| CELEX | 42018X0798 |
| Type | Accord international |
| Date | lundi 4 juin 2018 |
| 4.6.2018 | FR | Journal officiel de l'Union européenne | L 138/1 |
Seuls les textes originaux de la CEE-ONU ont un effet légal en vertu du droit public international. Le statut et la date d'entrée en vigueur du présent règlement sont à vérifier dans la dernière version du document de statut TRANS/WP.29/343 de la CEE-ONU, disponible à l'adresse suivante:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Règlement no 51 de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU) —Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules à moteur ayant au moins quatre roues en ce qui concerne les émissions sonores [2018/798]
Comprenant tout le texte valide jusqu'à:
Complément 2 à la série 03 d'amendements — Date d'entrée en vigueur: 10 février 2018
TABLE DES MATIÈRES
RÈGLEMENT
| 1. | Domaine d'application |
| 2. | Définitions |
| 3. | Demande d'homologation |
| 4. | Inscriptions |
| 5. | Homologation |
| 6. | Prescriptions |
| 7. | Modification et extension de l'homologation d'un type de véhicule |
| 8. | Conformité de la production |
| 9. | Sanctions pour non-conformité de la production |
| 10. | Arrêt définitif de la production |
| 11. | Dispositions transitoires |
| 12. | Noms et adresses des services techniques chargés des essais d'homologation et des autorités d'homologation de type |
Annexes
| 1 | Communication |
| Appendice 1 — | Addendum à la fiche de communication no |
| Appendice 2 — | Fiche de renseignements |
| 2 | Exemples de marques d'homologation |
| 3 | Méthodes et appareils de mesure du bruit émis par les véhicules à moteur |
| Appendice |
|
| 4 | Silencieux d'échappement contenant des matériaux fibreux insonorisants |
| Appendice |
|
| 5 | Bruit du système de freinage à air comprimé |
| Appendice |
|
| 6 | Contrôles de la conformité de la production |
| 7 | Méthode de mesure utilisée pour évaluer la conformité avec les prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores |
| Appendice 1 — | Déclaration de conformité avec les prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores |
| Appendice 2 |
|
1. DOMAINE D'APPLICATION
Le présent règlement énonce des prescriptions concernant les émissions sonores des véhicules des catégories M et N (1).
Les spécifications du présent règlement visent à reproduire les niveaux sonores produits par les véhicules en conduite normale dans la circulation urbaine.
2. DÉFINITIONS
Au sens du présent règlement, on entend:
2.1. Par «homologation d'un véhicule»: l'homologation d'un type de véhicule en ce qui concerne les émissions sonores.
2.2. Par «type de véhicule»: des véhicules à moteur ne présentant pas entre eux de différences essentielles, notamment quant aux éléments ci-après:
| 2.2.1. | Pour les véhicules essayés conformément au paragraphe 3.1.2.1 de l'annexe 3:
|
| 2.2.2. | Pour les véhicules essayés conformément au paragraphe 3.1.2.2 de l'annexe 3:
|
2.3. Cependant, si les différences mentionnées au paragraphe 2.2.2 motivent des conditions d'essai différentes, conformément au paragraphe 3.1.2.2 de l'annexe 3, elles doivent être assimilées à une modification du type.
2.4. Par «masse d'un véhicule en ordre de marche (mro)»:
| a) | Dans le cas d'un véhicule à moteur: La masse du véhicule, avec son ou ses réservoirs à carburant remplis à au moins 90 % de leur capacité, y compris la masse du conducteur, du carburant et des liquides, muni de l'équipement de série tel que spécifié par le constructeur et, lorsqu'ils sont montés, la masse de la carrosserie, de la cabine, de l'attelage et de la roue de secours, ainsi que de l'outillage de bord. |
| b) | Dans le cas d'une remorque: La masse du véhicule, y compris le carburant et les liquides, muni de l'équipement de série tel que spécifié par le constructeur et, lorsqu'ils sont montés, la masse de la carrosserie, du ou des attelages additionnels, de la ou des roues de secours, ainsi que de l'outillage de bord. |
2.5. Par «masse maximale techniquement admissible en charge (M)»: la masse maximale autorisée du véhicule sur la base de ses caractéristiques de construction et de ses performances d'origine, telle qu'elle est déclarée par le constructeur; la masse techniquement admissible en charge d'une remorque ou d'une semi-remorque comprend la masse statique transférée au véhicule tracteur lorsqu'il est attelé.
2.6. Par «longueur du véhicule»: une dimension mesurée conformément à la norme ISO 612-1978, terme no 6.1. Outre qu'il doit être satisfait aux dispositions de ladite norme, la mesure de la longueur physique du véhicule doit exclure les équipements suivants:
| a) | Essuie-glace et dispositifs de lave-glace; |
| b) | Plaques de signalisation avant ou arrière; |
| c) | Dispositifs de scellés douaniers et leurs moyens de protection; |
| d) | Dispositifs de fixation des bâches et leurs moyens de protection; |
| e) | Feux d'éclairage et de signalisation; |
| f) | Rétroviseurs arrière; |
| g) | Dispositifs d'aide à la vision vers l'arrière; |
| h) | Prises d'air; |
| i) | Butées d'arrêt pour caisses amovibles; |
| j) | Marches d'accès; |
| k) | Butoirs en caoutchouc; |
| l) | Plateaux élévateurs, rampes d'accès et équipements similaires en ordre de marche, ne dépassant pas 200 mm en longueur, à condition qu'ils n'aient pas pour effet d'augmenter la charge utile du véhicule; |
| m) | Dispositifs d'attelage pour véhicules à moteur. |
2.7. Par «largeur du véhicule»: une dimension mesurée conformément à la norme ISO 612-1978, terme no 6.2. Outre qu'il doit être satisfait aux dispositions de ladite norme, la mesure de la largeur physique du véhicule doit exclure les équipements suivants:
| a) | Dispositifs de scellés douaniers et leurs moyens de protection; |
| b) | Dispositifs de fixation des bâches et leurs moyens de protection; |
| c) | Dispositifs de signalisation des défaillances de pneumatiques; |
| d) | Éléments flexibles saillants d'un système anti-projections; |
| e) | Dispositifs d'éclairage et de signalisation. |
2.8. Par «puissance maximale nette nominale (Pn)»: la puissance du moteur exprimée en kW est mesurée suivant la méthode énoncée dans le règlement no 85.
