception conformément au point 6.2 de la présente STI. Il s’applique également à la procédure de vérification “CE” de type ou de conception conformément à la STI “bruit”, qui fait référence à la présente STI pour son champ d’application aux unités de fret. La base d’évaluation dans le cadre de la STI pour un examen “CE” de type ou de conception est définie dans les colonnes “Révision de la conception” et “Essai de type” de l’appendice F de la présente STI et de l’appendice C de la STI “bruit”.»; |
| 55) | les points 7.2.3.1.1 et 7.2.3.1.2 sont remplacés par le texte suivant: «7.2.3.1.1. Définitions 1) Cadre d’évaluation initiale Le cadre d’évaluation initiale est l’ensemble des STI (la présente STI et la STI “bruit”) applicables au début de la phase de conception lorsque le demandeur recourt aux services de l’organisme notifié. 2) Cadre de certification Le cadre de certification est l’ensemble des STI (la présente STI et la STI “bruit”) applicables au moment de la délivrance de l’attestation d’examen “CE” de type ou de conception. C’est le cadre d’évaluation initiale modifié en intégrant les versions révisées des STI qui sont entrées en vigueur au cours de la phase de conception. 3) Phase de conception La phase de conception est la période qui débute lorsque le demandeur recourt aux services d’un organisme notifié, responsable de la vérification “CE”, et se termine avec l’émission d’un certificat de vérification “CE” de type ou de conception. Une phase de conception peut couvrir un type et une ou plusieurs variantes de type et versions de type. Pour toutes les variantes de type et versions de type, la phase de conception est considérée comme commençant en même temps que pour le type principal. 4) Phase de production La phase de production est la période pendant laquelle des unités peuvent être mises sur le marché sur la base d’une déclaration “CE” de vérification faisant référence à une attestation d’examen “CE” de type ou de conception en cours de validité. 5) Unités en exploitation Une unité est en exploitation lorsqu’elle est enregistrée sous le code d’enregistrement “00” correspondant au statut “valide” dans le registre national des véhicules conformément à la décision 2007/756/CE ou dans le registre européen des véhicules conformément à la décision d’exécution (UE) 2018/1614, et maintenue dans un état garantissant la sécurité de l’exploitation conformément au règlement d’exécution (UE) 2019/779. 7.2.3.1.2. Règles liées au certificat d’examen “CE” de type ou de conception
|
| 56) | le point 7.2.3.1.3 suivant est inséré: «7.2.3.1.3. Validité de l’attestation d’examen “CE” de type ou de conception
|
| 57) | le point 7.2.3.2 est remplacé par le texte suivant: «7.2.3.2. Constituants d’interopérabilité
|
| 58) | au point 7.3.1, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant: «Les cas spécifiques énumérés au point 7.3.2 sont classés comme suit:
|
| 59) | le point 7.3.2.2 est modifié comme suit:
|
| 60) | au point 7.3.2.4, l’intitulé «Cas spécifique de la Grande-Bretagne (Royaume-Uni)» et les deux alinéas suivants sont supprimés; |
| 61) | le point 7.3.2.5 est remplacé par le texte suivant: «7.3.2.5. Exigences de sécurité en matière de freinage (point 4.2.4.2) Cas spécifique de la Finlande Pour les wagons de fret destinés à circuler uniquement sur un réseau de 1 524 mm, l’exigence de sécurité définie au point 4.2.4.2 est réputée satisfaite si l’unité respecte les conditions définies au point 9 de l’appendice C avec les modifications suivantes:
|
| 62) | le point 7.3.2.7 est supprimé; |
| 63) | le point 7.6 est supprimé; |
| 64) | l’appendice A est remplacé par le texte suivant: «Appendice A Modifications des exigences et des régimes de transition Pour des points de la STI autres que ceux énumérés dans les tableaux A.1 et A.2, la conformité avec la “STI précédente” [c’est-à-dire le présent règlement, tel que modifié par le règlement d’exécution (UE) 2020/387 de la Commission (*3)] implique la conformité avec la présente STI applicable à partir du 28 septembre 2023. Modifications avec un régime de transition générique d’une durée de 7 ans: Pour les points de la STI énumérés dans le tableau A.1, la conformité avec la STI précédente n’implique pas la conformité avec la version de la présente STI applicable à partir du 28 septembre 2023. Toutefois, les projets déjà en phase de conception le 28 septembre 2023 doivent être conformes aux exigences de la présente STI à compter du 28 septembre 2030. Les projets en phase de production et les unités en exploitation ne sont pas concernés par les exigences de la STI énumérées dans le tableau A.1 Tableau A.1 Régime de transition de 7 ans
