LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen32024R0636
Règlement32024R0636

Règlement (UE) 2024/636

CELEX32024R0636
TypeRèglement
Datemercredi 13 décembre 2023

Texte intégral

European flag

Journal officiel
de l'Union européenne

FR

Séries L


2024/636

21.2.2024

RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2024/636 DE LA COMMISSION

du 13 décembre 2023

modifiant le règlement (UE) 2019/833 du Parlement européen et du Conseil et le règlement délégué (UE) 2020/124 de la Commission en ce qui concerne certaines dispositions et annexes des mesures de conservation et d’exécution de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (OPANO)

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,

vu le règlement (UE) 2019/833 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2019 établissant des mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest, modifiant le règlement (UE) 2016/1627 et abrogeant les règlements (CE) no 2115/2005 et (CE) no 1386/2007 du Conseil (1), et notamment son article 50, paragraphes 1 et 2,

considérant ce qui suit:

(1)

L’Union est partie à la convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (ci-après la «convention OPANO»), approuvée par le règlement (CEE) no 3179/78 du Conseil (2).

(2)

Le Parlement européen et le Conseil ont adopté le règlement (UE) 2019/833 afin de transposer les mesures de conservation et d’exécution (ci-après les «MCE») de l’OPANO dans le droit de l’Union.

(3)

Le règlement délégué (UE) 2020/124 de la Commission (3) a complété le règlement (UE) 2019/833 en y intégrant plusieurs MCE de l’OPANO.

(4)

Le règlement délégué (UE) 2020/989 de la Commission (4) a modifié le règlement délégué (UE) 2020/124 en y intégrant les MCE de l’OPANO adoptées lors de la réunion annuelle 2019 de cette organisation.

(5)

Le règlement délégué (UE) 2021/860 de la Commission (5) a modifié le règlement délégué (UE) 2020/124 en y intégrant les MCE de l’OPANO adoptées lors de la réunion annuelle 2020 de cette organisation.

(6)

Le règlement (UE) 2021/1231 du Parlement européen et du Conseil (6) a modifié le règlement (UE) 2019/833 en y intégrant les MCE de l’OPANO adoptées lors des réunions annuelles 2019 et 2020 de cette organisation.

(7)

Le règlement délégué (UE) 2022/1281 de la Commission (7) a modifié le règlement délégué (UE) 2020/124 en y intégrant les MCE de l’OPANO adoptées lors de la réunion annuelle 2021 de cette organisation.

(8)

Le règlement (UE) 2022/2037 du Parlement européen et du Conseil (8) a modifié le règlement (UE) 2019/833 en y intégrant les MCE de l’OPANO adoptées lors de la réunion annuelle 2021 de cette organisation.

(9)

Le règlement délégué (UE) 2023/1090 de la Commission (9) a modifié le règlement (UE) 2019/833 et le règlement délégué (UE) 2020/124 de la Commission en y intégrant les mesures de l’OPANO adoptées lors de la réunion annuelle 2022 de cette organisation.

(10)

Lors de sa réunion annuelle qui s’est tenue en septembre 2023, l’OPANO a modifié ses MCE en prolongeant les périodes de fermeture des écosystèmes marins vulnérables actuels, en apportant des modifications aux règles relatives aux délais de présentation par les États membres des rapports de marée des observateurs, ainsi qu’en modifiant la liste des tâches des observateurs. L’OPANO a également mis à jour le format des rapports de marée des observateurs, les formats des déclarations de captures et le format du rapport quotidien de l’observateur.

(11)

Il convient que ces modifications soient également transposées dans le droit de l’Union. Il y a dès lors lieu de modifier le règlement (UE) 2019/833 et le règlement délégué (UE) 2020/124 en conséquence,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement (UE) 2019/833 est modifié comme suit:

1)

L’article 18 est modifié comme suit:

a)

le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant:

«3. Jusqu’au 31 décembre 2026, aucun navire n’exerce d’activités de pêche de fond dans les zones 1 à 14b illustrées à la figure 5 des MCE visée au point 18) de l’annexe et définies en reliant les coordonnées indiquées dans le tableau 7 des MCE visées au point 19) de l’annexe du présent règlement, par ordre numérique avec retour à la coordonnée 1.»