2.8.1. Par «puissance motrice totale»: la somme des énergies produites par toutes les sources de propulsion disponibles.
2.9. Par «régime moteur nominal (S)»: le régime, exprimé en tr/min, auquel le moteur développe sa puissance maximale nette nominale, conformément au règlement no 85, ou, si la puissance maximale nette nominale est atteinte à plusieurs régimes, le régime le plus élevé de ceux-ci.
2.10. Par «Rapport Puissance/Masse (RPM)»: une valeur numérique (voir l'annexe 3, par. 3.1.2.1.1) sans dimension servant au calcul de l'accélération.
2.11. Par «point de référence»:
| 2.11.1. | Dans le cas des véhicules des catégories M1, N1 et M2 dont la masse maximale techniquement admissible en charge est inférieure ou égale à 3 500 kg:
|
| 2.11.2. | Dans le cas des véhicules de la catégorie M2 dont la masse maximale techniquement admissible en charge est supérieure à 3 500 kg, ainsi que des catégories M3, N2 et N3:
Le point de référence est situé au point extrême avant du moteur. |
2.12. Par «moteur»: la source d'énergie dépourvue de ses accessoires amovibles.
Dans ce contexte, la source d'énergie désigne toute source de force motrice, par exemple une source d'énergie électrique ou hydraulique utilisée seule ou combinée à d'autres sources d'énergie.
2.13. Par «accélération recherchée»: une valeur d'accélération avec gaz partiellement ouverts en circulation urbaine, et tirée d'études statistiques.
2.14. Par «accélération de référence»: l'accélération prescrite lors de l'essai d'accélération sur la piste d'essai.
2.15. Par «facteur de pondération du rapport de boîte de vitesses (k)»: une valeur numérique adimensionnelle utilisée pour combiner les résultats d'essais obtenus avec deux rapports de boîte de vitesses lors de l'essai d'accélération et de l'essai à vitesse constante.
2.16. Par «facteur de puissance partielle (kP)»: une valeur numérique adimensionnelle utilisée pour combiner par pondération les résultats de l'essai d'accélération et de l'essai à vitesse constante des véhicules.
2.17. Par «préaccélération»: l'actionnement de la commande d'accélération avant la ligne AA′ afin d'obtenir une accélération stable entre les lignes AA′ et BB′, comme représenté à la figure 1 de l'appendice de l'annexe 3.
2.18. Rapport (2)
2.18.1. «Rapports de boîte de vitesses»
2.18.1.1. Par «rapport interne de boîte de vitesses»: le rapport entre le régime du moteur et la vitesse de rotation de l'arbre de sortie.
2.18.1.2. Par «rapport de pont»: le rapport entre la vitesse de rotation de l'arbre de sortie et la vitesse de rotation des roues motrices.
2.18.1.3. Par «démultiplication totale»: les rapports entre la vitesse du véhicule et le régime du moteur lors du passage du véhicule sur la piste d'essai.
2.18.1.4. Par «rapport de boîte de vitesses»: dans le contexte de véhicules soumis à l'essai conformément au paragraphe 3.1.2.1 de l'annexe 3 et à l'annexe 7, la démultiplication totale telle qu'elle est définie au paragraphe 2.18.1.3 ci-dessus.
2.18.2. Par «rapport de boîte de vitesses bloqué»: le mode de commande de la transmission qui empêche tout changement de rapport de boîte de vitesses au cours de l'essai.
2.18.3. Par «rapport», dans le contexte du présent règlement: un rapport de transmission discret que le conducteur ou un dispositif externe peut sélectionner.
2.18.4. Pour les véhicules soumis à l'essai conformément au paragraphe 3.1.2.1 de l'annexe 3 et à l'annexe 7, «rapporti » et «rapporti + 1 » sont deux rapports en séquence dont le premier produit une accélération dans la tolérance de 5 % fixée à l'alinéa 3.1.2.1.4.1 a) de l'annexe 3 ou une accélération supérieure à l'accélération de référence et le second une accélération supérieure à l'accélération de référence conformément aux alinéas 3.1.2.1.4.1 b) ou c) de l'annexe 3.
2.19. Par «dispositif silencieux»: un jeu complet d'éléments nécessaires pour limiter les émissions sonores d'un moteur, de son admission et de son échappement (le ou les collecteurs d'échappement, le ou les convertisseurs catalytiques et le ou les dispositifs de traitement aval des émissions ne sont pas considérés comme faisant partie du dispositif silencieux mais font partie du moteur).
2.20. Par «famille de dispositifs silencieux d'échappement ou d'éléments de dispositifs silencieux d'échappement»: des dispositifs silencieux ou des éléments de tels dispositifs dont toutes les caractéristiques suivantes sont identiques:
| a) | Existence d'un flux net de gaz d'échappement à travers le matériau fibreux absorbant lorsque ces gaz sont en contact avec ce matériau; |
| b) | Type de fibres; |
| c) | Le cas échéant, spécifications du matériau liant; |
| d) | Dimensions moyennes des fibres; |
| e) | Densité minimale de garnissage du matériau en vrac en kg/m3; |
| f) | Surface de contact maximale entre le flux de gaz et le matériau absorbant. |
2.21. Par «dispositifs silencieux d'échappement de types différents»: des dispositifs présentant entre eux des différences essentielles quant à l'un au moins des points suivants:
| a) | Marques de fabrique ou de commerce; |
| b) | Caractéristiques des matériaux constituants des éléments, à l'exception d'une modification du traitement de surface; |
| c) | Forme ou taille différente des éléments, |
| d) | Principe de fonctionnement d'un élément au moins; |
| e) | Assemblage des éléments; |
| f) | Nombre de dispositifs silencieux d'échappement ou de leurs éléments. |
2.22. Par «dispositif silencieux de remplacement»: tout composant du dispositif silencieux ou de ses éléments destiné à être utilisé sur un véhicule, autre qu'un composant du type équipant ce véhicule lors de son homologation de type selon le présent règlement.
2.23. Par «point R»: le point R tel qu'il est défini au paragraphe 2.4 de l'annexe 1 de la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3).
2.24. Tableau des symboles
| Symbole | Unité | Annexe | Paragraphe | Explication |
| mro | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | masse en ordre de marche; valeur à relever et à utiliser pour les calculs avec une précision de 10 kg |
| mt | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | masse d'essai du véhicule; valeur à relever et à utiliser pour les calculs avec une précision de 10 kg |
| mtarget | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | masse cible du véhicule |
| mxload | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | charge supplémentaire |
| mfa load unladen | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | charge sur l'essieu avant lorsque le véhicule est à vide |
| mra load unladen | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | charge sur l'essieu arrière lorsque le véhicule est à vide |
| munladen | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | masse du véhicule à vide |
| mac ra max | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | charge maximale techniquement admissible sur l'essieu arrière déclarée par le constructeur |
| md | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | masse du conducteur |
| mchassis M2M3 | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | masse du véhicule incomplet (M2 ou M3) |
| mxload M2M3 | kg | Annexe 3 | 2.2.1 | charge supplémentaire à ajouter à la masse du véhicule incomplet (M2 ou M3) pour atteindre la masse en ordre de marche choisie par le constructeur |
| mfa load laden | kg | Annexe 3 | 2.2.7.2 | charge sur l'essieu avant lorsque le véhicule est en charge |
| mra load laden | kg | Annexe 3 | 2.2.7.2 | charge sur l'essieu arrière lorsque le véhicule est en charge |
| AA′ | — | Annexe 3 | 3.1.1 | ligne perpendiculaire à la trajectoire du véhicule indiquant le début de la zone dans laquelle le niveau de pression sonore doit être relevé pendant l'essai |
| BB′ | — | Annexe 3 | 3.1.1 | ligne perpendiculaire à la trajectoire du véhicule indiquant la fin de la zone dans laquelle le niveau de pression sonore doit être relevé pendant l'essai |
| CC′ | — | Annexe 3 | 3.1.1 | trajectoire du véhicule sur la surface d'essai définie dans la norme ISO 10844 |
| PP′ | — | Annexe 3 | 3.1.1 | ligne perpendiculaire à la trajectoire du véhicule indiquant l'emplacement des microphones |
| vtest | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.1 | vitesse d'essai du véhicule |
| RPM | — | Annexe 3 | 3.1.2.1.1 | rapport puissance/masse à utiliser pour les calculs; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Pn | kW | Annexe 3 | 3.1.2.1.1 | puissance nette totale nominale du moteur |
| l | m | Annexe 3 | 3.1.2.1.2 | longueur de référence; valeur à relever et à utiliser pour les calculs avec une précision de 0,01 m (1 cm) |
| lveh | m | Annexe 3 | 3.1.2.1.2 | longueur du véhicule; valeur à relever et à utiliser pour les calculs avec une précision de 0,01 m (1 cm) |
| vAA′ | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.1.2 | vitesse du véhicule lorsque le point de référence franchit la ligne AA′ (voir 5.1 pour la définition du point de référence); valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| vBB′ | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.1.2 | vitesse du véhicule lorsque le point de référence ou l'arrière du véhicule franchit la ligne BB′ (voir 5.1 pour la définition du point de référence); valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| vPP′ | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.1.2 | vitesse du véhicule lorsque le point de référence franchit la ligne PP′ (voir 5.1 pour la définition du point de référence); valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| awot test | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.2.1 | accélération à pleins gaz entre les lignes AA′ et BB′; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| awot test,i | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.2.1 | accélération à pleins gaz entre les lignes AA′ et BB′ dans un rapport de transmission i donné; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| lpa | m | Annexe 3 | 3.1.2.1.2.1 | point où l'on commence à appuyer sur l'accélérateur avant la ligne AA′; valeur à consigner au mètre entier |
| awot test, PP-BB | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.2.2 | accélération à pleins gaz entre les lignes PP′ et BB′; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| aurban | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.2.3 | accélération cible représentant l'accélération en circulation urbaine; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| awot ref | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.2.4 | accélération de référence pour l'essai à pleins gaz; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| kP | — | Annexe 3 | 3.1.2.1.3 | facteur de puissance partielle; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| awot i | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.4.1 | accélération à pleins gaz dans un rapport de transmission i donné; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| awot (i + 1) | m/s2 | Annexe 3 | 3.1.2.1.4.1 | accélération à pleins gaz dans un rapport de transmission (i + 1) donné; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| rapport de transmission i | — | Annexe 3 | 3.1.2.1.4.1 | premier des deux rapports de transmission utilisés pour l'essai du véhicule |
| rapport de transmission i + 1 | — | Annexe 3 | 3.1.2.1.4.1 | second des deux rapports de transmission, avec un régime moteur inférieur à celui du rapport de transmission i |
| k | — | Annexe 3 | 3.1.2.1.4.1 | facteur de pondération du rapport de transmission; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à deux décimales près |
| nBB′ | 1/min | Annexe 3 | 3.1.2.2 | régime moteur du véhicule au moment où le point de référence franchit la ligne BB′; valeur à relever et à utiliser pour les calculs avec une précision de 10 min– 1 |
| S | 1/min | Annexe 3 | 3.1.2.2 | régime nominal du moteur en tr/min, synonyme de régime du moteur à sa puissance maximale |
| ntarget BB′ | 1/min | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 a) | régime cible du moteur au moment où le point de référence doit franchir la ligne BB′ (voir 2.11.2 pour la définition du point de référence) |
| vtarget BB′ | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 a) | vitesse cible du véhicule quand le point de référence doit franchir la ligne BB′ (voir 2.11.2 pour la définition du point de référence) |
| vBB′ gear i | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 b) | vitesse cible du véhicule quand certaines conditions sont remplies |
| vBB′ gear i, i = 1,2 | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 c) | vitesse cible du véhicule quand certaines conditions sont remplies |
| gearx | — | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 d) | premier des deux rapports de transmission utilisés pour l'essai des véhicules de la catégorie M2 dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3 500 kg et des catégories M3, N2 et N3 lorsque certains critères relatifs aux conditions d'essai sont réunis |
| geary | — | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 d) | second des deux rapports de transmission utilisés pour l'essai des véhicules de la catégorie M2 dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3 500 kg et des catégories M3, N2 et N3 lorsque certains critères relatifs aux conditions d'essai sont réunis |
| vBB′x | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 d) | vitesse cible du véhicule quand certaines conditions sont remplies |
| vBB′y | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.1 d) | vitesse cible du véhicule quand certaines conditions sont remplies |
| vBB′1 | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.2 b) | vitesse cible du véhicule quand certaines conditions sont remplies |
| vBB′2 | km/h | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.2 b) | vitesse cible du véhicule quand certaines conditions sont remplies |
| nBB′i, i = 1,2 | 1/min | Annexe 3 | 3.1.2.2.1.2 d) | régime moteur du véhicule au moment où le point de référence franchit la ligne BB′ quand certaines conditions sont remplies |
| Lcrs i | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule à vitesse d'essai constante pour le rapport de transmission i; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lcrs (i + 1) | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule à vitesse d'essai constante pour le rapport de transmission (i + 1); valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lcrs rep | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule enregistré à vitesse d'essai constante; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lwot i | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule à pleins gaz pour le rapport de transmission i; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lwot (i + 1) | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule à pleins gaz pour le rapport de transmission (i + 1); valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lwot rep | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule enregistré à pleins gaz; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lurban | dB(A) | Annexe 3 | 3.1.3.1 | niveau de pression sonore du véhicule figurant la conduite urbaine; valeur à relever arrondie mathématiquement au chiffre entier le plus proche |
| awot_ASEP | m/s2 | Annexe 7 | 2.3 | accélération maximale prescrite à pleins gaz |
| κ | — | Annexe 7 | 2.3 | rapports devant être essayés au titre des «prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores» (PSES) |
| nBB_ASEP | 1/min | Annexe 7 | 2.3 | régime maximal du moteur pour l'essai; valeur à relever et à utiliser pour les calculs avec une précision de 10 min– 1 |
| vAA′_ASEP | km/h | Annexe 7 | 2.3 | Vitesse cible du véhicule pour le point d'essai P1 de la méthode d'évaluation conformément au paragraphe 2.4 |
| vBB′_ASEP | km/h | Annexe 7 | 2.3 | Vitesse cible du véhicule pour le point d'essai P4 de la méthode d'évaluation conformément au paragraphe 2.4 |
| Pj | — | Annexe 7 | 2.4 | point(s) d'essai au titre des PSES |
| j | — | Annexe 7 | 2.4 | indice pour les points d'essai au titre des PSES |
| vBB_j | km/h | Annexe 7 | 2.4 | Vitesse d'essai du véhicule au niveau de la ligne BB′ pour un point d'essai PSES donné |
| awot,test, κj | m/s2 | Annexe 7 | 2.5 | Accélération à pleins gaz atteinte avec le rapport κ et au point d'essai j |
| Lwot,κj | dB(A) | Annexe 7 | 2.5 | Niveau de pression sonore mesuré pour le rapport κ et au point d'essai j; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| nBB,κj | 1/min | Annexe 7 | 2.5 | Vitesse d'essai du véhicule au niveau de la ligne BB′ pour le rapport κ et au point d'essai j; |
| vAA,κj | km/h | Annexe 7 | 2.5 | Vitesse d'essai du véhicule au niveau de la ligne AA′ pour le rapport κ et au point d'essai j; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| vBB,κj | km/h | Annexe 7 | 2.5 | Vitesse d'essai du véhicule au niveau de la ligne BB′ pour le rapport κ et au point d'essai j; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lanchor | dB(A) | Annexe 7 | 3.1 | Niveau de pression sonore du véhicule pour le rapport de transmission i tiré de l'annexe 3; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lanchor,κ | dB(A) | Annexe 7 | 3.1 | niveau de pression sonore du véhicule pour le rapport de transmission i tiré de l'annexe 3; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| nanchor,κ | 1/min | Annexe 7 | 3.1 | régime moteur relevé pour le rapport de transmission i tiré de l'annexe 3 |
| vanchor,κ | km/h | Annexe 7 | 3.1 | vitesse d'essai du véhicule enregistrée pour le rapport de transmission i à BB′ tiré de l'annexe 3; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lκj | dB(A) | Annexe 7 | 3.5 | Niveau de pression sonore mesuré pour le rapport κ et au point d'essai j; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| kP_ASEP | — | Annexe 7 | 4.2.1 | Facteur de puissance partielle déterminé pour le principe Lurban des PSES |
| Lwot_ASEP | dB(A) | Annexe 7 | 4.2.1 | Niveau de pression sonore du véhicule mesuré pour le principe Lurban des PSES; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lurban_measured_ASEP | dB(A) | Annexe 7 | 4.2.1 | Résultat partiel du calcul de ΔLurban_ASEP; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lurban_normalized | dB(A) | Annexe 7 | 4.2.1 | Résultat partiel du calcul de ΔLurban_ASEP; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| Lref | dB(A) | Annexe 7 | 5.3 | niveau de pression sonore de référence pour l'évaluation de la valeur de référence; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
| nref_κ | 1/min | Annexe 7 | 5.3 | régime moteur de référence pour l'évaluation du niveau de pression sonore de référence |
| vref | km/h | Annexe 7 | 5.3 | vitesse d'essai de référence du véhicule pour l'évaluation du niveau de pression sonore de référence |
| nBB′_ref | 1/min | Annexe 7 | 5.3 | Régime d'essai de référence du moteur pour l'évaluation du niveau de pression sonore de référence; |
| vBB′_ref | km/h | Annexe 7 | 5.3 | Vitesse d'essai de référence du véhicule pour l'évaluation du niveau de pression sonore de référence* |
| Lurban_ASEP | dB(A) | Annexe 7 | 6.2 | niveau estimatif de pression sonore urbaine déterminé pour le principe Lurban des PSES; valeur à relever et à utiliser pour les calculs à une décimale près |
2.25. Modes
2.25.1. Par «mode»: un régime de fonctionnement distinct sélectionnable par le conducteur, ayant des incidences sur les émissions sonores du véhicule.
2.26 Accélération stable
2.26.1. Par «accélération stable»: lorsqu'elle doit être calculée, une accélération dans laquelle le rapport entre awot_testPP-BB et awot test est inférieur ou égal à 1,2.
2.26.2. Par «accélération instable»: un écart par rapport à une accélération stable lors de l'accélération.
2.26.2.1. L'accélération peut également être instable lorsque le groupe motopropulseur réagit par à-coups en début d'accélération à partir d'une vitesse faible.
3. DEMANDE D'HOMOLOGATION
3.1. La demande d'homologation d'un type de véhicule en ce qui concerne les émissions sonores est présentée par le constructeur du véhicule ou par son représentant dûment accrédité.
3.2. Elle doit être accompagnée des pièces ci-après et des renseignements suivants, en triple exemplaire:
| 3.2.1. | Description du type de véhicule en ce qui concerne les points mentionnés au paragraphe 2.2 ci-dessus. Les numéros ou/et les symboles identifiant le type du moteur et celui du véhicule doivent être indiqués; |
| 3.2.2. | Bordereau des éléments dûment identifiés, formant le système de réduction des émissions sonores; |
| 3.2.3. | Dessin de l'ensemble du système de réduction des émissions sonores et indication de son emplacement sur le véhicule; |
| 3.2.4. | Dessins détaillés relatifs à chaque élément afin de permettre de le localiser et de l'identifier facilement, et indication des matériaux employés; |
| 3.2.5. | Fiche de renseignement contenant les informations qui figurent dans l'appendice 2 de l'annexe 1. |
3.3. Dans le cas du paragraphe 2.2.2, le service technique chargé des essais d'homologation choisit comme véhicule représentatif du type en question, en accord avec le constructeur, celui dont la masse en ordre de marche est la plus faible et la longueur la plus courte et qui est conforme aux prescriptions énoncées au paragraphe 3.1.2.2 de l'annexe 3.
3.4. Si le service technique chargé des essais d'homologation lui en fait la demande, le constructeur du véhicule doit lui présenter en outre un échantillon du système de réduction des émissions sonores et un moteur ayant au moins la même cylindrée et la même puissance maximale nette nominale que celui dont est équipé le véhicule faisant l'objet de la demande d'homologation du type.
3.5. L'autorité d'homologation de type doit vérifier l'existence de dispositions satisfaisantes pour assurer un contrôle efficace de la conformité de production avant que l'homologation de type soit accordée.
4. INSCRIPTIONS
4.1. Les éléments du système de réduction des émissions sonores, à l'exclusion des accessoires de fixation et des tuyauteries, porteront:
| 4.1.1. | La marque de fabrique ou de commerce du fabricant du système de réduction des émissions sonores et de ses éléments; |
| 4.1.2. | La désignation commerciale du fabricant. |
4.2. Ces marques doivent être nettement lisibles et indélébiles, même après l'installation.
4.3. Un élément peut porter plusieurs numéros d'homologation à condition d'avoir été homologué en tant qu'élément de plusieurs systèmes de silencieux de remplacement.
5. HOMOLOGATION
5.1. L'homologation de type est seulement accordée: si le type de véhicule satisfait aux prescriptions des paragraphes 6 et 7 ci-après.
5.2. À chaque type homologué il est attribué un numéro d'homologation dont les deux premiers chiffres (actuellement 03 correspondant à la série 03 d'amendements) indiquent la série d'amendements correspondant aux plus récentes modifications techniques majeures apportées au règlement à la date de la délivrance de l'homologation. Une même Partie contractante ne peut pas attribuer ce numéro à un autre type de véhicule.
5.3. L'homologation, ou l'extension ou le refus d'homologation ou le retrait d'homologation ou l'arrêt définitif de la production d'un type de véhicule en application du présent règlement est notifié aux Parties à l'Accord appliquant le présent règlement, par l'envoi d'une fiche conforme au modèle de l'annexe 1 de ce règlement.
5.4. Sur tout véhicule conforme à un type de véhicule homologué en application du présent règlement, il est apposé de manière visible, en un endroit facilement accessible et indiqué sur la fiche d'homologation, une marque internationale d'homologation composée:
| 5.4.1. | D'un cercle à l'intérieur duquel est placée la lettre «E» suivie du numéro distinctif du pays qui a délivré l'homologation (3); |
| 5.4.2. | Du numéro du présent règlement, suivi de la lettre «R», d'un tiret et du numéro d'homologation, disposés à droite du cercle prescrit au paragraphe 5.4.1. |
5.5. Si le véhicule est conforme à un type de véhicule homologué en application d'un ou de plusieurs autres règlements joints en annexe à l'Accord dans le pays même qui a accordé l'homologation en application du présent règlement, il n'est pas nécessaire de répéter le symbole prescrit au paragraphe 5.4.1; en pareil cas, les numéros de règlement et d'homologation et les symboles additionnels pour tous les règlements pour lesquels l'homologation a été accordée dans ledit pays sont inscrits en colonne verticale à droite du symbole prescrit au paragraphe 5.4.1.
5.6. La marque d'homologation doit être nettement lisible et indélébile.
5.7. La marque d'homologation doit être apposée sur la plaque signalétique apposée par le constructeur, ou à proximité.
5.8. L'annexe 2 du présent règlement donne des exemples de marques d'homologation.
6. PRESCRIPTIONS
6.1. Prescriptions générales
6.1.1. Le véhicule, son moteur et son système de réduction des émissions sonores doivent être conçus, construits et montés de telle façon que, dans des conditions normales d'utilisation et en dépit des vibrations auxquelles ils peuvent être soumis, le véhicule puisse satisfaire aux prescriptions du présent règlement.
6.1.2. Le système de réduction des émissions sonores doit être conçu, construit et monté de telle façon qu'il puisse résister raisonnablement aux phénomènes de corrosion auxquels il est exposé compte tenu des conditions d'utilisation du véhicule, notamment en fonction des différences climatiques régionales.
6.2. Prescriptions relatives aux niveaux sonores
6.2.1. Méthodes de mesure
6.2.1.1. La mesure des émissions sonores du type de véhicule présenté à l'homologation est effectuée conformément aux méthodes décrites à l'annexe 3 du présent règlement pour le véhicule en marche et pour le véhicule à l'arrêt, respectivement (4); dans le cas d'un véhicule sur lequel le moteur à combustion interne ne peut pas fonctionner lorsque le véhicule à l'arrêt, des émissions sonores doivent seulement être mesurées lorsque ledit véhicule est en marche. Dans le cas d'un véhicule hybride électrique de la catégorie M1 sur lequel le moteur à combustion interne ne peut pas fonctionner lorsque le véhicule à l'arrêt, les émissions sonores doivent seulement être mesurées conformément au paragraphe 4 de l'annexe 3.
Les véhicules dont la masse maximale techniquement admissible en charge dépasse 2 800 kg doivent en outre être soumis à une mesure du bruit de l'équipement de freinage à air comprimé, à l'arrêt, conformément aux dispositions de l'annexe 5, s'ils soient équipés d'un tel système de freinage.
6.2.1.2. Les valeurs mesurées comme il est prescrit au paragraphe 6.2.1.1 ci-dessus doivent être consignées dans le procès-verbal et dans un certificat correspondant au modèle de l'annexe 1 du présent règlement.