Modifications avec un régime de transition spécifique Pour les points de la STI énumérés dans le tableau A.2, la conformité avec la STI précédente n’implique pas la conformité avec la version de la présente STI applicable à partir du 28 septembre 2023. Toutefois, les projets déjà en phase de conception le 28 septembre 2023, les projets en phase de production et les unités en exploitation doivent être conformes aux exigences de la présente STI conformément au régime transitoire respectif défini dans le tableau A.2 à partir du 28 septembre 2023. Tableau A.2 Régime de transition spécifique
(*3) Règlement d’exécution (UE) 2020/387 de la Commission du 9 mars 2020 modifiant le règlement (UE) no 321/2013 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système “matériel roulant — wagons pour le fret” du système ferroviaire (JO L 73 du 10.3.2020, p. 6)." | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 65) | l’appendice C est modifié comme suit:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 66) | l’appendice D est remplacé par le texte suivant: «Appendice D D.1: Normes ou documents normatifs
D.2 Documents techniques (consultables sur le site de l’ERA)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 67) | l’appendice E est modifié comme suit:
|
| 68) | l’appendice F est modifié comme suit: Une nouvelle ligne est ajoutée après “comportement dynamique” comme suit:
|
| 69) | l’appendice G est remplacé par le texte suivant: «Appendice G Liste des semelles de frein en matériau composite exemptées d’une déclaration de conformité visée à l’article 8 ter Le présent appendice est mentionné à l’appendice D.2, index [C]. |
| 70) | l’appendice H suivant est ajouté: «Appendice H Codification des unités destinées au transport combiné La codification des unités destinées au transport combiné doit être conforme à la spécification mentionnée à l’appendice D.2, index [B]. Les exigences suivantes s’appliquent aux unités prévues pour être utilisées en transport combiné et pour lesquelles un code de compatibilité des wagons est requis. H.1 Code de compatibilité Wagon
H.2 Chiffre correcteur du wagon
H.3 Caractéristiques des wagons de référence Les profils “P” de transport combiné sont calculés sur la base des caractéristiques du wagon de référence défini comme suit:
Les profils de transport combiné “C” et ISO sont calculés sur la base des caractéristiques du wagon de référence définies comme suit:
|
(*1) Règlement d’exécution (UE) 2020/387 de la Commission du 9 mars 2020 modifiant les règlements (UE) no 321/2013, (UE) no 1302/2014 et (UE) 2016/919 en ce qui concerne l’extension du domaine d’emploi et des phases de transition (JO L 73 du 10.3.2020, p. 6).»;
(*2) Règlement (UE) no 1304/2014 de la Commission du 26 novembre 2014 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système “Matériel roulant — bruit”, modifiant la décision 2008/232/CE et abrogeant la décision 2011/229/UE (JO L 356 du 12.12.2014, p. 421).»;
(*3) Règlement d’exécution (UE) 2020/387 de la Commission du 9 mars 2020 modifiant le règlement (UE) no 321/2013 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système “matériel roulant — wagons pour le fret” du système ferroviaire (JO L 73 du 10.3.2020, p. 6).»
(1) Dans le cas des wagons à deux essieux avec une charge à l’essieu allant jusqu’à 22,5 t, la valeur sera réputée égale à 1 651 mm.»
(2) Permutation, conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [38].
(3) Une unité “S1” est une unité avec un mécanisme de changement de régime vide/chargé. La charge maximale par essieu est de 22,5 t.
(4) Uniquement pour le freinage de la charge en deux phases (commande de permutation) et les semelles de frein P10 (sabots en fer forgé avec 10‰ de phosphore) ou LL.
(5) La force moyenne de retardement maximale admise (pour une vitesse de circulation de 100 km/h) est de
(6) Relais variable à la charge conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [35], en combinaison avec un dispositif de pesée variable automatique conformément à la spécification mentionnée à l’appendice D, index [39].
(7)
(8) Une unité “S2” est une unité avec un relais variable à la charge. La charge maximale par essieu est de 22,5 t.