;

b)

le paragraphe 4 est supprimé;

2)

L’article 27 est modifié comme suit:

a)

au paragraphe 7, le point b) est remplacé par le texte suivant:

«b)

sans retard, le rapport de marée de l’observateur, visé au paragraphe 11;»;

b)

le paragraphe 11 est remplacé par le texte suivant:

«11. L’observateur déployé à bord d’un navire exécute, au minimum, les tâches énoncées ci-dessous:

a)

il remplit le rapport de marée de l’observateur figurant à l’annexe II.M des MCE, visé au point 35) de l’annexe, étant entendu que la collecte de données concernant les requins du Groenland est effectuée en causant le moins de dommages possible aux individus prélevés;

b)

il transmet quotidiennement, avant 12 h 00 TUC, au CSP de l’État membre du pavillon, conformément à l’annexe II.G des MCE visée au point 36) de l’annexe du présent règlement, le rapport du jour précédent, par division, que le navire ait ou non pêché;

c)

il rend compte sans retard au CSP de toute divergence par rapport au présent règlement et de tout acte consistant à gêner l’observateur, à l’intimider, à interférer avec son travail ou à l’empêcher de quelque manière que ce soit d’accomplir ses tâches;

d)

il contrôle l’étiquetage des produits, le registre de production et le plan d’arrimage du navire au regard des exigences établies aux articles 24 et 25 et consigne dans le rapport de marée de l’observateur toute divergence constatée;

e)

il enregistre toute interruption observée du VMS ou toute interférence avec celui-ci;

f)

il transmet les informations figurant à l’annexe II.M des MCE, visée au point 35) de l’annexe, par voie électronique au CSP et à l’État du port dès que possible après avoir quitté la zone de réglementation et au plus tard à l’arrivée du navire au port en vue du débarquement;

g)

il se met à la disposition des inspecteurs en mer, ou au port à l’arrivée du navire, afin de fournir des informations relatives aux activités de pêche du navire;

h)

il tient un journal détaillé, comprenant les images et les séquences vidéo pertinentes, de toutes les circonstances et informations liées à tout cas de divergence par rapport au présent règlement, en vue de sa transmission au CSP dans les meilleurs délais et au plus tard à l’arrivée du navire au port en vue du débarquement.»;

c)

au paragraphe 12, le point a) est remplacé par le texte suivant:

«a)

offre toute la coopération et l’aide nécessaires pour permettre à l’observateur d’accomplir ses tâches, y compris en lui donnant l’accès requis aux captures détenues à bord et aux captures destinées à être rejetées, ainsi qu’aux documents d’enregistrement des captures (par exemple, journal de pêche, journal de production, plan d’arrimage);»;

d)

au paragraphe 12, le point d) est remplacé par le texte suivant:

«d)

s’abstient, personnellement ou par le biais de ses agents, employés ou membres d’équipage, de gêner, d’intimider, de bloquer, d’influencer, de soudoyer ou de tenter de soudoyer un observateur ou de mettre en péril sa sécurité dans l’accomplissement de ses tâches;»;

e)

au paragraphe 12, le point suivant est ajouté:

«g)

fait en sorte que l’observateur ait accès à l’internet à bord et à tout moment, de manière indépendante et sans entrave, à moins que l’observateur ne soit équipé d’un dispositif de communication par satellite bidirectionnel pleinement opérationnel.»

Article 2

L’annexe du règlement délégué (UE) 2020/124 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.

Article 3

Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 13 décembre 2023.

Par la Commission

La présidente

Ursula VON DER LEYEN


(1) JO L 141 du 28.5.2019, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/833/oj.

(2) Règlement (CEE) no 3179/78 du Conseil du 28 décembre 1978 concernant la conclusion par la Communauté économique européenne de la convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (JO L 378 du 30.12.1978, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1978/3179/oj).

(3) Règlement délégué (UE) 2020/124 de la Commission du 15 octobre 2019 complétant le règlement (UE) 2019/833 du Parlement européen et du Conseil établissant des mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (JO L 34 du 6.2.2020, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/124/oj).

(4) Règlement délégué (UE) 2020/989 de la Commission du 27 avril 2020 modifiant le règlement délégué (UE) 2020/124 en ce qui concerne certaines dispositions et annexes des mesures de conservation et d’exécution de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (OPANO) (JO L 221 du 10.7.2020, p. 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/989/oj).

(5) Règlement délégué (UE) 2021/860 de la Commission du 23 mars 2021 modifiant le règlement délégué (UE) 2020/124 en ce qui concerne l’annexe des mesures de conservation et d’exécution de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (OPANO) (JO L 190 du 31.5.2021, p. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/860/oj).

(6) Règlement (UE) 2021/1231 du Parlement européen et du Conseil du 14 juillet 2021 modifiant le règlement (UE) 2019/833 établissant des mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (JO L 274 du 30.7.2021, p. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1231/oj).

(7) Règlement délégué (UE) 2022/1281 de la Commission du 4 mars 2022 modifiant le règlement (UE) 2019/833 du Parlement européen et du Conseil et le règlement délégué (UE) 2020/124 de la Commission en ce qui concerne certaines dispositions et annexes des mesures de conservation et d’exécution de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (OPANO) (JO L 195 du 22.7.2022, p. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/1281/oj).