6.2.2. Valeurs limites du niveau sonore
Le niveau sonore mesuré selon les dispositions du paragraphe 3.1 de l'annexe 3 du présent règlement (en valeur arrondie au plus proche chiffre entier) ne doit pas dépasser les valeurs limites ci-après:
| Catégorie de véhicule | Véhicules destinés au transport de personnes | Valeurs limites (dB(A)) | ||
| Phase 1 | Phase 2 | Phase 3 | ||
| M1 | RPM ≤ 120 | 72 | 70 | 68 |
| 120 < RPM ≤ 160 | 73 | 71 | 69 | |
| RPM > 160 | 75 | 73 | 71 | |
| RPM > 200, nb. places assises ≤ 4, hauteur point-R < 450 mm par rapport au sol | 75 | 74 | 72 | |
| M2 | M ≤ 2,5 t | 72 | 70 | 69 |
| 2,5 t < M ≤ 3,5 t | 74 | 72 | 71 | |
| M > 3,5 t; Pn ≤ 135 kW | 75 | 73 | 72 | |
| M > 3,5 t; Pn > 135 kW | 75 | 74 | 72 | |
| M3 | Pn ≤ 150 kW | 76 | 74 | 73 |
| 150 kW < Pn ≤ 250 kW | 78 | 77 | 76 | |
| Pn > 250 kW | 80 | 78 | 77 | |
| Catégorie de véhicule | Véhicules destinés au transport de marchandises | Phase 1 | Phase 2 | Phase 3 |
| N1 | M ≤ 2,5 t | 72 | 71 | 69 |
| M > 2,5 t | 74 | 73 | 71 | |
| N2 | Pn ≤ 135kW | 77 | 75 | 74 |
| Pn > 135 kW | 78 | 76 | 75 | |
| N3 | Pn ≤ 150 kW | 79 | 77 | 76 |
| 150 kW < Pn ≤ 250 kW | 81 | 79 | 77 | |
| Pn > 250 kW | 82 | 81 | 79 | |
6.2.2.1. Pour les types de véhicules de la catégorie M1 dérivés de types de véhicules de la catégorie N1 ayant une masse maximale techniquement admissible en charge supérieure à 2,5 t et une hauteur du point R supérieure à 850 mm au-dessus du sol, les valeurs limites pour les types de véhicules de la catégorie N1 ayant une masse maximale techniquement admissible en charge supérieure à 2,5 t s'appliquent.
6.2.2.2. Pour les types de véhicules conçus pour une utilisation hors route (5), les valeurs limites sont augmentées de 2 dB(A) pour les véhicules des catégories M3 et N3 et de 1 dB(A) pour toute autre catégorie de véhicule.
Pour les types de véhicules de la catégorie M1 les valeurs limites augmentées pour les véhicules hors-route ne sont valides que si la masse maximale techniquement admissible en charge est > 2 t.
6.2.2.3. Les valeurs limites sont augmentées de 2 dB(A) pour les des véhicules accessibles aux fauteuils roulants de la catégorie M1 construits ou modifiés spécialement pour pouvoir recevoir une ou plusieurs personnes assises dans leur fauteuil roulant pour les voyages sur route, et les véhicules blindés, tel qu'ils sont définis au paragraphe 2.5.2 de la Résolution R.E.3.
6.2.2.4. Pour les types de véhicules de la catégorie M3 ayant un moteur à essence seulement, la valeur limite applicable est augmentée de 2 dB(A).
6.2.2.5. Pour les types de véhicules de la catégorie N1 ayant une masse maximale techniquement admissible en charge inférieure ou égale à 2,5 t, une cylindrée ne dépassant pas 660 cm3 et un rapport puissance/masse (RPM), calculé sur la base de la masse maximale techniquement admissible en charge, n'excédant pas 35 et une distance horizontale «d» entre l'essieu avant et le point R du siège du conducteur de moins de 1 100 mm, les valeurs limites pour les types de véhicules de la catégorie N1 ayant une masse maximale techniquement admissible en charge supérieure à 2,5 t s'appliquent.
6.2.3. Prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores
Les prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores (PSES) s'appliquent uniquement aux véhicules des catégories M1 et N1 équipés d'un moteur à combustion interne.
Un véhicule est réputé satisfaire aux prescriptions de l'annexe 7 si le constructeur dudit véhicule a fourni à l'autorité d'homologation de type des documents techniques attestant que la différence entre le régime maximal et le régime minimal du moteur du véhicule au passage de la ligne BB′ pour toute condition d'essai situés à l'intérieur de la plage de contrôle des prescriptions PSES définie au paragraphe 3.3 de l'annexe 7 au présent règlement (y compris également les conditions énoncées à l'annexe 3) n'excède pas 0,15 × S. Le présent article s'applique spécialement aux transmissions à variation continue non verrouillables (TVC).
Les véhicules sont exemptés des prescriptions PSES si l'une ou l'autre des conditions suivantes est remplie:
| a) | Pour les véhicules de la catégorie N1, la cylindrée ne dépasse pas 660 cm3 et le rapport puissance/masse (RPM) calculé sur la base de la masse maximale techniquement admissible en charge ne dépasse pas 35; |
| b) | Pour les véhicules de la catégorie N1, la charge utile est d'au moins 850 kg et le rapport puissance/masse (RPM) calculé sur la base de la masse maximale techniquement admissible en charge ne dépasse pas 40; |
| c) | Pour les véhicules de la catégorie N1 ou les véhicules de la catégorie M1 dérivés de véhicules de la catégorie N1, la masse maximale techniquement admissible en charge est supérieure à 2,5 t, le point R est situé à plus de 850 mm au-dessus du sol et le rapport puissance/masse (RPM) calculé sur la base de la masse maximale techniquement admissible en charge ne dépasse pas 40. |
Les émissions sonores du véhicule dans des conditions de conduite normales, qui peuvent différer des conditions en vigueur pendant l'essai d'homologation de type décrit dans l'annexe 3 et dans l'annexe 7, ne doivent pas s'écarter notablement des valeurs obtenues lors de l'essai précité.
6.2.3.1. Le constructeur du véhicule ne doit pas intentionnellement modifier ou adapter les dispositifs, ou introduire des processus ou dispositifs mécaniques, électriques, thermiques ou autres qui permettent de satisfaire aux prescriptions relatives au bruit énoncées dans le présent règlement, tout en étant hors fonction dans les conditions d'utilisation normale sur route.
6.2.3.2. Le véhicule doit satisfaire aux prescriptions de l'annexe 7 au présent règlement.
6.2.3.3. Le constructeur doit joindre à la demande d'homologation de type une déclaration (conforme à l'appendice 1 de l'annexe 7) attestant que le type de véhicule à homologuer satisfait aux prescriptions du paragraphe 6.2.3 du présent règlement.
6.3. Prescriptions relatives aux systèmes d'échappement contenant des matériaux fibreux
6.3.1. Les prescriptions de l'annexe 4 sont applicables.
7. MODIFICATION ET EXTENSION DE L'HOMOLOGATION D'UN TYPE DE VÉHICULE
7.1. Toute modification du type de véhicule doit être portée à la connaissance de l'autorité d'homologation qui a accordé l'homologation du type de véhicule. Celle-ci peut alors:
| 7.1.1. | Soit considérer que les modifications apportées ne risquent pas d'avoir des conséquences fâcheuses notables et qu'en tout cas ce véhicule satisfait encore aux prescriptions; |
| 7.1.2. | Soit exiger un nouveau procès-verbal du service technique chargé des essais. |
7.2. La confirmation de l'homologation ou le refus d'homologation avec l'indication des modifications est notifié aux Parties à l'Accord appliquant le présent règlement par la procédure indiquée au paragraphe 5.3 ci-dessus.
7.3. L'autorité d'homologation ayant délivré l'extension d'homologation attribue un numéro de série à ladite extension et en informe les autres Parties à l'Accord de 1958 appliquant le présent règlement, par l'envoi d'une fiche de communication conforme au modèle de l'annexe 1 du présent règlement.
8. CONFORMITÉ DE LA PRODUCTION
8.1. Les procédures de conformité de la production doivent être conformes à celles définies dans l'appendice 2 de l'Accord (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/ 505/Rev.2), et satisfaire aux prescriptions suivantes:
| 8.1.1. | Les véhicules homologués en application du présent règlement doivent être fabriqués de façon à être conformes au type homologué et à satisfaire aux prescriptions du paragraphe 6 ci-dessus. |
| 8.1.2. | Les prescriptions minimales applicables aux procédures de contrôle de la conformité de la production énoncées à l'annexe 6 du présent règlement doivent être respectées. |
8.2. L'autorité qui a délivré l'homologation de type peut vérifier à tout moment les méthodes de contrôle de la conformité appliquées dans chaque unité de production. Ces vérifications sont normalement effectuées tous les deux ans.
9. SANCTIONS POUR NON-CONFORMITÉ DE LA PRODUCTION
9.1. L'homologation délivrée pour un type de véhicule conformément au présent règlement peut être retirée si les prescriptions susmentionnées ne sont pas satisfaites.
9.2. Si une Partie contractante à l'Accord appliquant le présent règlement retire une homologation qu'elle a précédemment accordée, elle en informe aussitôt les autres Parties contractantes appliquant le présent règlement, par l'envoi d'une fiche de communication conforme au modèle de l'annexe 1 du présent règlement.
10. ARRÊT DÉFINITIF DE LA PRODUCTION
10.1. Si le titulaire d'une homologation arrête définitivement la production d'un type de véhicule homologué conformément au présent règlement, il doit en informer l'autorité qui a délivré l'homologation, laquelle, à son tour, le notifie aux autres Parties à l'Accord de 1958 appliquant le présent règlement, au moyen d'une fiche de communication conforme au modèle de l'annexe 1 du présent règlement.
11. DISPOSITIONS TRANSITOIRES
11.1. À compter de la date officielle d'entrée en vigueur de la série 03 d'amendements, aucune Partie contractante appliquant le présent règlement ne peut refuser d'accorder ou d'accepter une homologation de type en vertu du présent règlement tel que modifié par la série 03 d'amendements.
11.2. Dispositions transitoires s'appliquant à la phase 1 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus)
11.2.1. À compter du 1er juillet 2016, les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne peuvent accorder d'homologation de type que si le type du véhicule à homologuer satisfait aux prescriptions de la phase 1 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) du présent règlement tel que modifié par la série 03 d'amendements.
À compter de la date officielle d'entrée en vigueur de la série 03 d'amendements, les Parties contractantes appliquant le présent règlement délivrent des homologations aux types de véhicule qui satisfont aux prescriptions de la phase 2 ou de la phase 3 du présent règlement tel que modifié par la série 03 d'amendements.
11.2.2. Les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne peuvent refuser d'accorder des extensions pour les homologations de types existants qui ont été délivrées conformément à la série 02 d'amendements au présent règlement.
11.2.3. Jusqu'au 30 juin 2022, aucune Partie contractante appliquant le présent règlement ne peut refuser l'homologation nationale ou régionale d'un type de véhicule homologué en vertu de la série 02 d'amendements au présent règlement.
11.2.4. À compter du 1er juillet 2022, les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne sont pas tenues d'accepter, aux fins d'une homologation nationale ou régionale, un type de véhicule homologué conformément à la précédente série d'amendements au présent règlement.
11.2.5. Même après la date d'entrée en vigueur de la série 03 d'amendements au présent règlement, les Parties contractantes appliquant le présent règlement peuvent continuer de délivrer à des fins nationales ou régionales des homologations et extensions d'homologations de type conformément à la précédente série d'amendements au présent règlement.
11.3. Dispositions transitoires s'appliquant à la phase 2 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus)
11.3.1. À compter du 1er juillet 2020 pour les types de véhicules autres que ceux de la catégorie N2 et à compter du 1er juillet 2022 pour les types de véhicules de la catégorie N2, les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne peuvent accorder d'homologation de type que si le type du véhicule à homologuer satisfait aux prescriptions de la phase 2 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) du présent règlement tel que modifié par la série 03 d'amendements.
En outre, à compter de la date officielle d'entrée en vigueur de la série 03 d'amendements, les Parties contractantes appliquant le présent règlement accordent des homologations de type aux types de véhicules qui satisfont aux prescriptions de la phase 3 du présent règlement tel que modifié par la série 03 d'amendements.
11.3.2. Les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne peuvent refuser d'accorder des extensions d'homologation de type pour les types existants qui ont été homologués conformément à la phase 1 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) ou à la série 02 d'amendements au présent règlement.
11.3.3. Jusqu'au 30 juin 2022 pour les types de véhicules autres que ceux de la catégorie N2 et jusqu'au 30 juin 2023 pour les types de véhicules de la catégorie N2, aucune Partie contractante appliquant le présent règlement ne peut refuser une homologation nationale ou régionale pour un type de véhicule homologué conformément à la phase 1 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) ou à la série 02 d'amendements au présent règlement.
11.3.4. À compter du 1er juillet 2022 pour les types de véhicules autres que ceux de la catégorie N2 et à compter du 1er juillet 2023 pour les types de véhicules de la catégorie N2, les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne sont pas tenues d'accepter, aux fins d'une homologation nationale ou régionale, un type de véhicule homologué conformément à la phase 1 (voir le paragraphe 6.2.2.1 ci-dessus) ou à la précédente série d'amendements au présent règlement.
11.3.5. Même après la date d'entrée en vigueur de la série 03 d'amendements au présent règlement, les Parties contractantes appliquant le présent règlement peuvent continuer de délivrer à des fins nationales ou régionales des homologations et extensions d'homologation de type conformément à la phase 1 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) ou à la précédente série d'amendements au présent règlement.
11.4. Dispositions transitoires s'appliquant à la phase 3 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus)
11.4.1. À compter du 1er juillet 2024 pour les types de véhicules autres que ceux des catégories N2, N3 et M3 et à compter du 1er juillet 2026 pour les types de véhicules des catégories N2, N3 et M3, les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne peuvent accorder d'homologation de type que si le type du véhicule à homologuer satisfait aux prescriptions de la phase 3 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) du présent règlement tel que modifié par la série 03 d'amendements.
11.4.2. Les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne peuvent refuser d'accorder des extensions d'homologation de type pour des types existants qui ont été homologués conformément à la phase 2 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus).
11.4.3. Jusqu'au 30 juin 2026 pour les types de véhicules autres que ceux des catégories N2, N3 et M3 et jusqu'au 30 juin 2027 pour les types de véhicules des catégories N2, N3 et M3, aucune Partie contractante appliquant le présent règlement ne peut refuser une homologation nationale ou régionale pour un type de véhicule homologué conformément à la phase 2 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus).
11.4.4. À compter du 1er juillet 2026 pour les types de véhicules autres que ceux des catégories N2, N3 et M3 et à compter du 1er juillet 2027 pour les types de véhicules des catégories N2, N3 et M3, les Parties contractantes appliquant le présent règlement ne sont pas tenues d'accepter, aux fins d'une homologation nationale ou régionale, un type de véhicule homologué conformément à la phase 2 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus).
11.4.5. Même après la date d'entrée en vigueur de la série 03 d'amendements au présent règlement, les Parties contractantes appliquant le présent règlement peuvent continuer de délivrer à des fins nationales ou régionales des homologations et extensions d'homologation de type conformément à la phase 1 ou à la phase 2 (voir le paragraphe 6.2.2 ci-dessus) ou à la précédente série d'amendements au présent règlement.
11.5. Nonobstant les dispositions transitoires ci-dessus, les Parties contractantes pour lesquelles le présent règlement entre en application après la date d'entrée en vigueur de la série d'amendements la plus récente ne sont pas tenues d'accepter les homologations qui ont été accordées conformément à l'une quelconque des séries précédentes d'amendements au présent règlement.
11.6. Jusqu'au 30 juin 2019, les véhicules à chaîne de traction hybride sérielle équipés d'un moteur à combustion non couplé mécaniquement à la transmission sont dispensés des obligations du paragraphe 6.2.3 ci-dessus.
11.7. Jusqu'au 30 juin 2019, les Parties contractantes appliquant le présent règlement peuvent continuer d'accorder des homologations en utilisant des pistes d'essai conformes aux spécifications énoncées dans la précédente série d'amendements au présent règlement, faute de satisfaire aux dispositions du paragraphe 2.1 de l'annexe 3 du présent règlement.
11.8. Jusqu'au 30 juin 2022 pour les types de véhicules de la catégorie N1 ou ceux de la catégorie M1 dérivés de types de véhicules de la catégorie N1, les limites définies au paragraphe 6.2.2 pour les types de véhicules de la catégorie N1 ayant une masse maximale techniquement admissible en charge supérieure à 2,5 t s'appliquent pourvu que les critères suivants soient tous remplis:
| a) | Une masse maximale en charge techniquement admissible inférieure ou égale à 2,5 t; |
| b) | Un point-R situé à au moins 800 mm au-dessus du sol; |
| c) | Une cylindrée supérieure à 660 cm3 mais inférieure à 1 495 cm3; |
| d) | Un moteur dont le centre de gravité se trouve entre 300 mm et 1 500 mm derrière l'essieu avant; |
| e) | Un essieu arrière moteur. |
12. NOMS ET ADRESSES DES SERVICES TECHNIQUES CHARGÉS DES ESSAIS D'HOMOLOGATION ET DES AUTORITÉS D'HOMOLOGATION DE TYPE
Les Parties Contractantes à l'Accord de 1958 appliquant le présent règlement communiquent au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies les noms et adresses des services techniques chargés des essais d'homologation et ceux des autorités d'homologation de type qui délivrent l'homologation et auxquels doivent être envoyées les fiches d'homologation d'extension, de refus ou de retrait d'homologation émises dans les autres pays.
(1) Selon la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, par. 2 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/ wp29resolutions.html.
(2) Ce que l'on entend communément par «rapport inférieur» ou «rapport supérieur» ne s'applique pas aux rapports de boîte de vitesses. Ainsi, par exemple, le rapport le plus bas en marche avant, la première vitesse, correspond au rapport de transmission le plus long de tous les rapports en marche avant. Alors que les transmissions manuelles ont un nombre de rapports distincts, nombreuses sont les transmissions non manuelles dans lesquelles le module de gestion permet d'engager davantage de rapports.
(3) La liste des numéros distinctifs des Parties contractantes à l'Accord de 1958 est reproduite à l'annexe 3 de la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, annexe 3 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/ wp29resolutions.html
(4) Un essai sur véhicule à l'arrêt est exécuté pour établir une valeur de référence à l'intention des administrations qui utilisent cette méthode pour le contrôle des véhicules en service.
(5) Selon la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, par. 2 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/ wp29resolutions.html
ANNEXE 1
Décision n° 1/2018 du comité d'association UE-Algérie du 27 décembre 2018 concernant la modification des conditions d'application des préférences tarifaires pour les produits agricoles et les produits agricoles transformés énoncées à l'article 14 de l'accord euro-méditerranéen établissant une association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République algérienne démocratique et populaire, d'autre part [2019/74]
27/12/2018
Recommandation n° 1/2018 du conseil d'association UE-Israël du 27 décembre 2018 portant approbation de la prolongation du plan d'action UE-Israël [2019/106]
27/12/2018
Accord international (UE) 2018/1593
21/12/2018
Protocole modifiant l'accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et le gouvernement de la République populaire de Chine, d'autre part, relatif aux transports maritimes
21/12/2018