(9) L’équipement automatique d’asservissement à la charge sur les wagons exploités dans des conditions s peuvent fournir un poids freiné maximal égal à λ = 100 %, jusqu’à concurrence de la limite de charge égale à 67 % du poids maximal autorisé du wagon.
Pour un essieu monté standard utilisant la charge maximale à l’essieu
Max. 1 000 mm; minimal à l’état usé: 840 mm, charge maximale à l’essieu 22,5 t,
Charge maximale à l’essieu pour λ= 100: 15 t
Max. 840 mm; minimal à l’état usé: 760 mm,
charge maximale à l’essieu 20 t, charge maximale à l’essieu pour λ= 100: 13 t
Max. 760 mm; minimal à l’état usé: 680 mm,
charge maximale à l’essieu 18 t, charge maximale à l’essieu pour λ= 100: 12 t
Max. 680 mm; minimal à l’état usé: 620 mm
charge maximale à l’essieu 16 t, charge maximale à l’essieu λ= 100: 10,5 t
(10) Une unité “SS” est une unité avec un relais variable à la charge. La charge maximale par essieu est de 22,5 t.
(11) λ ne doit pas dépasser 125 %, en tenant compte d’un freinage uniquement sur les roues (semelles de frein) et d’une force de retardement moyenne maximale admise de 16 kN/essieu (pour une vitesse de circulation à 120 km/h).
(12) L’exigence pour une vitesse de circulation de 120 km/h est de respecter λ = 100 % jusqu’à la limite de charge de SS, avec la dérogation suivante: la force de retardement moyenne pour le frein agissant sur la table de roulement avec un diamètre de roue [neuve max. 1 000 mm, minimal à l’état usé: 840 mm] doit être limitée à 16 kN/essieu monté. Cette limite est due à l’énergie de freinage maximale admissible correspondant à une charge à l’essieu de 20 t, avec λ = 90 % et à 18 t de poids freiné par essieu.
Si un pourcentage de poids freiné supérieur à 100 % est requis avec une charge à l’essieu supérieure à 18 t, un autre type de système de freinage (par exemple, freins à disque) doit être utilisé pour limiter la charge thermique sur la roue.»
ANNEXE II
L’annexe du règlement (UE) no 1299/2014 est modifiée comme suit:
| 1) | le point 2.5 est remplacé par le texte suivant: «2.5. Relation avec le système de gestion de la sécurité Les processus requis en vue de gérer la sécurité et les opérations selon les exigences définies dans le domaine d’application de la présente STI, et notamment les interfaces avec les humains, organisations ou autres systèmes techniques, seront élaborés et mis en œuvre dans le système de gestion de la sécurité du gestionnaire de l’infrastructure, conformément à la directive (UE) 2016/798.»; |
| 2) | le point 2.6 suivant est ajouté: «2.6. Lien avec la codification du transport combiné
|
| 3) | au point 4.1, le point (6) est remplacé par le texte suivant:
|
| 4) | le point 4.2.1 est modifié comme suit:
|
| 5) | au point 4.2.3.1, les points (1), (2) et (3) sont remplacés par le texte suivant:
|
| 6) | au point 4.2.3.2, le point (3) est remplacé par le texte suivant:
|
| 7) | au point 4.2.3.4, le point (2) est remplacé par le texte suivant:
|
| 8) | au point 4.2.4.5 (4), le premier alinéa est remplacé par le texte suivant: «Les essieux montés suivants, tels que définis dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [6], doivent être conçus pour circuler sur des conditions de voie adaptées (méthode de calcul par simulation selon la spécification mentionnée à l’appendice T, index [5]):
|
| 9) | au point 4.2.4.6, le point (1) est remplacé par le texte suivant:
|
| 10) | au point 4.2.6.1, les points b) et c) sont remplacés par le texte suivant:
|
| 11) | au point 4.2.6.3, les points a) et b) sont remplacés par le texte suivant:
|
| 12) | le point 4.2.7 est remplacé par le texte suivant: «4.2.7. Résistance des ouvrages aux charges du trafic Les exigences des spécifications mentionnées à l’appendice T, index [10] et index [11], indiquées au présent point de la STI s'appliquent conformément aux points correspondants dans les annexes nationales de ces spécifications, s'il en existe. 4.2.7.1. Résistance des nouveaux ponts aux charges du trafic 4.2.7.1.1. Charges verticales
4.2.7.1.2. Tolérance relative aux effets dynamiques de charges verticales