(8) Règlement (UE) 2022/2037 du Parlement européen et du Conseil du 19 octobre 2022 modifiant le règlement (UE) 2019/833 établissant des mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (JO L 275 du 25.10.2022, p. 11, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2037/oj).

(9) Règlement délégué (UE) 2023/1090 de la Commission du 24 janvier 2023 modifiant le règlement (UE) 2019/833 du Parlement européen et du Conseil et le règlement délégué (UE) 2020/124 de la Commission en ce qui concerne certaines dispositions des mesures de conservation et d’exécution de l’Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-Ouest (OPANO) (JO L 146 du 6.6.2023, p. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/1090/oj).


ANNEXE

L’annexe du règlement délégué (UE) 2020/124 est modifiée comme suit:

1)

L’intitulé du point 3 est remplacé par le texte suivant:

«Partie VI de l’annexe I.E des MCE, visée à l’article 3, point 21, à l’article 21, paragraphe 2 et à l’article 27, paragraphe 11, point a)»;

2)

Le point 18 est remplacé par le texte suivant:

« Figure 5

des MCE, visée à l’article 18, paragraphe 3, du règlement (UE) 2019/833:

Polygones délimitant la zone comportant des écosystèmes marins vulnérables faisant l’objet d’une mesure de fermeture

Image 1

Légende:

Zones fermées à la pêche de fond jusqu’au 31 décembre 2026

NAFO Divisions — Divisions de l’OPANO

EEZ Boundary — Limite de la ZEE

Depth Contour — Courbe bathymétrique».

3)

Au point 19, les lignes 7a, 11a, 14a et 14b suivantes sont insérées respectivement après les lignes 7, 11 et 14:

Description

Coordonnée no

Latitude

Longitude

«7a

Nord du Bonnet flamand

7a.1

48° 25′ 02,28″ N

45° 17′ 16,44″ O

7a.2

48° 25′ 02,28″ N

44° 54′ 38,16″ O

7a.3

48° 19′ 08,76″ N

44° 54′ 38,16″ O

7a.4

48° 18′ 06,84″ N

44° 44′ 22,81″ O

7a.5

48° 08′ 18,42″ N

44° 23′ 10,57″ O

7a.6

48° 10′ 08,98″ N

44° 15′ 54,97″ O

7a.7

48° 19′ 30,47″ N

44° 26′ 38,40″ O

7a.8

48° 24′ 57,13″ N

44° 37′ 58,40″ O

7a.9

48° 26′ 21,37″ N

44° 54′ 34,60″ O

7a.10

48° 27′ 52,20″ N

45° 17′ 19,25″ O»

«11a

Nord-ouest du Bonnet flamand

11a.1

47° 27′ 36,29″ N

46° 21′ 23,69″ O

11a.2

47° 30′ 01,44″ N

46° 21′ 23,76″ O

11a.3

47° 30′ 01,44″ N

46° 27′ 33,12″ O

11a.4

47° 37′ 38,86″ N

46° 16′ 31,12″ O

11a.5

47° 34′ 39,61″ N

46° 12′ 03,92″ O

11a.6

47° 32′ 28,90″ N

46° 16′ 26,58″ O

11a.7

47° 32′ 10,00″ N

46° 14′ 29,87″ W

11a.8

47° 28′ 27,80″ N

46° 16′ 05,74″ O»

«14a

Est du Bonnet flamand

14a.1

47° 45′ 24,44″ N

44° 03′ 06,44″ O

14a.2

47° 47′ 54,35″ N

44° 03′ 06,44″ O

14a.3

47° 50′ 11,33″ N

44° 03′ 34,49″ O

14a.4

47° 50′ 10,86″ N

43° 58′ 28,99″ O

14a.5

47° 47′ 54,35″ N

43° 59′ 23,39″ O

14a.6

47° 45′ 55,19″ N

43° 58′ 08,94″ O

14a.7

47° 44′ 44,59″ N

44° 02′ 41,50″ O

14b

Est du Bonnet flamand

14b.1

47° 35′ 21,77″ N

43° 56′ 50,10″ O

14b.2

47° 37′ 33,53″ N

43° 52′ 56,50″ O

14b.3

47° 30′ 04,79″ N

43° 48′ 18,54″ O

14b.4

47° 27′ 34,88″ N

43° 48′ 18,54″ O

14b.5

47° 27′ 34,88″ N

43° 52′ 00,34″ O»

4)

Au point 31, le tableau de la section C relatif au format pour l’échange électronique d’informations relatives au contrôle des pêches (format pour l’Atlantique Nord) est remplacé par le tableau suivant:

«C. Format pour l’échange électronique d’informations relatives au contrôle des pêches

(format pour l’Atlantique Nord)

