| CELEX | 42025X2463 |
| Type | Accord international |
| Date | vendredi 12 décembre 2025 |
| Journal officiel | FR Série L |
| 2025/2463 | 12.12.2025 |
Seuls les textes originaux de la CEE (ONU) ont un effet légal en vertu du droit public international. Le statut et la date d’entrée en vigueur du présent règlement sont à vérifier dans la dernière version du document de statut TRANS/WP.29/343 de la CEE (ONU), disponible à l’adresse suivante: https://unece.org/status-1958-agreement-and-annexed-regulations
Règlement ONU no 92 — Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine des véhicules des catégories L1, L2, L3, L4 et L5 en ce qui concerne les émissions sonores [2025/2463]
Comprenant tout le texte valide jusqu’à:
Série 03 d’amendements — Date d’entrée en vigueur: 26 septembre 2025
Le présent document est communiqué uniquement à titre d’information. Le texte authentique, juridiquement contraignant, est celui des documents suivants:
ECE/TRANS/WP.29/2019/7
ECE/TRANS/WP.29/2025/3
TABLE DES MATIÈRES
Règlement
| 1. | Domaine d’application |
| 2. | Définitions |
| 3. | Demande d’homologation |
| 4. | Inscriptions |
| 5. | Homologation |
| 6. | Prescriptions |
| 7. | Modification du type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine et extension de l’homologation |
| 8. | Conformité de la production |
| 9. | Sanctions pour non-conformité de la production |
| 10. | Arrêt définitif de la production |
| 11. | Noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et des autorités d’homologation de type |
| 12. | Dispositions transitoires |
Annexes
| 1 | Communication |
| 2 | Exemple de marque d’homologation |
| 3 | Prescriptions pour les matériaux absorbants fibreux utilisés dans les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine |
| 4 | Déclaration de conformité avec les prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores |
| 5 | Dispositions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée |
1. Domaine d’application
Le présent Règlement ONU s’applique aux dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine destinés aux véhicules des catégories L1, L2, L3, L4 et L5 (1).
2. Définitions
Au sens du présent Règlement ONU, on entend par :
| 2.1 | «Dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou éléments de ce dispositif», un dispositif d’un type différent de celui équipant le véhicule lors de l’homologation ou de l’extension de cette dernière. Il peut être utilisé seulement comme dispositif d’échappement ou silencieux de remplacement. |
En anglais, le sigle NORESS correspond au dispositif en question.
| 2.2 | «Élément d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine», un des éléments individuels dont l’ensemble forme le dispositif d’échappement (2). |
| 2.3 | «Dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine de types différents», des dispositifs présentant entre eux des différences essentielles notamment quant aux points suivants :
|
| 2.4 | «Dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou élément d’un tel dispositif», tout composant du dispositif silencieux d’échappement défini au paragraphe 2.1 destiné à être utilisé sur un véhicule, autre qu’un composant du type équipant ce véhicule lors de son homologation de type selon les Règlements ONU nos 9, 41 ou 63. |
| 2.5 | «Homologation d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou d’élément(s) d’un tel dispositif», l’homologation de tout ou partie d’un dispositif silencieux adaptable à un ou plusieurs types déterminés de véhicules relevant du présent Règlement ONU, en ce qui concerne la limitation de leur niveau sonore. |
| 2.6 | «Type de véhicule», les véhicules relevant du présent Règlement ONU et ne présentant pas entre eux de différences essentielles, notamment en ce qui concerne les éléments ci-après :
|
| 2.7 | «Régime moteur nominal», le régime auquel le moteur développe sa puissance maximale nette nominale, tel qu’indiqué par le constructeur (3). Le symbole nrated représente la valeur numérique du régime nominal exprimé en min-1. |
| 2.8 | «Cône de sortie», la dernière pièce du silencieux d’échappement, par laquelle les gaz d’échappement sont rejetés dans l’air (voir la figure 1). Figure 1 Silencieux d’échappement |
| 2.9 | «Corps d’échappement», l’enveloppe ou la pièce externe principale du silencieux d’échappement. |
| 2.10 | «Chicane» (couramment appelée «dB killer»), l’élément du silencieux d’échappement qui contribue à l’atténuation du bruit en limitant le débit des gaz d’échappement rejetés dans l’air. |
| 2.11 | «Élément de fixation», un dispositif servant à attacher mécaniquement deux éléments. |
| 2.12 | «Protection contre toute manipulation non autorisée», toute mesure visant :
|
| 2.13 | «Manipulation non autorisée», toute action à l’issue de laquelle le silencieux d’échappement n’est plus conforme au type homologué. |
| 2.14 | «Dégâts irréversibles» (en ce qui concerne la manipulation non autorisée des silencieux d’échappement), tout dégât constituant une preuve permanente d’une manipulation non autorisée. |
3. Demande d’homologation
| 3.1 | La demande d’homologation d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement ou des éléments d’un tel dispositif est présentée par le fabricant de cet équipement ou par son représentant dûment accrédité. |
| 3.2 | Elle doit être accompagnée des documents mentionnés ci-après, en triple exemplaire, et des informations suivantes :
|
| 3.3 | Le fabricant du dispositif silencieux d’échappement de remplacement doit présenter, à la demande du service technique chargé des essais d’homologation :
|
4. Inscriptions
| 4.1 | Chaque élément du dispositif silencieux d’échappement de remplacement, à l’exception des tuyaux et des accessoires de montage, doit porter :
|
| 4.2 | Ces marques doivent être bien visibles et indélébiles et aussi visibles dans la position où le dispositif est monté. |
| 4.3 | Le dispositif silencieux d’échappement de remplacement doit être étiqueté par le fabricant, qui indique le ou les types du ou des véhicules pour lequel ou lesquels une homologation a été accordée. |
| 4.4 | Un élément peut porter plusieurs numéros d’homologation s’il a été homologué comme élément de plusieurs dispositifs d’échappement de remplacement. |
| 4.5 | Le dispositif d’échappement de remplacement doit être fourni dans un emballage ou comporter une étiquette devant contenir les indications suivantes :
|
| 4.6 | Le fabricant doit fournir :
|
| 4.7 | La marque d’homologation. |
5. Homologation
| 5.1 | Si le dispositif silencieux d’échappement de remplacement ou un de ses éléments présenté à l’homologation en application du présent Règlement ONU satisfait aux prescriptions du paragraphe 6 ci-après, l’homologation pour ce type est accordée. |
| 5.2 | Un numéro d’homologation doit être attribué à chaque type de silencieux d’échappement de remplacement non d’origine homologué. Ses deux premiers chiffres (actuellement 03 pour la série 01 d’amendements au présent Règlement) indiquent la série d’amendements correspondant aux plus récentes modifications techniques majeures apportées au Règlement ONU à la date de la délivrance de l’homologation. Une même Partie contractante ne peut attribuer ce numéro à un autre type de silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou d’élément d’un tel silencieux destiné au(x) même(s) type(s) de véhicule(s). |
| 5.3 | L’homologation ou l’extension ou le refus d’homologation d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement ou d’un élément d’un tel dispositif en application du présent Règlement ONU est notifié aux Parties à l’Accord appliquant ledit Règlement, au moyen d’une fiche conforme au modèle visé à l’annexe 1 du Règlement ONU. |
| 5.4 | Sur tout dispositif silencieux d’échappement de remplacement et sur tout élément d’un tel dispositif conforme à un type homologué en application du présent Règlement ONU, il est apposé une marque d’homologation internationale, composée :
|
| 5.5 | La marque d’homologation doit être bien lisible et indélébile quand le dispositif silencieux d’échappement de remplacement est monté sur le véhicule. |
| 5.6 | Un élément peut porter plusieurs numéros d’homologation s’il a été homologué comme élément de plusieurs dispositifs silencieux d’échappement de remplacement ; dans ce cas, le cercle n’a pas à être répété. L’annexe 2 du présent Règlement ONU donne un exemple de la marque d’homologation. |
6. Prescriptions
| 6.1 | Prescriptions générales Le dispositif silencieux doit être conçu et construit et doit pouvoir être monté de telle manière que :
|
| 6.2 | Prescriptions relatives aux niveaux sonores L’efficacité acoustique du silencieux d’échappement de remplacement ou de ses éléments est vérifiée par les méthodes décrites dans les Règlements ONU nos 9, 41 ou 63. Aux fins de l’application du présent paragraphe, il doit notamment être fait référence à la série d’amendements au Règlement ONU no 92 en vigueur à la date de l’homologation de type du véhicule neuf. Le silencieux d’échappement de remplacement ou ses éléments étant montés sur le véhicule visé à l’alinéa c) du paragraphe 3.3 ci-dessus, les valeurs du niveau sonore obtenues selon les deux méthodes (à l’arrêt et en marche) doivent satisfaire à la condition suivante : Ne dépasser ni l’une ni l’autre des valeurs mesurées, conformément aux prescriptions de l’alinéa c) du paragraphe 3.3, avec le même véhicule équipé du silencieux d’origine tant pendant l’essai en marche que pendant l’essai à l’arrêt. |
| 6.3 | Prescriptions additionnelles |
| 6.3.1 | Dispositions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée Les silencieux d’échappement de remplacement non d’origine et leurs éléments doivent être conçus et fabriqués en tenant compte des mesures de protection contre toute manipulation non autorisée, de telle sorte qu’il ne soit pas possible de retirer les éléments contribuant à l’atténuation du bruit ou de les rendre inefficaces. Toute manipulation non autorisée doit causer des dégâts irréversibles pour l’ensemble. Le logiciel du silencieux (le cas échéant) doit être conçu et programmé en tenant compte des mesures de protection contre toute manipulation non autorisée. À la demande de l’autorité d’homologation de type ou de son service technique, le fabricant du silencieux doit décrire les mesures de protection contre toute manipulation non autorisée qu’il a appliquées et en démontrer l’efficacité pratique. La conformité aux présentes dispositions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée doit être garantie dans tous les cas, indépendamment de l’année de production du véhicule ou du règlement relatif au bruit au titre duquel l’homologation de type du véhicule pour lequel le silencieux est conçu a été accordée. On trouvera à l’annexe 5 une recommandation concernant la conformité aux dispositions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée. Les principes généraux énoncés dans ladite annexe s’appliquent également à l’évaluation des conceptions et des modèles qui n’y sont pas mentionnés. |
| 6.3.2 | Dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine à modes de fonctionnement multiples Les dispositifs équipés de modes multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur doivent satisfaire aux prescriptions dans tous les modes de fonctionnement. Les valeurs d’émissions sonores mesurées doivent correspondre à celles obtenues dans le mode le plus bruyant. |
| 6.3.3 | Interdiction des procédés de neutralisation Le fabricant du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine n’a pas le droit de modifier, régler ou introduire intentionnellement un dispositif ou une procédure, à seule fin de satisfaire aux prescriptions relatives aux émissions sonores du présent Règlement ONU, qui ne puisse être utilisée en conditions réelles de circulation. |
| 6.3.4 | Prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores |
| 6.3.4.1 | Les prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores doivent également être respectées pour les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine, s’ils sont conçus pour être utilisés sur des véhicules homologués conformément à une série d’amendements au Règlement ONU no 41, et si les prescriptions susmentionnées faisaient partie des dispositions applicables au titre de l’homologation de type délivrée pour lesdits véhicules. Si le respect des prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores doit être vérifié, les essais correspondants ainsi que les essais préalables qui peuvent s’imposer doivent être réalisés conformément à la série d’amendements au Règlement ONU no 41, qui a servi de base à l’homologation de type délivrée pour les véhicules concernés. |
| 6.3.4.2 | Lorsqu’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine dispose de modes de fonctionnement multiples, ou si sa géométrie est variable, sa conformité aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores doit également être vérifiée au moyen des essais prévus dans le Règlement ONU no 41, s’il est conçu pour être utilisé sur des véhicules homologués conformément à une série d’amendements audit Règlement ONU, et si les prescriptions susmentionnées ne faisaient pas partie des dispositions applicables au titre de l’homologation de type délivrée pour lesdits véhicules. Ces essais, ainsi que les essais préalables qui peuvent s’imposer, doivent être réalisés conformément à la série d’amendements au Règlement ONU qui a servi de base à l’homologation de type délivrée pour les véhicules concernés. Les émissions sonores du véhicule muni d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine, lorsque ce véhicule fonctionne dans des conditions de conduite normales, qui peuvent différer des conditions en vigueur pendant l’essai d’homologation de type décrit dans l’annexe 3 et dans l’annexe 7 du Règlement ONU no 41, ne doivent pas s’écarter notablement des valeurs obtenues lors de l’essai précité. |
| 6.3.4.3 | Les essais relatifs aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores mentionnées au 6.3.4.2 doivent être réalisés de manière comparative sur un véhicule muni du dispositif silencieux d’échappement d’origine puis sur un véhicule muni du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine (essais consécutifs). Lorsqu’il est soumis à l’essai, le véhicule muni du dispositif silencieux d’échappement d’origine doit se trouver dans des conditions de conduite normales, à savoir celles qui ont servi aux fins de l’homologation de type du véhicule en ce qui concerne les émissions sonores. Les résultats de cet essai ont pour seule vocation d’établir une base comparative par rapport aux résultats des essais relatifs aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores effectués sur le véhicule muni du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine. Pendant chacun de ces essais, le niveau maximal de pression acoustique du véhicule muni du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine doit être, au maximum, identique à celui que produit le véhicule muni du dispositif silencieux d’échappement d’origine tel qu’il a été homologué. |
| 6.3.4.4 | S’il est nécessaire d’effectuer des essais conformément aux paragraphes 6.3.4.1 ou 6.3.4.2 pour un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine, non équipé de modes de fonctionnement multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie n’est pas variable, il convient d’utiliser le type de véhicule décrit à l’alinéa c) du paragraphe 3.3. |
| 6.3.4.5 | S’il est nécessaire d’effectuer des essais relatifs aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores conformément aux paragraphes 6.3.4.1 ou 6.3.4.2 pour un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine équipé de modes multiples de fonctionnement réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie est variable, chaque type de véhicule utilisé aux fins de la demande d’homologation du dispositif doit être essayé dans chacun des modes réglables du véhicule et du dispositif. |
| 6.3.4.6 | Les essais relatifs aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores décrits au paragraphe 6.3.4.4 peuvent être réalisés par le fabricant du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine. Les essais relatifs aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores décrits au paragraphe 6.3.4.5 doivent être réalisés par un service technique compétent. Les résultats des essais effectués et les mesures relevées sur le véhicule d’origine et le véhicule équipé du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine, ainsi que toutes les données pertinentes y relatives, doivent être consignés dans le procès-verbal d’essai dudit service technique. |
| 6.3.4.7 | L’autorité d’homologation de type peut exiger que soit effectué tout essai permettant de vérifier la conformité du dispositif aux prescriptions des paragraphes 6.3.4.1 à 6.3.4.6 ci-dessus. À cette occasion, elle peut également contrôler le logiciel de commande des éléments de direction des dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine équipés de modes multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie est variable. |
| 6.3.4.8 | Le fabricant doit fournir, en plus du procès-verbal d’essai établi par un service technique compétent, une déclaration (dont le modèle figure dans l’annexe 4 du présent Règlement ONU) attestant que le dispositif ou les composants à homologuer satisfont aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores de la série d’amendements au Règlement ONU no 41 qui est applicable. Dans le cas des dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine équipés de modes multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie est variable, le fabricant du dispositif est tenu d’adresser à l’autorité d’homologation de type un document supplémentaire dans lequel sont mentionnés en détail le(s) principe(s) de fonctionnement et le niveau de réduction sonore du dispositif, conformément au paragraphe 6.3.4.9 ci-dessous. |
| 6.3.4.9 | Documentation supplémentaire pour les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine équipés de modes multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie est variable. |
| 6.3.4.9.1 | Le document supplémentaire prescrit au paragraphe 6.3.4.8 permettant à l’autorité d’homologation d’apprécier la ou les stratégies de réduction des émissions sonores mises en place pour assurer le bon fonctionnement des silencieux d’échappement de remplacement non d’origine doit être communiqué :
|
| 6.3.4.9.2 | Le dossier supplémentaire officiel peut être bref, sous réserve qu’il permette d’établir avec certitude que tous les paramètres de contrôle du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ont été définis. Il doit décrire le fonctionnement du dispositif et doit être conservé par l’autorité d’homologation de type. |
| 6.3.4.9.3 | Le dossier supplémentaire détaillé doit comprendre des renseignements sur toutes les stratégies additionnelles relatives aux émissions sonores et la stratégie de base relative aux émissions sonores, y compris un descriptif des paramètres modifiés par toute stratégie additionnelle et les conditions limites dans lesquelles celle-ci est applicable, ainsi qu’une indication des stratégies additionnelles et de la stratégie de base qui sont susceptibles d’être applicables pendant les essais relatifs aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores du Règlement ONU no 41. Le dossier supplémentaire détaillé doit tenir compte de l’ensemble des modes de fonctionnement. Le dossier supplémentaire détaillé doit rester strictement confidentiel et être conservé par l’autorité d’homologation de type. |
| 6.4 | Mesure des performances du véhicule |
| 6.4.1 | Le dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou ses éléments doivent être tels que les performances du véhicule soient comparables à celles réalisées avec le dispositif silencieux d’échappement d’origine ou les éléments de ce dispositif. |
| 6.4.2 | Le dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou, au choix du fabricant, les éléments de ce dispositif sont comparés à un dispositif silencieux d’origine ou les éléments d’un tel dispositif également à l’état neuf, par montage successif sur le véhicule visé à l’alinéa c) du paragraphe 3.3 ci-dessus. |
| 6.4.3 | Le contrôle doit être fait par mesure de la courbe de puissance conformément au paragraphe 6.4.1 ou 6.4.2. La puissance maximale et le régime moteur correspondant mesurés avec le dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ne doivent pas dépasser de plus de ± 5 % la puissance nette et le régime moteur mesurés dans les conditions définies ci-après avec le dispositif silencieux d’échappement d’origine. |
| 6.4.4 | Méthode d’essai |
| 6.4.4.1 | Méthode d’essai sur moteur Les mesures doivent être effectuées sur le moteur du véhicule décrit à l’alinéa c) du paragraphe 3.3 ci-dessus, le moteur étant monté sur un banc dynamométrique. |
| 6.4.4.2 | Méthode d’essai sur véhicule Les mesures doivent être effectuées sur le véhicule visé à l’alinéa c) du paragraphe 3.3 ci-dessus. On compare les valeurs obtenues avec le dispositif silencieux d’origine et le dispositif silencieux de remplacement non d’origine. L’essai doit être réalisé sur un banc à rouleaux. |
| 6.5 | Dispositions complémentaires pour les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou éléments de tels dispositifs à remplissage de matériaux fibreux Les matériaux absorbants fibreux ne peuvent être utilisés dans la construction du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine que si les prescriptions de l’annexe 3 sont remplies. |
| 6.6 | Évaluation des émissions de polluants des véhicules équipés d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement Le véhicule visé à l’alinéa c) du paragraphe 3.3 équipé d’un dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine du type pour lequel l’homologation est demandée doit satisfaire aux prescriptions en matière de pollution selon l’homologation de type du véhicule. Les résultats de ces essais montrant que ces prescriptions sont satisfaites doivent être consignés dans le procès-verbal d’essai. |
7. Modification du type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine et extension de l’homologation
| 7.1 | Toute modification du type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou d’éléments d’un tel dispositif doit être portée à la connaissance de l’autorité d’homologation de type qui a accordé l’homologation du type de ce dispositif silencieux. Cette autorité peut alors :
|
| 7.2 | Le fabricant du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou d’éléments d’un tel dispositif ou son représentant dûment accrédité peuvent demander à l’autorité d’homologation de type qui a accordé l’homologation du dispositif silencieux non d’origine pour un ou plusieurs types de véhicules, d’étendre cette homologation à d’autres types de véhicules. La procédure à cette fin est celle décrite au paragraphe 3 ci-dessus. |
| 7.3 | La confirmation de l’homologation ou le refus de l’homologation, avec l’indication des modifications, est notifié aux Parties contractantes à l’Accord appliquant le présent Règlement ONU par la procédure indiquée au paragraphe 5.3 ci-dessus. |
| 7.4 | L’autorité compétente qui délivre l’extension de l’homologation attribue un numéro de série à chaque fiche de communication établie aux fins de ladite extension. |
8. Conformité de la production
Les procédures relatives à la conformité de la production doivent être conformes à celles de l’appendice 2 de l’Accord (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) et satisfaire aux prescriptions suivantes :
| a) | le dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine homologué en application du présent Règlement ONU doit être fabriqué de manière conforme au type homologué et satisfaire aux prescriptions du paragraphe 6 ci-dessus ; |
| b) | le titulaire de l’homologation doit faire en sorte que, pour chaque type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine, les essais prescrits au paragraphe 6 du présent Règlement ONU soient au moins effectués ; |
| c) | l’autorité qui a délivré l’homologation de type peut vérifier à tout moment les méthodes de contrôle de conformité appliquées dans chaque unité de production. La fréquence normale de ces vérifications doit être d’une tous les deux ans ; |
| d) | on considère que la production est conforme aux dispositions du présent Règlement ONU si les prescriptions des Règlements ONU nos 9, 41 et 63, selon le type de véhicule, sont remplies et si le niveau sonore mesuré par la méthode décrite dans lesdits Règlements ONU pour le véhicule en marche ne dépasse pas de plus de 3 dB(A) la valeur mesurée lors de l’homologation de type ni de plus de 1 dB(A) les limites prescrites dans les Règlements ONU nos 9, 41 et 63 qui s’appliquent. |
9. Sanctions pour non-conformité de la production
| 9.1 | L’homologation délivrée pour un type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou les éléments d’un tel dispositif en application du présent Règlement ONU peut être retirée si les conditions énoncées au paragraphe 8 ci-dessus ne sont pas respectées, ou si le dispositif ou les éléments d’un tel dispositif n’ont pas subi avec succès les contrôles prévus à l’alinéa b) du paragraphe 8 ci-dessus. |
| 9.2 | Si une Partie contractante à l’Accord de 1958 appliquant le présent Règlement ONU retire une homologation qu’elle a précédemment accordée, elle doit en informer aussitôt les autres Parties contractantes à l’Accord appliquant ce même Règlement ONU, au moyen d’une fiche de communication conforme au modèle de l’annexe 1 du présent Règlement ONU. |
10. Arrêt définitif de la production
Si le titulaire d’une homologation arrête définitivement la production d’un type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement ou des éléments d’un tel dispositif homologués conformément au présent Règlement ONU, il en informe l’autorité qui a délivré l’homologation, qui à son tour le notifie aux autres Parties contractantes à l’Accord de 1958 appliquant le présent Règlement ONU au moyen d’une copie de la fiche de communication conforme au modèle de l’annexe 1 du présent Règlement ONU.
11. Noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et des autorités d’homologation de type
Les Parties à l’Accord de 1958 appliquant le présent Règlement ONU communiquent au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies les noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et ceux des autorités d’homologation de type qui délivrent l’homologation et auxquels doivent être envoyées les fiches d’homologation ou d’extension ou de refus ou de retrait d’homologation ou d’arrêt définitif de la production, émises dans les autres pays.
12. Dispositions transitoires
| 12.1 | À compter de la date officielle d’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements au présent Règlement, aucune Partie contractante appliquant ledit Règlement ne pourra refuser d’accorder des homologations de type au titre dudit Règlement tel que modifié par ladite série 03 d’amendements ou d’accepter les homologations ainsi délivrées. |
| 12.2 | Passé un délai de 24 mois après l’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne seront plus tenues d’accepter les homologations de type délivrées au titre de la précédente série d’amendements et délivrées pour la première fois plus de 24 mois après l’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements. |
| 12.3 | Passé un délai de 36 mois après l’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne seront plus tenues d’accepter les homologations de type délivrées au titre de la précédente série d’amendements audit Règlement (à moins qu’il s’agisse d’équipements ou de pièces de rechange destiné(e)s à être monté(e)s sur des véhicules en service et qu’il ne soit pas techniquement possible pour ces équipements ou à ces pièces de satisfaire aux nouvelles prescriptions contenues dans ledit Règlement tel que modifié par la série 03 d’amendements). |
| 12.4 | Pendant les 36 mois suivant l’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements au présent Règlement, les Parties contractantes appliquant ledit Règlement devront accepter les homologations de type accordées au titre de la série précédente d’amendements et délivrées pour la première fois moins de 24 mois après l’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements. |
(1) Telles qu’elles sont définies dans la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.7, par. 2.
(2) Ces éléments sont notamment le collecteur d’échappement, le silencieux proprement dit, le pot de détente et le résonateur.
(3) Si la puissance maximale nette nominale est obtenue à plusieurs régimes, le régime moteur nominal représente dans le présent Règlement le régime maximal du moteur auquel la puissance maximale nette nominale peut être développée.
(4) La liste des numéros distinctifs des Parties contractantes à l’Accord de 1958 est reproduite à l’annexe 3 de la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.7.
ANNEXE 1
Communication
PARTIE A
Dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine pour les types de véhicules homologués en application de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 41
[format maximal : A4 (210 × 297 mm)]
| | Émanant de : | Nom de l’administration : … … … |
| Concernant (2) : | Délivrance d’une homologation Extension d’homologation Refus d’homologation Retrait d’homologation Arrêt définitif de la production |
d’un type de véhicule en ce qui concerne un type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou d’élément d’un tel dispositif en application du Règlement ONU no 92.
No d’homologation ... No d’extension ...
| 1. | Marque de fabrique ou de commerce du véhicule : … |
| 2. | Type du véhicule : … |
| 3. | Nom et adresse du constructeur : … |
| 4. | Le cas échéant, nom et adresse du représentant du constructeur : … |
| 5. | Moteur |
| 5.1 | Constructeur : … |
| 5.2 | Type : … |
| 5.3 | Modèle : … |
| 5.4 | Puissance nette maximale nominale : ... kW à ... min-1 |
| 5.5 | Type du moteur (à allumage commandé ou à allumage par compression, par exemple) (3) : … |
| 5.6 | Cycles : deux temps/quatre temps (2) |
| 5.7 | Cylindrée : ... cm3 |
| 6. | Transmission |
| 6.1 | Type de transmission : boîte de vitesses manuelle/boîte de vitesses automatique : … |
| 6.2 | Nombre de rapports : … |
| 7. | Équipement |
| 7.1 | Silencieux d’échappement |
| 7.1.1 | Fabricant ou représentant agréé (le cas échéant) : … |
| 7.1.2 | Modèle : … |
| 7.1.3 | Type : ... conformément au dessin no... |
| 7.2 | Silencieux d’admission |
| 7.2.1 | Fabricant ou représentant agréé (le cas échéant) : … |
| 7.2.2 | Modèle : … |
| 7.2.3 | Type : ... conformément au dessin no ... |
| 8. | Nombre de rapports utilisés pendant l’essai du motocycle en marche : … |
| 9. | Rapport(s) de pont : … |
| 10. | Numéro d’homologation de type CEE des pneumatiques : … À défaut, les renseignements ci-dessous doivent être indiqués : |
| 10.1 | Fabricant des pneumatiques : … |
| 10.2 | Indication(s) concernant le type de pneumatiques (par essieu) (nom commercial, indice de vitesse, indice de charge, par exemple) : … |
| 10.3 | Dimensions des pneumatiques (par essieu) : … |
| 10.4 | Autres numéros d’homologation de type (le cas échéant) : … |
| 11. | Masses |
| 11.1 | Masse brute admissible maximale : ... kg |
| 11.2 | Masse d’essai : ... kg |
| 11.3 | Rapport puissance/masse (RPM) : … |
| 12. | Longueur du véhicule : ... m |
| 12.1 | Longueur de référence l ref : ... m |
| 13. | Vitesses du véhicule sur le rapport i) |
| 13.1 | Vitesse du véhicule au début de l’accélération (trois essais en moyenne) sur le rapport i) : ... km/h |
| 13.2 | Distance de préaccélération sur le rapport i) : ...m |
| 13.3 | Vitesse du véhicule vPP’ (trois essais en moyenne) sur le rapport i) : ...km/h |
| 13.4 | Vitesse du véhicule vBB’ (trois essais en moyenne) sur le rapport i) : ...km/h |
| 14. | Vitesses du véhicule sur le rapport i) + 1 (le cas échéant) |
| 14.1 | Vitesse du véhicule au début de l’accélération (trois essais en moyenne) sur le rapport i) + 1 : ... km/h |
| 14.2 | Distance de préaccélération sur le rapport i) + 1 : ... m |
| 14.3 | Vitesse du véhicule vPP’ (trois essais en moyenne) sur le rapport i) + 1 : ...km/h |
| 14.4 | Vitesse du véhicule vBB’ (trois essais en moyenne) sur le rapport i) + 1 : ...km/h |
| 15. | Les accélérations sont calculées entre les lignes AA’ et BB’/PP’ et BB’ |
| 15.1 | Description de la fonctionnalité des dispositifs utilisés pour stabiliser l’accélération (le cas échéant) : … |
| 16. | Niveaux sonores du véhicule en marche |
| 16.1 | Valeur Lwot obtenue lors de l’essai à pleins gaz : ...db(A) |
| 16.2 | Valeur obtenue lors de l’essai à vitesse constante Lcrs : ...db(A) |
| 16.3 | Facteur de puissance partielle kp : ... -- |
| 16.4 | Résultat final de l’essai Lurban : ... db(A) |
| 17. | Niveau sonore du véhicule à l’arrêt |
| 17.1 | Emplacement et orientation du microphone (conformément à l’appendice 2 … de l’annexe 3 de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 41) : |
| 17.2 | Valeur obtenue lors de l’essai à l’arrêt : ... dB(A) à ... min-1 |
| 18. | Prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores : |
Voir le certificat de conformité du fabricant (joint)
| 19. | Données de référence relatives à la conformité des véhicules en circulation |
| 19.1 | Rapport i) ou, pour les véhicules soumis aux essais sur des rapports non verrouillés, position du sélecteur de vitesse retenue pour l’essai : … |
| 19.2 | Distance de préaccélération l PA : ... m |
| 19.3 | Vitesse du véhicule au début de l’accélération (trois essais en moyenne) sur le rapport i) : ... km/h |
| 19.4 | Niveau de pression acoustique L wot(i) : ... dB(A) |
| 20. | Véhicule présenté à l’homologation le : … |
| 21. | Service technique chargé d’effectuer les essais d’homologation : … |
| 22. | Date du procès-verbal délivré par ce service : … |
| 23. | Numéro du procès-verbal délivré par ce service : … |
| 24. | L’homologation est : accordée/prorogée/refusée/retirée (2) : … |
| 25. | Emplacement de la marque d’homologation sur le véhicule : … |
| 26. | Lieu : … |
| 27. | Date : … |
| 28. | Signature : … |
| 29. | Les pièces ci-après, revêtues du numéro d’homologation indiqué ci-dessus, sont annexées à la présente communication : Dessins, schémas et plans du moteur et du dispositif silencieux ; Photographies du moteur et du dispositif d’échappement et du silencieux ; Liste des éléments, dûment répertoriés, constituant le dispositif silencieux. |
PARTIE B
Dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine pour les types de véhicules homologués en application des Règlements ONU nos 9 ou 63
[format maximal : A4 (210 × 297 mm)]
| | Émanant de : | Nom de l’administration : … … … |
| Concernant ((2)) : | Délivrance d’une homologation Extension d’homologation Refus d’homologation Retrait d’homologation Arrêt définitif de la production |
d’un type de véhicule en ce qui concerne un type de dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ou d’élément d’un tel dispositif en application du Règlement ONU no 92.
No d’homologation ... No d’extension ...
| 1. | Marque de fabrique ou de commerce du véhicule : … |
| 2. | Type du véhicule : … |
| 3. | Nom et adresse du constructeur : … |
| 4. | Le cas échéant, nom et adresse du représentant du constructeur : … |
| 5. | Moteur |
| 5.1 | Constructeur : … |
| 5.2 | Type : … |
| 5.3 | Modèle : … |
| 5.4 | Puissance nette maximale nominale : ... kW à ... min-1 |
| 5.5 | Type du moteur (à allumage commandé ou à allumage par compression, … par exemple) ((3)) : |
| 5.6 | Cycles : deux temps/quatre temps (2) |
| 5.7 | Cylindrée : ... cm3 |
| 6. | Transmission |
| 6.1 | Type de transmission : boîte de vitesses manuelle/boîte de vitesses … automatique : |
| 6.2 | Nombre de rapports : … |
| 7. | Équipement |
| 7.1 | Silencieux d’échappement |
| 7.1.1 | Fabricant ou représentant agréé (le cas échéant) : … |
| 7.1.2 | Modèle : … |
| 7.1.3 | Type : ... conformément au dessin no ... |
| 7.2 | Silencieux d’admission |
| 7.2.1 | Fabricant ou représentant agréé (le cas échéant) : … |
| 7.2.2 | Modèle : … |
| 7.2.3 | Type : ... conformément au dessin no ... |
| 8. | Nombre de rapports utilisés pendant l’essai du véhicule en marche : … |
| 9. | Rapport(s) de pont : … |
| 10. | Numéro d’homologation de type CEE des pneumatiques : … À défaut, les renseignements ci-dessous doivent être indiqués : |
| 10.1 | Fabricant des pneumatiques : … |
| 10.2 | Indication(s) concernant le type de pneumatiques (par essieu) (nom commercial, indice de vitesse, indice de charge, par exemple) : … |
| 10.3 | Dimensions des pneumatiques (par essieu) : … |
| 10.4 | Autres numéros d’homologation de type (le cas échéant) : … |
| 11. | Masses |
| 11.1 | Masse brute admissible maximale : ... kg |
| 11.2 | Masse d’essai : ... kg |
| 11.3 | Rapport puissance/masse (RPM) : … |
| 12. | Longueur du véhicule : ... m |
| 13. | Niveau sonore du véhicule en marche ... dB(A) |
| 13.1. | Rapport i) pour l’essai du véhicule en marche … |
| 13.2. | Vitesse du véhicule au début de l’accélération (trois essais en moyenne) sur le rapport i) : ... km/h |
| 14. | Niveau sonore du véhicule à l’arrêt ... dB(A) |
| 14.1 | À un régime moteur de : ... min-1 |
| 14.2 | Emplacement et orientation du microphone : … |
| 15. | Données de référence relatives à la conformité des véhicules en circulation |
| 15.1 | Rapport i) ou, pour les véhicules soumis aux essais sur des rapports … non verrouillés, position du sélecteur de vitesse retenue pour l’essai : |
| 15.2 | Vitesse du véhicule au début de l’accélération (trois essais en moyenne) sur le rapport i) : ... km/h |
| 15.3 | Niveau de pression acoustique L( i) : ... dB(A) |
| 16. | Véhicule présenté à l’homologation le : … |
| 17. | Service technique chargé d’effectuer les essais d’homologation : … |
| 18. | Date du procès-verbal délivré par ce service : … |
| 19. | Numéro du procès-verbal délivré par ce service : … |
| 20. | L’homologation est : accordée/prorogée/refusée/retirée (2) : … |
| 21. | Emplacement de la marque d’homologation sur le véhicule : … |
| 22. | Lieu : … |
| 23. | Date : … |
| 24. | Signature : … |
| 25. | Les pièces ci-après, revêtues du numéro d’homologation indiqué ci-dessus, sont annexées à la présente communication : Dessins, schémas et plans du moteur et du dispositif silencieux ; Photographies du moteur et du dispositif d’échappement et du silencieux ; Liste des éléments, dûment répertoriés, constituant le dispositif silencieux. |
(1) Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/withdrawn an approval(see approval provisions in the Regulation).
(2) Rayer les mentions inutiles.
(3) S’il s’agit d’un moteur de type non classique, prière de l’indiquer.
((1)) Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/withdrawn an approval (see approval provisions in the Regulation).
((2)) Rayer les mentions inutiles.
((3)) S’il s’agit d’un moteur de type non classique, prière de l’indiquer.
ANNEXE 2
Exemple de marque d’homologation
(Voir le paragraphe 5.4 du présent Règlement)
A = 8 mm min
La marque d’homologation ci-dessus, apposée sur un élément d’un silencieux d’échappement de remplacement, indique que le type de ce silencieux a été homologué aux Pays-Bas (E4) au titre du Règlement ONU no 92 sous le numéro d’homologation 032439. Les deux premiers chiffres du numéro d’homologation (03) signifient que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions du Règlement ONU no 92 tel que modifié par la série 03 d’amendements.
ANNEXE 3
Prescriptions pour les matériaux absorbants fibreux utilisés dans les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine
(Voir le paragraphe 6.5 du présent Règlement ONU)
| 1. | Les matériaux absorbants fibreux ne doivent pas contenir d’amiante et ne peuvent être utilisés dans la construction du silencieux que si des dispositifs appropriés garantissent le maintien en place de ces matériaux pendant toute la durée d’utilisation du silencieux et si les prescriptions énoncées à l’un des points 2, 3, 4 ou 5 sont respectées, suivant le choix du constructeur. |
| 2. | Le niveau sonore doit satisfaire aux prescriptions figurant au paragraphe 6.2 du présent Règlement ONU après que les matériaux fibreux ont été enlevés. |
| 3. | Les matériaux absorbants fibreux ne peuvent être placés dans les parties du silencieux traversées par les gaz d’échappement et doivent répondre aux conditions suivantes :
|
| 4. | Avant que le système soit essayé conformément au paragraphe 6.2 du présent Règlement ONU, il doit être mis en état de marche normal par l’une des méthodes décrites au paragraphe 5.1.4 de l’annexe 3 des Règlements ONU nos 9 ou 63 ou au paragraphe 1.3 de l’annexe 5 du Règlement ONU no 41, selon le Règlement qui est applicable. |
| 5. | Les gaz d’échappement ne doivent pas être en contact avec les matériaux fibreux et ces derniers ne doivent pas être soumis à des variations de pression. |
ANNEXE 4
Déclaration de conformité avec les prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores
[Format maximal : A4 (210 × 297 mm)]
La présente déclaration est requise pour les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine :
| a) | équipés de modes de fonctionnement multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie est variable ; |
| b) | non équipés de modes de fonctionnement multiples réglables manuellement ou électroniquement et pouvant être sélectionnés par le conducteur, ou dont la géométrie n’est pas variable, conçus pour être utilisés sur les véhicules de la catégorie L3 homologués conformément au Règlement ONU no 41 et soumis aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores de la série d’amendements audit Règlement ONU (1). |
… (Nom du constructeur) atteste que les dispositifs silencieux d’échappement de remplacement non d’origine du type ... (type de véhicule en ce qui concerne ses émissions sonores, en application de la série … (2) d’amendements au Règlement ONU no 41) satisfaisaient aux prescriptions supplémentaires concernant les émissions sonores dudit Règlement ONU au moment de la procédure d’homologation de type et de la production.
… (Nom du constructeur) fait cette déclaration en bonne foi, après avoir procédé à une évaluation technique appropriée des caractéristiques du dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine en ce qui concerne les émissions sonores conformément aux prescriptions du Règlement ONU no 92 au moment de la procédure d’homologation de type et de la production.
Date : …
Nom du représentant agréé par le constructeur : …
Signature du représentant agréé par le constructeur : …
(1) Biffer la mention inutile.
(2) Renseigner la série d’amendements au Règlement ONU no 41 applicable au dispositif silencieux d’échappement de remplacement non d’origine.
ANNEXE 5
Dispositions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée
(Voir le paragraphe 6.3.1 du présent Règlement)
| 1. | Introduction Les fabricants doivent soit se conformer aux dispositions de la présente annexe soit utiliser d’autres solutions, en accord avec l’autorité d’homologation de type ou son service technique, sous réserve qu’elles atteignent le même objectif. On trouvera dans la présente annexe :
La présente annexe est basée sur les méthodes de construction couramment utilisées à ce jour (2024) et ne prétend pas être exhaustive. Les principes généraux énoncés au paragraphe 3.1 s’appliquent également à l’évaluation des conceptions et des modèles qui n’y sont pas mentionnés. |
| 2. | Interprétation des définitions |
| 2.1 | Définition de «protection contre toute manipulation non autorisée» Le paragraphe 2.12 du présent Règlement est libellé comme suit : «“Protection contre toute manipulation non autorisée”, toute activité visant :
La protection contre toute manipulation non autorisée présuppose l’existence d’une conception aux fins d’inviolabilité. Par “conception aux fins d’inviolabilité”, on entend une conception dans laquelle sont spécifiées les mesures de protection contre toute manipulation non autorisée que le fabricant du silencieux d’échappement de remplacement non d’origine prendra afin de se conformer au présent Règlement. La conception aux fins d’inviolabilité fait partie d’une conception intégrée de l’ensemble du silencieux d’échappement de remplacement non d’origine. L’efficacité de la conception en ce qui concerne le respect des prescriptions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée est évaluée dans le cadre de la validation du produit (par exemple, norme ISO 9001:2015, clause 8.3). Pour confirmer l’efficacité de la conception, ou déterminer s’il est nécessaire de l’optimiser davantage, le silencieux d’échappement de remplacement non d’origine doit être évalué conformément à la clause 8.5 de la norme ISO 9001:2015 ou au moyen d’un système de qualité comparable. Modification illégale Dans le contexte du présent Règlement, on entend par “modification illégale” toute action délibérée en conséquence de laquelle le silencieux d’échappement est moins efficace ou n’est plus conforme au type homologué. La détérioration due à l’utilisation prévue du véhicule n’est pas considérée comme “illégale”.». |
| 2.2 | Définition des «dégâts irréversibles» Le paragraphe 2.14 du présent Règlement est libellé comme suit : «“Dégâts irréversibles” (en ce qui concerne la manipulation non autorisée des silencieux d’échappement), tout dégât constituant une preuve permanente d’une manipulation non autorisée. Preuve permanente
|
| 3. | Orientations relatives à l’application des prescriptions Le paragraphe 6.3.1 du présent Règlement est libellé comme suit : «Dispositions relatives à la protection contre toute manipulation non autorisée Les silencieux d’échappement de remplacement non d’origine et leurs éléments doivent être conçus et fabriqués en tenant compte des mesures de protection contre toute manipulation non autorisée, de telle sorte qu’il ne soit pas possible de retirer les éléments contribuant à l’atténuation du bruit ou de les rendre inefficaces. Toute manipulation non autorisée doit causer des dégâts irréversibles pour l’ensemble. Le logiciel du silencieux (le cas échéant) doit être conçu et programmé en tenant compte des mesures de protection contre toute manipulation non autorisée. À la demande de l’autorité d’homologation de type ou de son service technique, le fabricant du silencieux doit décrire les mesures de protection contre toute manipulation non autorisée qu’il a appliquées et en démontrer l’efficacité pratique.». |
| 3.1 | Principes généraux |
| 3.1.1 | Les fabricants de silencieux d’échappement doivent appliquer des mesures de protection contre toute manipulation non autorisée afin que l’intégrité d’un tel silencieux ne puisse pas être compromise. |
| 3.1.2 | L’utilisateur final ne doit pas pouvoir modifier un silencieux d’échappement de remplacement non d’origine au point qu’il ne soit plus conforme à l’homologation de type sans devoir déployer des efforts considérables (par exemple, meuler, souder ou fraiser). |
| 3.1.3 | Toute modification illégale doit être facile à détecter. |
| 3.2 | Bonnes pratiques relatives aux éléments du silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ayant pour fonction principale de contribuer à l’atténuation du bruit |
| 3.2.1 | La soudure est considérée comme la méthode de construction à privilégier pour les métaux et les alliages afin de protéger le silencieux contre toute manipulation non autorisée. |
| 3.2.2 | Méthodes de fixation possibles permettant d’assurer l’inviolabilité :
|
| 3.2.3 | Les méthodes de fixation suivantes sont réputées insuffisantes dans tous les cas :
|
| 3.2.4 | Points de fixation possibles :
|
| 3.3 | Bonnes pratiques relatives aux éléments du silencieux d’échappement de remplacement non d’origine ne contribuant pas à l’atténuation du bruit |
| 3.3.1 | Les embouts ayant une fonction esthétique peuvent être fixés au moyen d’éléments de fixation classiques à condition :
|
| 3.4 | Bonnes pratiques relatives au logiciel du silencieux d’échappement de remplacement non d’origine (le cas échéant) |
| 3.4.1 | Méthodes possibles de protection du logiciel contre toute manipulation non autorisée :
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2463/oj
ISSN 1977-0693 (electronic edition)
Informations relatives à l’entrée en vigueur du protocole de modification de l’accord entre l’Union européenne et la Principauté de Liechtenstein sur l’échange automatique d’informations relatives aux comptes financiers en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international
23/12/2025
DÉCISION NO 1/2025 DU COMITÉ MIXTE UE-TURQUIE du 22 décembre 2025 modifiant l’accord entre la Communauté européenne du charbon et de l’acier et la République de Turquie sur le commerce des produits couverts par le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l’acier, par le remplacement du protocole 1 relatif à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative [2026/359]
22/12/2025
Informations relatives à l’application provisoire du protocole de modification de l’accord entre l’Union européenne et la Confédération suisse sur l’échange automatique d’informations relatives aux comptes financiers en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international
17/12/2025
Informations relatives à l’entrée en vigueur du protocole de modification de l’accord entre l’Union européenne et la Principauté d’Andorre sur l’échange automatique d’informations relatives aux comptes financiers en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international
17/12/2025