4.2.7.1.3. Forces centrifuges Lorsque la voie est en courbe sur tout ou partie de la longueur d’un pont, il convient de prendre en considération dans le dimensionnement des ponts la force centrifuge, telle qu’elle est définie dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [10]. 4.2.7.1.4. Effort de lacet L'effort de lacet doit être pris en considération dans le dimensionnement des ponts comme indiqué dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [10]. 4.2.7.1.5. Actions dues à l’accélération et au freinage (sollicitations longitudinales) Les forces d'accélération et de freinage doivent être prises en considération dans le dimensionnement des ponts comme indiqué dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [10]. 4.2.7.1.6. Gauche de voie à la conception dû aux actions du trafic ferroviaire Le gauche de voie total maximal à la conception dû aux actions du trafic ferroviaire ne doit pas dépasser les valeurs figurant dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [11]. 4.2.7.2. Charge verticale équivalente pour les nouveaux ouvrages géotechniques, les nouveaux ouvrages en terre et les effets de poussée des terres
4.2.7.3. Résistance des nouveaux ouvrages d’art surplombant les voies ou adjacents à celles-ci Les effets aérodynamiques dus au passage des trains doivent être pris en compte comme indiqué dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [10]. 4.2.7.4. Résistance aux charges du trafic des ouvrages existants (ponts, structures géotechniques et ouvrages en terre)
|
| 13) | au point 4.2.8.1, le point 1) est remplacé par le texte suivant:
|
| 14) | au point 4.2.8.2, le point 1) est remplacé par le texte suivant:
|
| 15) | le point 4.2.8.3 est modifié comme suit:
|
| 16) | le point 4.2.9.2 est modifié comme suit:
|
| 17) | le point 4.2.9.3 est modifié comme suit:
|
| 18) | le point 4.2.10.1 est remplacé par le texte suivant: «4.2.10.1 Variations de pression maximales en tunnel
|
| 19) | le point 4.2.12.4 est modifié comme suit:
|
| 20) | le point 4.3.1 est modifié comme suit:
|
| 21) | au point 4.3.2, le tableau 17 est modifié comme suit:
|
| 22) | au point 4.3.3, le tableau 18 est modifié comme suit:
|
| 23) | au point 4.3.4, le tableau 19 est modifié comme suit:
|
| 24) | au point 5.3.3, le point 2) est remplacé par le texte suivant:
|
| 25) | au point 6.1.5.1, les points (a), (b) et (c) sont remplacés par les points suivants:
|
| 26) | au point 6.1.5.2, le point (1) est remplacé par le texte suivant:
|
| 27) | au point 6.2.4.1, le point (1) est remplacé par le texte suivant:
|
| 28) | au point 6.2.4.2, les points (1) et (2) sont remplacés par le texte suivant:
|
| 29) | au point 6.2.4.4, le point (3) suivant est ajouté:
|
| 30) | le point 6.2.4.6 est remplacé par le texte suivant: «6.2.4.6. Évaluation des valeurs de conception pour la conicité équivalente L’évaluation des valeurs de conception pour la conicité équivalente doit être réalisée à l'aide des résultats des calculs effectués par le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entité adjudicatrice sur la base de la spécification mentionnée à l’appendice T, index [5].»; |
| 31) | le point 6.2.4.10 est remplacé par le texte suivant: «6.2.4.10 Procédure d’évaluation des ouvrages existants
|
| 32) | au point 6.2.4.11, le point (1) est remplacé par le texte suivant:
|
| 33) | le point 6.2.4.12 est remplacé par le texte suivant: «6.2.4.12. Évaluation de la variation de pression maximale dans les tunnels
|
| 34) | le point 6.3 est remplacé par le texte suivant:
|
| 35) | le point 6.4 est remplacé par le texte suivant: «6.4 Évaluation du dossier de maintenance
(*4) Directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de l'Union européenne (JO L 138 du 26.5.2016, p. 44);" |
| 36) | au point 6.5.1 (1), la phrase introductive est remplacée par le texte suivant: «Jusqu’à la révision de la liste des constituants d'interopérabilité figurant au chapitre 5 de la présente STI, un organisme notifié est habilité à délivrer un certificat de vérification «CE» pour un sous-système, même si certains des constituants d’interopérabilité incorporés dans le sous-système ne sont pas couverts par les déclarations «CE» de conformité et/ou d’aptitude à l’emploi appropriées en application de la présente STI, si les critères suivants sont satisfaits:»; |