Catégorie

Élément de données

Code champ

Type

Contenu

Définitions

Système

Début de l’enregistrement

SR

Indique le début de l’enregistrement

Description détaillée

Fin de l’enregistrement

ER

Indique la fin de l’enregistrement

Statut

RS

Char*3

Codes

ACK/NAK = accusé de réception reçu/non reçu

Notification d’un code d’erreur

RE

Num*3

001 – 999

Codes d’erreurs reçus au centre des opérations, voir annexe II.D.D(2)

Message

Adresse de destination

AD

Char*3

Adresse ISO-3166

Adresse de la partie destinataire du message («XNW» pour l’OPANO)

Description détaillée

De

FR

Char*3

Adresse ISO-3166

Adresse de la partie émettrice (Partie contractante)

Type de

message

TM

Char*3

Code

Code du type de message

Numéro d’ordre

SQ

Num*6

NNNNNN

Numéro de série des messages envoyés d’un navire vers la partie destinataire finale (XNW). Il est unique pour chaque navire au cours d’une année civile. Cette valeur sera ramenée à 1 pour chaque navire au début de l’année en cours et augmentera lors de l’envoi de chaque message.

Numéro de l’enregistrement

RN

Num*6

NNNNNN

Numéro de série des enregistrements envoyés du CSP (centre de surveillance des pêches) vers XNW. Il est unique pour chaque CSP au cours d’une année civile. Cette valeur sera ramenée à 1 au début de l’année en cours et augmentera lors de l’envoi de chaque message.

Date de l’enregistrement

RD

Num*8

AAAAMMJJ

Année, mois et jour TUC du CSP

Heure de l’enregistrement

RT

Num*4

HHMM

Heures et minutes TUC du CSP

Date

DA

Num*8

AAAAMMJJ

Année, mois et jour TUC de la première transmission. Dans le cas des messages RET, la première transmission provient du CSP; dans tous les autres cas, la première transmission provient du navire.

Heure

TI

Num*4

HHMM

Heures et minutes TUC de la première transmission. Dans le cas des messages RET, la première transmission provient du CSP; dans tous les autres cas, la première transmission provient du navire.

Rapport annulé

CR

Num*6

NNNNNN

Numéro du rapport à annuler

Année du rapport annulé

YR

Num*4

NNNN

Année TUC du rapport à annuler

Navire

Indicatif d’appel radio

RC

Char*7

Code IRCS

Indicatif international d’appel radio du navire

Immatriculation

Nom du navire

NA

Char*30

Nom du navire

Description détaillée

Immatriculation ext.

XR

Char*14

Numéro d’immatriculation indiqué sur le flanc du navire

État du pavillon

FS

Char*3

ISO-3166

État d’immatriculation

Numéro de référence interne de la partie contractante

IR

Char*3

Num*9

ISO-3166 + max. 9N

Numéro unique attribué par l’État du pavillon conformément à l’immatriculation

Nom du port

PO

Char*20

Port d’immatriculation du navire/port d’attache

Propriétaire du navire

VO

Char*60

Nom et adresse du propriétaire du navire

Affréteur du navire

VC

Char*60

Nom et adresse de l’affréteur du navire

Numéro OMI du navire

Numéro OMI

IM

Num*7

NNNNNNN

Numéro OMI d’identification du navire

Caractéristiques du navire. Description détaillée

Unité de jauge du navire

VT

Char*2

Num*4

«OC»/«LC»

Jauge

Conformément à: “OC” (convention d’Oslo de 1947)/“LC” (convention ICTM de Londres de 1969)

Puissance du navire

Unité

VP

Char*2

Num*5

0-99999

Puissance totale du moteur principal en “KW”

Longueur du navire

VL

Char*2

Num*3

«OA»

Longueur en mètres

“OA” = longueur hors tout.

Longueur totale du navire en mètres, arrondie au mètre entier le plus proche

Type de navire

TP

Char*3

Code

Conformément à l’annexe II.I

Engin de pêche

GE

Char*3

Code FAO

Classification statistique internationale type des engins de pêche conformément à l’annexe II.J

Renseignements détaillés relatifs à l’habilitation

Date de début

SD

Num*8

AAAAMMJJ

Renseignements détaillés relatifs à la licence; date d’entrée en vigueur de l’habilitation

Date de fin

ED

Num*8

AAAAMMJJ

Renseignements détaillés relatifs à la licence; date d’expiration de l’habilitation

Espèces et zone ciblées

TA

Char*3

Char*10

Spécification du stock,

code FAO de l’espèce et code OPANO de la zone délimitée ou «ANY»

Espèces et zone pour lesquelles la pêche ciblée est autorisée. Les espèces réglementées de l’annexe I.A ou I.B des MCE doivent renvoyer à la spécification du stock. Pour les espèces non réglementées, utiliser la sous-zone, la division ou “ANY”. Permettre plusieurs champs appariés, par exemple//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY//