| 37) | au chapitre 7, le paragraphe 1 est supprimé; |
| 38) | les points 7.1 à 7.6 sont remplacés par le texte suivant: «7.1. Plan national de mise en œuvre Les États membres élaborent un plan national en vue de la mise en œuvre de la présente STI, en visant la cohérence de l'ensemble du système ferroviaire de l'Union. Ce plan comprend tous les projets concernant le nouveau sous-système «infrastructure», ainsi que son renouvellement et réaménagement, et garantit une migration progressive, dans un délai raisonnable, vers un sous-système «infrastructure» cible interopérable pleinement conforme à la présente STI. 7.2. Application de la présente STI à un nouveau sous-système «infrastructure»
7.3. Application de la présente STI à un sous-système «infrastructure» existant 7.3.1. Critères de performance du sous-système Outre les cas visés au point 7.2 (3), on entend par «réaménagement» un travail de modification majeur d’un sous-système «infrastructure» existant entraînant au moins la conformité avec une classe de trafic supplémentaire ou une modification de la combinaison déclarée de classes de trafic (voir les tableaux 2 et 3 du point 4.2.1). 7.3.2. Application de la TSI La conformité à la présente STI est obligatoire pour un sous-système ou une ou plusieurs parties de celui-ci lorsqu’elles sont réaménagées ou renouvelées. Compte tenu des caractéristiques du système ferroviaire existant, la conformité du sous-système «infrastructure» existant avec la présente TSI peut être atteinte en améliorant progressivement l'interopérabilité:
7.3.3. Lignes existantes qui n’ont pas fait l’objet d’un projet de renouvellement ou de réaménagement Lorsqu’un gestionnaire de l’infrastructure souhaite démontrer le degré de conformité d’une ligne existante avec les paramètres fondamentaux de la présente STI, il applique la procédure décrite dans la recommandation 2014/881/UE (*6). 7.3.4. Vérifications de la compatibilité de l’itinéraire préalables à l’utilisation des véhicules munis d’une autorisation La procédure de vérification de la compatibilité des itinéraires à appliquer et les paramètres du sous-système “infrastructure” à utiliser sont définis au point 4.2.2.5 et à l’appendice D.1 de la STI OPE. 7.4 inutilisé 7.5 inutilisé 7.6 inutilisé (*5) Règlement d'exécution (UE) 2019/250 de la Commission du 12 février 2019 sur les modèles de déclarations «CE» et de certificats pour les constituants d'interopérabilité et sous-systèmes ferroviaires, sur le modèle de déclaration de conformité à un type autorisé de véhicule ferroviaire et sur les procédures de vérification «CE» des sous-systèmes conformément à la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant le règlement (UE) n° 201/2011 de la Commission (JO L 42 du 13.2.2019, p. 9)." (*6) Recommandation 2014/881/UE de la Commission du 18 novembre 2014 sur la procédure établissant le niveau de conformité des lignes ferroviaires existantes aux paramètres fondamentaux des spécifications techniques d'interopérabilité (JO L 356 du 12.12.2014, p. 520).»;" |
| 39) | le point 7.7.1.1 est remplacé par le texte suivant:
|
| 40) | le point 7.7.6.7 est remplacé par le texte suivant: «7.7.6.7. Lacune maximale dans la traversée (4.2.5.3) Cas «P» À l'appendice J, pour les écartements de voie nominaux de 1 524 mm:
|
| 41) | le point 7.7.8.2 suivant est ajouté: «7.7.8.2 Limites d'intervention immédiate pour l'écartement de la voie en tant que défaut isolé (4.2.8.4) Cas “P” L'écartement minimal de voie est de 1 430 mm pour toutes les vitesses au lieu des exigences établies au point 4.2.8.4 (1).»; |
| 42) | le point 7.7.10.2 (2) est modifié comme suit:
|
| 43) | aux points 7.7.15.1 (1), 7.7.15.1 (3), 7.7.15.2, 7.7.15.7 (1), 7.7.15.8, 7.7.16.2, 7.7.6.2, 7.7.6.3, 7.7.6.11, 7.7.6.13, 7.7.13.1, 7.7.13.2, 7.7.13.6, 7.7.13.7, «EN 15273-3:2013» est remplacé par «EN 15273-3:2013+A1: 2016»; |
| 44) | le point 7.7.17 est remplacé par le texte suivant:
|
| 45) | à l’appendice C.1, point c), deuxième tiret, le deuxième sous-tiret est remplacé par le texte suivant:
|
| 46) | à l’appendice C.2, le point c) est remplacé par le texte suivant:
|
| 47) | l'appendice E est remplacé par ce qui suit: «Appendice E Exigences de capacité applicables aux ouvrages existants en fonction de la classe de trafic Les exigences minimales de capacité pour les ponts existants conformément au point 4.2.7.4 (2) sont définies dans les tableaux 38A et 39A conformément aux classes de trafic figurant dans les tableaux 2 et 3. Ces exigences de capacité sont définies en utilisant la charge verticale définie uniquement par la catégorie de ligne EN avec une vitesse correspondante ou par LM71 avec le facteur alpha. Les exigences supplémentaires en matière de capacité dynamique sont exprimées par le modèle de charge dynamique HSLM. La catégorie de ligne EN et la vitesse associée doivent être considérées comme une quantité combinée unique. Les exigences minimales de capacité pour les structures géotechniques et ouvrages en terre existants conformément au point 4.2.7.4 (2) sont définies dans les tableaux 38B et 39B conformément aux classes de trafic figurant dans les tableaux 2 et 3. Les catégories de lignes EN sont fonction de la charge à l’essieu et des aspects géométriques liés à l’espacement des essieux et sont indiquées dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [2]. Pour les ponts à travées continues, il convient de tenir compte du cas présentant les effets les plus importants entre le modèle de charge 71 (LM71) et le modèle de charge SW/0. Les modèles de charge LM71, SW/0 et HSLM/0 sont définis dans la spécification mentionnée à l’appendice T, index [10]. Tableau 38 A Exigences en matière de capacité de charge pour les ponts et exigences supplémentaires dues aux effets dynamiques (1) Trafic voyageurs
Tableau 39 A Exigences en matière de capacité de charge pour les ponts exprimées par catégorie de ligne EN — vitesse associée (1) Trafic de fret
Notes:
Tableau 38B Exigences en matière de capacité de charge pour les structures géotechniques et les ouvrages en terre (1)(2) Trafic voyageurs
Tableau 39B Exigences en matière de capacité de charge pour les structures géotechniques et les ouvrages en terre Trafic de fret (2)
Notes:
(*7) Pour les vitesses autorisées localement inférieures ou égales à 100 km/h, la capacité de charge minimale requise est D2 à la vitesse autorisée localement. Pour les vitesses autorisées localement supérieures à 100 km/h, la capacité de charge minimale requise est D2 à 100 km/h." (*8) Pour les vitesses autorisées localement inférieures ou égales à 200 km/h, la capacité de charge minimale requise est D2 à la vitesse autorisée localement." | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48) | L’appendice F est modifié comme suit:
|
| 49) | l’appendice I est remplacé par le texte suivant: «Appendice I (Non utilisé) |
| 50) | l’appendice K est remplacé par le texte suivant: «Appendice K Socle d’exigences minimales applicables aux ouvrages d’art pour véhicules à voyageurs et rames à éléments multiples Les définitions de masses suivantes relatives aux véhicules à voyageurs et rames à éléments multiples constituent le socle des exigences dynamiques minimales applicables aux ouvrages d'art et servent de base au contrôle de la compatibilité desdits ouvrages d'art avec les véhicules à voyageurs et les rames à éléments multiples. Lorsqu’une évaluation dynamique est nécessaire pour déterminer la capacité de charge du pont, cette capacité doit être spécifiée et exprimée comme masse de conception en charge normale, conformément à la spécification mentionnée à l’appendice T, index [1], en tenant compte des valeurs de la charge voyageur dans les zones prévues pour se tenir debout figurant au tableau 45. Les définitions de la masse pour la compatibilité statique sont fondées sur la masse de conception en charge exceptionnelle établie conformément à la spécification mentionnée à l’appendice T, index [1], compte tenu de la spécification mentionnée à l’appendice T, index [2]. Tableau 45 Charge voyageur dans les zones prévues pour se tenir debout en kg/m2 conformément à la spécification mentionnée à l’appendice T, index [1].
|
| 51) | l’appendice N est remplacé par le texte suivant: «Appendice N (Non utilisé) |
| 52) | L’appendice P est modifié comme suit:
|