Activité

Description détaillée

Latitude

LA

Char*5

NDDMM (WGS-84) Par exemple:

//LA/N6235 = 62° 35′ Nord

Longitude

LO

Char*6

E/WDDDMM (WGS-84) Par exemple:

//LO/W02134 = 21° 34′ Ouest

Latitude (décimales)

LT

Char*7

+/-DD.ddd

Valeur négative si la latitude relève de l’hémisphère sud (1) (WGS84)

Longitude (décimales)

LG

Char*8

+/-DDD.ddd

Valeur négative si la longitude relève de l’hémisphère ouest (1) (WGS84)

Numéro de la sortie

TN

Num*3

001-999

Numéro de la sortie de pêche pour l’année en cours

Captures

Espèces

Quantité

CA

Char*3

Num*7

Code FAO des espèces

0-9999999

Captures quotidiennes détenues à bord, par espèce et par division, en kilogrammes en poids vif

Quantités détenues à bord

Espèces

Quantité

OB

Char*3

Num*7

Code FAO des espèces

0-9999999

Quantité totale, par espèce, détenue à bord du navire au moment de l’envoi du message d’entrée/sortie concerné, en kilogrammes en poids vif

Rejets Espèces

Quantité

RJ

Char*3

Num*7

Code FAO des espèces

0 – 9999999

Rejets, par espèce et par division, en kilogrammes en poids vif

Poissons sous-dimensionnés

Espèces

Quantité

US

Char*3

Num*7

Code FAO des espèces

0 - 9999999

Captures de poissons sous-dimensionnés, par espèce et par division, en kilogrammes en poids vif

Espèces transbordées

Espèces

Quantité

KG

Char*3

Num*7

Code FAO des espèces

0-9999999

Données concernant les quantités transbordées entre navires, par espèce (kilogrammes en poids vif, arrondis aux 100 kilogrammes les plus proches), depuis le début des opérations dans la zone de réglementation

Zone concernée

RA

Char*6

Codes CIEM/OPANO

Code de la zone de pêche concernée

Espèces cibles

DS

Char*3

Codes FAO des espèces

Codes des espèces ciblées par le navire conformément à l’article 5, paragraphe 2. Prévoir la possibilité d’indiquer plusieurs espèces, séparées par une espace.

par ex.//DS/espèce espèce espèce//

Observateur à bord

OO

Char*1

O ou N

Présence à bord d’un observateur chargé de vérifier le respect de la réglementation

Transbordement à partir de

TF

Char*7

Code IRCS

Indicatif international d’appel radio du navire donneur

Transbordement vers

TT

Char*7

Code IRCS

Indicatif international d’appel radio du navire receveur

Nom du capitaine

MA

Char*30

Nom du capitaine du navire

État côtier

CS

Char*3

ISO-3166

Code alpha-3

État côtier dans lequel se trouve le port de débarquement

Date prévue

PD

Num*8

AAAAMMJJ

Estimation de la date (TUC) à laquelle le capitaine a l’intention d’être au port

Heure prévue

PT

Num*4

HHMM

Estimation de l’heure (TUC) à laquelle le capitaine a l’intention d’être au port

Nom du port

PO

Char*20

Nom du port de débarquement effectif

Vitesse

SP

Num*3

Nœuds*10

par ex.//SP/105 = 10,5 nœuds

Cap

CO

Num*3

Échelle de 360°

par ex.//CO/270 = 270

Pavillon de la partie affréteuse Captures

CH

Char*3

ISO-3166

Pavillon de la partie contractante affréteuse

Zone d’entrée

AE

Char*6

Codes CIEM/OPANO

Division OPANO d’entrée

Jours de pêche

DF

Num*3

1-365

Nombre de jours passés par le navire dans la zone de pêche au cours de la sortie.

Cas possible de non-conformité avec les MCE

AF

Char*1

O ou N

Emplacement destiné aux observations de l’observateur à bord

Maillage

ME

Num*3

0-999

Maillage moyen en millimètres

Journal de bord

LB

Char*1

O ou N

Confirmation par l’observateur à bord des entrées figurant dans le journal de bord du navire

Messages d’entrée/sortie

HA

Char*1

O ou N

Confirmation par l’observateur à bord des entrées figurant dans le journal de bord du navire

Nom de l’observateur

ON

Char*30

Texte

Nom de l’observateur à bord

Texte libre

MS

Char*255

Texte

Donnée relative à l’activité du navire; emplacement destiné aux observations complémentaires de l’observateur

5)

Au point 35, le modèle standard de rapport de l’observateur est remplacé par le modèle suivant:

«Modèle standard de rapport de l’observateur

1.1. Annexe II.M Informations sur le rapport de marée standard de l’observateur

Partie 1. A

Navire de pêche — Informations relatives à la sortie de pêche et à l’observateur

Informations relatives au navire de pêche

Nom du navire

Indicatif d’appel radio

État du pavillon

Numéro OMI du navire

Capacité totale de la cale à congélation (m3)

Capacité de la cale à farine de poisson (m3)

Capacité des autres cales (m3)


Informations relatives à la sortie

Nom du capitaine de pêche

Espèces cibles

Date d’entrée dans la zone de réglementation (ENT)

Date de sortie de la zone de réglementation (EXI)

Division/s de l’OPANO visitée/s

Autre/s zone/s visitée/s

Transbordement

Port de débarquement


Informations relatives à l’observateur

Nom de l’observateur

Date de début de l’observation

Date de fin de l’observation

Date du rapport


Observations

Partie 1.B

Informations relatives aux engins de pêche

Engins de chalutage

Numéro de l’engin

Type d’engin

Marque de l’engin

Maillage (mm)

Dispositifs

Espacement entre les barres des grilles

Sangles (Décrire)

Observations

Ailerons

Corps

Rallonge

Cul de chalut

Mesure effectuée par l’observateur/l’inspecteur/le capitaine

Date de la mesure

Grand

Petit

Moyen

Grand

Petit

Moyen

Grand

Petit

Moyen

Grand

Petit

Moyen

1

2

3


Palangres

Numéro de l’engin

Type d’engin

Longueur totale

Hameçons

Taille des hameçons

Bouées

Ancres

Matériau de la ligne principale

Matériau des avançons

Observations

Nombre

Espacement moyen (m)

Type d’hameçon

Marquage oui/non

Nombre

1

2

3

…

Partie 2.

Informations relatives aux captures et à l’effort de pêche par opération de pêche

Trait/coup de filet

Numéro de l’engin

Début de la mise à l’eau (2)

Fin de la mise à l’eau (3)

Division

OPANO

Latitude (décimales)

Longitude (décimales)

Profondeur (m)

Heure (TUC) (HHMM)

Date (AAAAMMJJ)

Division

OPANO

Latitude (décimales)

Longitude (décimales)

Profondeur (m)

Heure (TUC) (HHMM)

Date (AAAAMMJJ)

1

2

3

…


Début de la remontée de l’engin (4)

Fin de la remontée de l’engin (5)

Durée (6)

Espèce (Code alpha-3 de la FAO de l’espèce (7))

Espèce cible (oui ou non)

Forme du produit

Estimations de l’observateur

Division

OPANO

Latitude (décimales)

Longitude (décimales)

Profondeur (m)

Heure (TUC) (HHMM)

Date (AAAAMMJJ)

Division

OPANO

Latitude (décimales)

Longitude (décimales)

Profondeur (m)

Heure (TUC) (HHMM)

Date (AAAAMMJJ)

Facteur de conversion utilisé par l’observateur

Captures conservées (kg en poids vif)

Captures rejetées (kg en poids vif)

Captures de poissons sous-dimensionnés (kg en poids vif)

Opération de pêche observée (O/N)


Journal de pêche

Registre de production du navire

Cas possible de non-conformité avec les MCE (oui/non)

Informations sur le cas possible de non-conformité

Remarques

Facteur de conversion utilisé pour le navire

Captures conservées (kg en poids vif)

Captures rejetées (kg en poids vif)

Captures conservées (kg)

Partie 3.

Observations relatives à la sortie

Observations

O/N

Description détaillée

Tout acte consistant à gêner l’observateur, à l’intimider, à interférer avec son travail ou à l’empêcher de quelque manière que ce soit d’accomplir ses missions.

Synthèse du cas possible de non-conformité avec les MCE (veuillez inclure des références)

Fonctionnement du dispositif de localisation par satellite (signaler toutes les interruptions et interférences et tous les dysfonctionnements)

Transbordements (signaler tous les transbordements)

Inspections en mer (dates, heures et toute autre observation)

Toute autre observation

Partie 4.

Synthèse de l’effort de pêche et des captures (8)

4A. Synthèse de l’effort de pêche

Tableau récapitulatif de l’effort de pêche

Division OPANO

Type d’engin

Espèces cibles (*1)

Date

Nombre de traits/coups de filet

Profondeur (m)

Heures de pêche (*2)

Jours de pêche (*3)

Début

Fin

Minimale

Maximale


Remarques

1

Concernant l’activité de pêche par division

2

Concernant la communication des données

3

Concernant les maillages

4

Autres questions

4 B. Synthèse des captures

Synthèse des captures effectuées durant la sortie (captures par division et par espèce)

Estimations de l’observateur

Enregistrées dans le journal de pêche

Espèce (Code alpha-3 de la FAO de l’espèce)

OPANO

Captures conservées (kg en poids vif)

Captures rejetées (kg en poids vif)

Total (kg en poids vif)

Captures conservées (kg en poids vif)

Captures rejetées (kg en poids vif)

Total (kg en poids vif)

Total


Remarques

1

Concernant la composition des captures et les tailles

2

Concernant les divergences par rapport aux entrées du journal de pêche

3

Concernant les rejets

4

Autres questions

4C. Vérifications du poids unitaire moyen

Date

Nombre d’unités échantillonnées

Espèce

Forme du produit

Poids moyen du produit par unité (kg)

Poids unitaire indiqué sur l’étiquette (kg)

4D. Vérification de l’étiquetage

Date

Nombre d’unités vérifiées

Nombre d’unités susceptibles de présenter un étiquetage non conforme

Description de l’étiquetage susceptible de ne pas être conforme

Partie 5.

Données pour chaque laimargue du Groenland capturée par opération de pêche (9)

Numéro du trait/coup de filet

Nombre total de laimargues du Groenland dans le trait/coup de filet

Numéro du requin

Poids estimé (kg en poids vif)

Longueur totale

(en cm, de la pointe du museau à la pointe de la nageoire caudale)

Longueur totale mesurée [M] ou estimée [E]?

Longueur à la fourche

(cm)

Longueur à la fourche mesurée [M] ou estimée [E]?

Sexe et maturité (10)

Répartition de capture (11)

Photo O/N

Observations (en anglais dans la mesure du possible)

Partie 6.

Formulaire de fréquence de longueur (12)

Année

Mois

Jour

Numéro de l’engin

Numéro du trait/coup de filet

Code alpha-3 de l’espèce

Poids des captures (kg en poids vif)

Type d’échantillon (captures rejetées, conservées, les deux)


Poids de l’échantillon en kg en poids vif

Taille minimale

Taille maximale

Sexe

Nombre total d’échantillons (n=)

Convention sur le jaugeage (TL, SL, FL, etc.)

Type de mesure

Unité (mm ou cm)

Observations


Taille entre

Nombre

Nombre

Nombre

Nombre

Nombre

9,5 -9,99

10,0 -10,49

10,5 -10,99

11,0 -11,49

11,5 -11,99

12,0 -12,49

12,5 -12,99

…

…

…

97,0 -97,49

97,5 -97,99

98,0 -98,49

98,5 -98,99

99,0 -99,49

99,5 -99,99

100,0 -100,49

…»

6)

Au point 36:

a).

le titre est remplacé par le texte suivant:

«Rapport prévu à l’annexe II.G des MCE, transmis quotidiennement par l’observateur, visé à l’article 27, paragraphe 11, point b)»;

b).

le tableau relatif au format du rapport de l’observateur est remplacé par le tableau suivant:

«1.2. Rapport de l’observateur

Élément de données

Code

Obligatoire/

Facultatif

Obligatoire/Facultatif

Prescriptions concernant le champ

SR

O

Détail du système; indique le début de l’enregistrement

Adresse:

AD

O

Détail du message; partie destinataire, “XNW” pour l’OPANO

Numéro d’ordre

SQ

O

Détail du message; numéro de série du message pour l’année en cours

Type de message

TM

O

Détail du message; type de message, “OBR” pour rapport de l’observateur

Indicatif d’appel radio

RC

O

Donnée relative à l’immatriculation du navire; indicatif international d’appel radio du navire

Engin de pêche

GE

O (13)

Donnée relative à l’activité du navire; code FAO de l’engin de pêche

Espèce cible

DS

O (13)

Donnée relative à l’activité du navire; code FAO de l’espèce pour chaque espèce ciblée depuis le dernier rapport OBR

Maillage

ME

O (13)

Donnée relative à l’activité du navire; maillage moyen en millimètres

Zone concernée

RA

O

Donnée relative à l’activité du navire; division OPANO

Captures quotidiennes

espèce

poids vif

CA

O

O

Donnée relative à l’activité du navire; captures détenues à bord, par espèce et par division, depuis le dernier rapport OBR, en kilogrammes arrondis à la centaine la plus proche. Prévoir plusieurs champs appariés, composés de l’espèce (codes alpha-3 de la FAO) + poids vif en kilogrammes (jusqu’à 9 chiffres), chaque champ étant séparé par une espace, par exemple:

//CA/espèceespacepoidsespaceesspèceespacepoidsespaceespèceespacepoids//

Rejets

espèce

poids vif

RJ

O (13)

Donnée relative à l’activité du navire; captures rejetées, par espèce et par division, depuis le dernier rapport OBR, en kilogrammes arrondis à la centaine la plus proche. Prévoir plusieurs champs appariés, composés de l’espèce (codes alpha-3 de la FAO) + poids vif en kilogrammes (jusqu’à 9 chiffres), chaque champ étant séparé par une espace, par exemple:

//RJ/espèceespacepoidsespaceesspèceespacepoidsespaceespèceespacepoids//

Poissons sous-dimensionnés (18)

espèce

poids vif

US

O (13)

Donnée relative à l’activité du navire; captures de poissons sous-dimensionnés, par espèce et par division, depuis le dernier rapport OBR, en kilogrammes arrondis à la centaine la plus proche. Prévoir plusieurs champs appariés, composés de l’espèce (codes alpha-3 de la FAO) + poids vif en kilogrammes (jusqu’à 9 chiffres), chaque champ étant séparé par une espace, par exemple:

//US/espèceespacepoidsespaceesspèceespacepoidsespaceespèceespacepoids////RJ/espèceespacepoidsespaceesspèceespacepoidsespaceespèceespacepoids//

Journal de bord

LB

O

Donnée relative à l’activité du navire; “Oui” ou “Non” (14)

Messages d’entrée/sortie

HA

O

Donnée relative à l’activité du navire; “Oui” ou “Non” (15)

Cas possible de non-conformité

AF

O

Donnée relative à l’activité du navire; “Oui” ou “Non” (16)

Nom de l’observateur

ON

O

Détail du message; nom de l’observateur qui a signé le rapport

Date

DA

O

Détail du message; date de transmission du rapport

Texte libre

MS

F (17)

Donnée relative à l’activité du navire; observations supplémentaires de l’observateur

Heure

TI

O

Détail du message; heure de transmission du rapport

Fin de l’enregistrement

ER

O

Détail du système; indique la fin de l’enregistrement

7)

Le point 46 est supprimé.


(1) Le signe (+) ne doit pas être transmis et les zéros initiaux peuvent être omis.»;

(2) Données au moment où l’engin pénètre pour la première fois dans l’eau.

(3) Données au moment où la mise en place de l’engin est achevée.

(4) Données au moment du début de la remontée de l’engin.

(5) Données au moment où l’engin est totalement remonté et se trouve à bord du navire.

(6) En heures décimales. Dans le cas de la pêche au chalut, il s’agit de la durée entre la fin de la mise à l’eau et le début de la remontée de l’engin. Dans tous les autres cas, la durée désigne le temps qui s’écoule entre le début de la mise à l’eau et la fin de la remontée de l’engin.

(7) Y compris les espèces indicatrices d’EMV.

(8) Sur la base des informations fournies dans la partie 2.

(*1) Conformément à l’article 5, paragraphe 2, des MCE.

(*2) Dans le cas des pêcheries au chalut, le temps de pêche désigne le temps qui s’écoule entre la fin de la mise à l’eau et le début de la remontée de l’engin. Dans tous les autres cas, le temps de pêche désigne le temps qui s’écoule entre le début de la mise à l’eau et la fin de la remontée de l’engin. Temps obtenu en additionnant les durées de tous les traits effectués dans la division figurant sur la liste, par type d’engin et espèce cible.

(*3) Conformément à l’article 1er, paragraphe 6, des MCE.

(9) La collecte de données concernant les requins du Groenland doit être effectuée en causant le moins de dommages possible aux individus prélevés.

(10) JM: juvénile mâle, AM: adulte mâle, M: maturité du mâle indéterminée, F: femelle, U: sexe et maturité indéterminés.

(11) Indiquer au moins l’une des mentions suivantes, selon le cas: A: vivant, D: mort, UI: indemne, I: blessé, M: moribond, U: indéterminé.

(12) À remplir sur la base des instructions relatives à la collecte de données scientifiques.

(13) Le cas échéant uniquement.

(14) “Oui” si l’observateur confirme que les entrées du journal de bord sont conformes aux MCE.

(15) “Oui” si l’observateur confirme que les rapports requis en vertu de l’article 13, paragraphes 12 et 13, et de l’article 28, paragraphe 6, ont été transmis conformément aux MCE.

(16) “Oui” si l’observateur constate un cas possible de non-conformité avec les MCE.

(17) Obligatoire si “LB” = “Non”, ou “HA” = “Non”, ou “AF” = “Oui”.

(18) Les captures de poissons sous-dimensionnés rejetés qui sont signalées dans le champ “US” doivent également être incluses dans les quantités indiquées dans le champ “Rejets” (RJ).».


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/636/oj

ISSN 1977-0693 (electronic edition)


Documents similaires

Règlement32021R2117R(06)

Règlement (UE) 2021/2117

29/12/2023

Règlement32021R2282R(01)

Règlement (UE) 2021/2282

27/12/2023

Règlement32023R0398R(02)

Règlement (UE) 2023/398

27/12/2023

Règlement32024R0223

Règlement (UE) 2024/223

22/12/2023

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →