LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen52020AP0289
Avis institutionnel52020AP0289

Amendements du Parlement européen, adoptés le 23 octobre 2020, à la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant les règlements (UE) n° 1308/2013 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits agricoles, (UE) n° 1151/2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires, (UE) n° 251/2014 concernant la définition, la description, la présentation, l’étiquetage et la protection des indications géographiques des produits vinicoles aromatisés, (UE) n° 228/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l’Union et (UE) n° 229/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des îles mineures de la mer Égée (COM(2018)0394 — C8-0246/2018 — 2018/0218(COD))

CELEX52020AP0289
TypeAvis institutionnel
Datevendredi 23 octobre 2020

Résumé IA

Le Parlement européen a adopté des amendements à une proposition de réforme de la politique agricole commune (PAC) visant à renforcer la position des agriculteurs dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire. Ces amendements modifient plusieurs règlements clés, notamment l'organisation commune des marchés agricoles (OCM unique) et les systèmes de qualité, pour améliorer la transparence des marchés et la protection des indications géographiques. Pour un professionnel du droit français, ce texte précise les nouvelles règles applicables aux contrats agricoles, aux pratiques commerciales déloyales et à la valorisation des produits sous signes de qualité.

Texte intégral

6.10.2021

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 404/651


P9_TA(2020)0289

Politique agricole commune — modification du règlement OCM et d'autres règlements ***I

Amendements (*1) du Parlement européen, adoptés le 23 octobre 2020, à la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant les règlements (UE) no 1308/2013 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits agricoles, (UE) no 1151/2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires, (UE) no 251/2014 concernant la définition, la description, la présentation, l’étiquetage et la protection des indications géographiques des produits vinicoles aromatisés, (UE) no 228/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l’Union et (UE) no 229/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des îles mineures de la mer Égée (COM(2018)0394 — C8-0246/2018 — 2018/0218(COD)) (1)

(Procédure législative ordinaire: première lecture)

(2021/C 404/20)

Amendement 1

Proposition de règlement

Considérant 1

Texte proposé par la Commission

Amendement

(1)

La communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions, du 29 novembre 2017, intitulée «L’avenir de l’alimentation et de l’agriculture» énonce les défis, les objectifs et les orientations de la future politique agricole commune (ci-après dénommée la «PAC») après 2020. Ces objectifs comprennent, entre autres, la nécessité pour la PAC d’être davantage axée sur les résultats, afin de favoriser la modernisation et le développement durable, notamment la viabilité économique, sociale, environnementale et climatique, des zones agricoles, forestières et rurales, et de contribuer à réduire la charge administrative liée à la législation de l’Union qui pèse sur les bénéficiaires.

(1)

La communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions, du 29 novembre 2017, intitulée «L’avenir de l’alimentation et de l’agriculture» énonce les défis, les objectifs et les orientations de la future politique agricole commune (ci-après dénommée la «PAC») après 2020. Ces objectifs comprennent, entre autres, la nécessité pour la PAC d’être davantage axée sur les résultats, afin de favoriser , conformément au programme de développement durable à l’horizon 2030 et à l’accord de Paris sur le climat, la modernisation et le développement durable, notamment la viabilité économique, sociale, environnementale et climatique, des zones agricoles, forestières et rurales (notamment en portant une attention accrue à l’agroforesterie) , de réduire le gaspillage alimentaire, de promouvoir l’éducation aux habitudes alimentaires saines, de produire des denrées alimentaires saines et de contribuer à réduire la charge administrative liée à la législation de l’Union qui pèse sur les bénéficiaires. La communication met également l’accent sur la dimension mondiale de la PAC et expose l’engagement de l’Union en faveur de l’amélioration de la cohérence des politiques au service du développement.

Amendement 2

Proposition de règlement

Considérant 1 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(1 bis)

Le développement d’accords commerciaux conduit d’une part à accroitre la mise en concurrence des producteurs agricoles à l'international, tout en leur ouvrant de nouvelles perspectives. Afin de maintenir une concurrence équitable et d’assurer une réciprocité dans les échanges internationaux, l’Union devrait faire respecter des normes de production conformes à celles établies pour ses propres producteurs, notamment en matière environnementale et sanitaire, sous réserve de réciprocité.

Amendement 3

Proposition de règlement

Considérant 2

Texte proposé par la Commission

Amendement

(2)

La PAC devant affûter les réponses qu’elle apporte aux défis à relever et aux opportunités à saisir, tels qu’ils apparaissent au niveau de l’Union, aux niveaux international, national, régional et local, et au niveau des exploitations agricoles, il est nécessaire de rationaliser la gouvernance de la PAC et d’améliorer sa contribution à la réalisation des objectifs de l’Union, ainsi que de réduire sensiblement la charge administrative. Dans le cadre de la PAC fondée sur les résultats et les performances (le «modèle de mise en œuvre»), l’Union devrait fixer les paramètres essentiels, tels que les objectifs de la PAC et les exigences essentielles, tandis que les États membres devraient assumer une plus grande responsabilité quant à la manière dont ils atteignent les objectifs. Une plus grande subsidiarité permet de mieux tenir compte des conditions et des besoins locaux, en concevant l’aide de manière à optimiser sa contribution aux objectifs de l’Union.

(2)

La PAC devant affûter les réponses qu’elle apporte aux défis à relever et aux opportunités à saisir, tels qu’ils apparaissent au niveau de l’Union, aux niveaux international, national, régional et local, et au niveau des exploitations agricoles, il est nécessaire de rationaliser la gouvernance de la PAC et d’améliorer sa contribution à la réalisation des objectifs de l’Union, ainsi que de réduire sensiblement la charge administrative. Dans le cadre de la PAC fondée sur les résultats et les performances (le «modèle de mise en œuvre»), et en tenant compte en premier lieu de l’objectif d’assurer un revenu durable aux producteurs, l’Union devrait fixer les paramètres essentiels, tels que les objectifs de la PAC et les exigences essentielles, tandis que les États membres assument une plus grande responsabilité quant à la manière dont ils atteignent les objectifs. Une plus grande subsidiarité permet de mieux tenir compte des conditions et des besoins locaux, en concevant l’aide de manière à optimiser sa contribution aux objectifs de l’Union.

Amendement 4

Proposition de règlement

Considérant 2 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(2 bis)

Cependant, l’instabilité croissante des prix et la chute des revenus des agriculteurs, aggravée par l’orientation de plus en plus marquée de la PAC vers les marchés, font apparaître la nécessité de recréer des instruments publics de régulation de l’offre qui garantissent une répartition équitable de la production entre les pays et entre les agriculteurs.

Amendement 5

Proposition de règlement

Considérant 3

Texte proposé par la Commission

Amendement

(3)

Afin d’assurer la cohérence de la PAC, il convient d’inscrire toutes les interventions de la future PAC dans un plan de soutien stratégique qui comprendrait certaines interventions sectorielles qui ont été définies dans le règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil (10).

(3)

Afin d’assurer la cohérence de la PAC, il convient que toutes les interventions de la future PAC respectent les principes du développement durable, de l’égalité des genres et des droits fondamentaux, et qu’elles s’inscrivent dans un plan de soutien stratégique qui comprendrait certaines interventions sectorielles qui ont été définies dans le règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil (10).

Amendement 6

Proposition de règlement

Considérant 3 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(3 bis)

Pour concrétiser les objectifs de la PAC tels qu’ils sont énoncés à l’article 39 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (le «TFUE»), ainsi que pour faire en sorte que l’Union relève adéquatement les défis les plus récents auxquels elle est confrontée, il y a lieu de prévoir un ensemble d’objectifs généraux reflétant les orientations énoncées dans la communication de la Commission sur «L’avenir de l’alimentation et de l’agriculture». Sans préjudice des objectifs spécifiques fixés dans le cadre des plans stratégiques relevant de la PAC, une série d’objectifs additionnels et spécifiques à l’organisation commune des marchés agricoles devraient en outre être établis.

Amendement 7

Proposition de règlement

Considérant 4

Texte proposé par la Commission

Amendement

(4)

L’annexe II du règlement (UE) no 1308/2013 établit certaines définitions concernant des secteurs relevant du champ d’application de ce règlement. Il y a lieu de supprimer les définitions relatives au secteur du sucre figurant dans la partie II, section B, de ladite annexe parce qu’elles ne sont plus applicables. Afin de mettre à jour les définitions concernant d’autres secteurs visés dans cette annexe, à la lumière des nouvelles connaissances scientifiques et de l’évolution du marché, le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne devrait être délégué à la Commission en ce qui concerne la modification de ces définitions. Il importe particulièrement que la Commission procède aux consultations appropriées durant son travail préparatoire, y compris au niveau des experts. Il convient que, lorsqu'elle prépare et élabore des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis simultanément, en temps utile et de façon appropriée, au Parlement européen et au Conseil. La délégation de pouvoir à la Commission prévue dans la partie II, section A, point 4, de cette annexe pour modifier la définition du sirop d’inuline devrait, par conséquent, être supprimée.

(4)

L’annexe II du règlement (UE) no 1308/2013 établit certaines définitions concernant des secteurs relevant du champ d’application de ce règlement. Il y a lieu de supprimer les définitions relatives au secteur du sucre figurant dans la partie II, section B, de ladite annexe parce qu’elles ne sont plus applicables. Afin de mettre à jour les définitions concernant d’autres secteurs visés dans cette annexe, à la lumière des nouvelles connaissances scientifiques et de l’évolution du marché, le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne devrait être délégué à la Commission en ce qui concerne la mise à jour de ces définitions , sans pour autant en ajouter de nouvelles . Il importe particulièrement que la Commission procède aux consultations appropriées durant son travail préparatoire, y compris au niveau des experts. Il convient que, lorsqu'elle prépare et élabore des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis simultanément, en temps utile et de façon appropriée, au Parlement européen et au Conseil. La délégation de pouvoir à la Commission prévue dans la partie II, section A, point 4, de cette annexe pour modifier la définition du sirop d’inuline devrait, par conséquent, être supprimée.

Amendement 8

Proposition de règlement

Considérant 8

Texte proposé par la Commission

Amendement

(8)

Compte tenu de la diminution de la superficie effectivement plantée en vigne dans plusieurs États membres au cours de la période 2014-2017, et dans la perspective de la perte potentielle de production qui s’ensuit, lors de l’établissement de la zone pour les autorisations de nouvelles plantations visées à l’article 63, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1308/2013, les États membres devraient être en mesure de choisir entre les bases existantes et un pourcentage de la superficie totale effectivement plantée en vigne sur leur territoire au 31 juillet 2015, majorés d’une superficie correspondant aux droits de plantation disponibles au titre du règlement (CE) no 1234/2007 en vue de la transformation en autorisations dans l’État membre concerné le 1er janvier 2016.

(8)

Sans remettre en cause le constat qu'une augmentation trop rapide du nombre de nouvelles plantations de vignes pour répondre à l'évolution prévue de la demande internationale pourrait conduire à nouveau à une situation de surcapacité d'offre à moyen terme, il convient de tenir compte de la diminution de la superficie effectivement plantée en vigne dans plusieurs États membres au cours de la période 2014-2017, et dans la perspective de la perte potentielle de production qui s’ensuit, lors de l’établissement de la zone pour les autorisations de nouvelles plantations visées à l’article 63, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1308/2013, les États membres devraient être en mesure de choisir entre les bases existantes et un pourcentage de la superficie totale effectivement plantée en vigne sur leur territoire au 31 juillet 2015, majorés d’une superficie correspondant aux droits de plantation disponibles au titre du règlement (CE) no 1234/2007 en vue de la transformation en autorisations dans l’État membre concerné le 1er janvier 2016.

Amendement 256

Proposition de règlement

Considérant 8 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(8 bis)

Afin de parvenir à une meilleure gestion des sols en viticulture, il convient d’autoriser l’allongement de la durée des autorisations de replantation, pour passer de trois à six ans, comme cela était le cas dans le précédent règlement sur les droits de replantation. Le fait de retarder l’utilisation de l’autorisation de replantation pourrait avoir une incidence positive sur l’environnement, car le sol serait en mesure de se régénérer et les bactéries et virus pourraient être éliminés par des processus naturels, ce qui éviterait de recourir à des intrants chimiques.

Amendement 9

Proposition de règlement

Considérant 8 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(8 ter)

Afin de lutter contre les cas de contournement non prévus dans le présent règlement, il convient d'autoriser les États membres à adopter des mesures permettant d'éviter le contournement des critères d'éligibilité ou de priorité par des demandeurs dont les actions ne seraient pas déjà couvertes par les dispositions spécifiques visant à éviter les contournements prévus par le présent règlement en ce qui concerne les critères d'éligibilité et de priorité spécifiques.

Amendement 10

Proposition de règlement

Considérant 9

Texte proposé par la Commission

Amendement

(9)

Les règles pour le classement des variétés à raisins de cuve par les États membres devraient être modifiées de façon à inclure les variétés à raisins de cuve Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton et Herbemont, précédemment exclues. Pour s’assurer que la production de vin dans l’Union développe une résistance accrue aux maladies et qu’elle utilise des cépages mieux adaptés à l’évolution des conditions climatiques, il convient de prévoir des dispositions permettant aux variétés Vitis Labrusca et aux variétés provenant de croisements entre Vitis vinifera, Vitis Labrusca et d’autres espèces du genre Vitis d’être plantées en vue de la production de vin dans l’Union.

supprimé

Amendement 11

Proposition de règlement

Considérant 11

Texte proposé par la Commission

Amendement

(11)

Il y a lieu d’appliquer les dispositions relatives aux certificats de conformité et aux bulletins d’analyse prévus à l’importation des vins, à la lumière des accords internationaux conclus en conformité avec le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ci-après dénommé le «TFUE»).

(11)

Il y a lieu d’appliquer les dispositions relatives aux certificats de conformité et aux bulletins d’analyse prévus à l’importation des vins, à la lumière des accords internationaux conclus en conformité avec le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ci-après dénommé le «TFUE») , en s’assurant que les normes de traçabilité et de qualité correspondent à celles en vigueur à l’échelle européenne .

Amendement 12

Proposition de règlement

Considérant 12

Texte proposé par la Commission

Amendement

(12)

Il est nécessaire d’aligner la définition d’une appellation d’origine sur la définition figurant dans l’accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (12) (ci-après dénommé l'«accord ADPIC»), approuvé par la décision no 94/800/CE du Conseil (13) , et notamment sur son article 22, paragraphe 1, en ce sens que la dénomination doit identifier le produit comme originaire d’une région spécifique ou d’un lieu spécifique.

supprimé

Amendement 13

Proposition de règlement

Considérant 13

Texte proposé par la Commission

Amendement

(13)

Afin d’assurer la cohérence de la prise de décision en ce qui concerne les demandes de protection et d’opposition présentées dans le cadre de la procédure préliminaire au niveau national visée à l’article 96 du règlement (UE) no 1308/2013, il convient que la Commission soit informée en temps utile et de manière régulière, lorsque des procédures sont engagées devant des juridictions nationales ou autres organes nationaux concernant une demande de protection transmise par l’État membre à la Commission, conformément à l’article 96, paragraphe 5, du règlement (UE) no 1308/2013. Il est nécessaire de conférer des compétences d’exécution à la Commission afin, dans ces circonstances et s’il y a lieu, de suspendre l’examen de la demande jusqu’à ce que la juridiction nationale ou autre organe national ait statué sur la contestation de l’appréciation par l’État membre de la demande dans le cadre de la procédure préliminaire au niveau national.

(13)

Afin d’assurer la cohérence de la prise de décision en ce qui concerne les demandes de protection et d’opposition présentées dans le cadre de la procédure préliminaire au niveau national visée à l’article 96 du règlement (UE) no 1308/2013, il convient que la Commission soit informée en temps utile et de manière régulière, lorsque des procédures sont engagées devant des juridictions nationales ou autres organes nationaux concernant une demande de protection transmise par l’État membre à la Commission, conformément à l’article 96, paragraphe 5, du règlement (UE) no 1308/2013.

Amendement 14

Proposition de règlement

Considérant 14

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14)

Il convient de simplifier et d’accélérer l’enregistrement des indications géographiques en séparant l’évaluation de la conformité aux règles en matière de propriété intellectuelle de l’évaluation de la conformité du cahier des charges aux exigences fixées par les normes de commercialisation et par les règles en matière d’étiquetage.

supprimé

Amendement 15

Proposition de règlement

Considérant 14 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14 bis)

Il convient d’encourager les États membres devenus membres de l’Union depuis 2004 à entamer les procédures d’enregistrement des indications géographiques, et ce grâce aux échanges de bonnes pratiques entre États membres.

Amendement 16

Proposition de règlement

Considérant 14 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14 ter)

Il convient d’aider les partenaires des pays en développement à élaborer également un système d’indications géographiques et de labels de qualité. Ces indications et labels doivent également être reconnus par l’Union et ses États membres.

Amendement 17

Proposition de règlement

Considérant 15

Texte proposé par la Commission

Amendement

(15)

L’évaluation effectuée par les autorités compétentes des États membres constitue une étape essentielle de la procédure. Grâce aux connaissances, à l’expertise et à l’accès aux données et aux éléments de fait dont ils disposent, les États membres sont les mieux placés pour vérifier si les informations fournies dans la demande sont correctes et fidèles à la réalité. Les États membres devraient dès lors garantir que les résultats de cette évaluation, qui sont fidèlement consignés dans un document unique résumant les éléments pertinents du cahier des charges, sont fiables et exacts. Eu égard au principe de subsidiarité, il convient que la Commission procède ensuite à un examen approfondi des demandes afin de s’assurer qu’elles ne comportent pas d’erreurs manifestes et qu’elles tiennent compte du droit de l’Union et des intérêts des parties prenantes en dehors de l’État membre de demande.

(15)

L’évaluation effectuée par les autorités compétentes des États membres constitue une étape essentielle de la procédure. Grâce aux connaissances, à l’expertise et à l’accès aux données et aux éléments de fait dont ils disposent, les États membres sont les mieux placés pour vérifier si les informations fournies dans la demande sont correctes et fidèles à la réalité. Les États membres devraient dès lors garantir que les résultats de cette évaluation, qui sont fidèlement consignés dans un document unique résumant les éléments pertinents du cahier des charges, sont fiables et exacts. Eu égard au principe de subsidiarité, il convient que la Commission procède ensuite à un examen approfondi des demandes afin de s’assurer qu’elles ne comportent pas d’erreurs manifestes et qu’elles tiennent compte du droit de l’Union et des intérêts des parties prenantes en dehors de l’État membre de demande et de l’Union .

Amendement 18

Proposition de règlement

Considérant 17 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 bis)

L’expérience acquise dans le cadre de la protection des appellations d’origine et des indications géographiques dans le domaine vitivinicole a démontré que les procédures en vigueur pour l’enregistrement, la modification et l’annulation des appellations d’origine et indications géographiques de l’Union ou de pays tiers peuvent être complexes, contraignantes et longues. Le règlement (UE) no 1308/2013 a créé des vides juridiques, notamment en ce qui concerne la procédure à suivre pour les demandes de modification du cahier des charges. Les règles de procédure concernant les appellations d’origine et indications géographiques dans le secteur vitivinicole ne sont pas conformes aux règles applicables aux systèmes de qualité dans le secteur des denrées alimentaires, des boissons spiritueuses et des vins aromatisés relevant du droit de l’Union. Cette situation a donné lieu à des incohérences dans la manière dont cette catégorie de droits de propriété intellectuelle est appliquée. Ces incohérences devraient être abordées à la lumière du droit à la protection de la propriété intellectuelle établi à l’article 17, paragraphe 2, de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne. Le présent règlement devrait par conséquent simplifier, clarifier, compléter et harmoniser les procédures concernées. Il convient, dans la mesure du possible, d’établir des procédures sur le modèle des procédures efficaces et dûment éprouvées applicables à la protection des droits de propriété intellectuelle en ce qui concerne les produits agricoles et les denrées alimentaires, énoncées dans le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil et ses règlements d’application, tout en tenant compte des spécificités du secteur vitivinicole.

Amendement 19

Proposition de règlement

Considérant 17 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 ter)

Les appellations d’origine et les indications géographiques sont intrinsèquement liées au territoire des États membres. Les autorités nationales et locales ont les meilleures connaissances d’expert des faits pertinents et les connaissent le mieux. Il y a lieu d’en tenir compte dans les règles procédurales concernées, eu égard au principe de subsidiarité énoncé à l’article 5, paragraphe 3, du traité sur l’Union européenne.

Amendement 20

Proposition de règlement

Considérant 17 quater (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 quater)

L’évaluation effectuée par les autorités compétentes des États membres constitue une étape essentielle de la procédure. Grâce aux connaissances, à l’expertise et à l’accès aux données et aux éléments de fait dont ils disposent, les États membres sont les mieux placés pour vérifier si une demande concernant une appellation d’origine ou une indication géographique remplit les conditions d’obtention de la protection. Les États membres devraient dès lors s’assurer que les résultats de cette évaluation, consignés dans un document unique résumant les éléments pertinents du cahier des charges, sont fiables et exacts. Eu égard au principe de subsidiarité, il convient que la Commission procède ensuite à un examen approfondi des demandes afin de s’assurer qu’elles ne comportent pas d’erreurs manifestes et qu’elles tiennent compte du droit de l’Union et des intérêts des parties prenantes en dehors de l’État membre à l’origine de la demande.

Amendement 21

Proposition de règlement

Considérant 17 quinquies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 quinquies)

Les producteurs de produits de la vigne portant une dénomination protégée en tant qu’appellation d’origine ou indication géographique évoluent sur un marché changeant et exigeant. Alors qu’ils ont besoin de procédures leur permettant de s’adapter rapidement aux demandes du marché, ils sont au contraire pénalisés par la longueur et la complexité de la procédure de modification en vigueur, qui limitent leur faculté de réaction sur le marché. Les producteurs de produits de la vigne portant une dénomination protégée en tant qu’appellation d’origine ou indication géographique devraient également avoir la possibilité de tenir compte de l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et des changements environnementaux. Afin de réduire le nombre d’étapes de ces procédures et d’appliquer dans ce domaine le principe de subsidiarité, il importe que les décisions relatives aux modifications qui ne portent pas sur des éléments essentiels du cahier des charges puissent être approuvées au niveau de l’État membre. Les producteurs devraient pouvoir appliquer ces modifications dès la conclusion de la procédure nationale. Il ne devrait pas être nécessaire de faire réexaminer la demande pour approbation au niveau de l’Union.

Amendement 22

Proposition de règlement

Considérant 17 sexies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 sexies)

Toutefois, pour protéger les intérêts des tiers établis dans d’autres États membres que celui dans lequel les produits de la vigne sont élaborés, il importe que l'approbation des modifications exigeant une procédure d’opposition au niveau de l’Union continue d’être du ressort de la Commission. Il y a lieu, par conséquent, d’instaurer une nouvelle classification des modifications: les modifications standard, qui ne donnent pas lieu à une procédure d’opposition au niveau de l’Union et s'appliquent donc dès l’approbation par l’État membre, et les modifications au niveau de l’Union, qui s’appliquent uniquement après approbation par la Commission, à l’issue de la procédure d’opposition menée au niveau de l’Union.

Amendement 23

Proposition de règlement

Considérant 17 septies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 septies)

Il convient d’introduire la notion de «modification temporaire» afin que les produits de la vigne portant une appellation d’origine protégée ou une indication géographique protégée puissent continuer d’être commercialisés sous ces dénominations protégées en cas de catastrophe naturelle ou de mauvaises conditions météorologiques ou encore en cas d’adoption de mesures sanitaires ou phytosanitaires empêchant temporairement des opérateurs de respecter le cahier des charges. En raison de leur caractère d’urgence, il importe que les modifications temporaires s’appliquent dès leur approbation par l’État membre. La liste des motifs d’urgence justifiant l’adoption de modifications temporaires est exhaustive du fait du caractère exceptionnel de ces modifications.

Amendement 24

Proposition de règlement

Considérant 17 octies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 octies)

Il importe que les modifications de l’Union suivent la procédure régissant les demandes de protection pour qu’elles aient la même efficacité et les mêmes garanties. Elles devraient s’appliquer mutatis mutandis, à l’exclusion de certaines étapes, qui devraient être supprimées à des fins de réduction de la charge administrative. Il convient de définir la procédure à suivre pour les modifications standard et les modifications temporaires afin de permettre aux États membres d’évaluer les demandes de manière appropriée et de garantir la cohérence de l’approche adoptée dans l’ensemble des États membres. L’évaluation effectuée par les États membres devrait être équivalente, en termes de rigueur et d’exhaustivité, à l’évaluation menée dans le cadre de la procédure régissant les demandes de protection.

Amendement 25

Proposition de règlement

Considérant 17 nonies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 nonies)

Il importe que les modifications standard et les modifications temporaires relatives aux appellations d’origine protégées et aux indications géographiques protégées de pays tiers s’effectuent selon l’approche prévue pour les États membres et que les décisions d’approbation soient prises conformément au système en vigueur dans le pays tiers concerné.

Amendement 26

Proposition de règlement

Considérant 17 decies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(17 decies)

Afin de protéger les intérêts légitimes des opérateurs tout en tenant compte du principe de concurrence et de l’obligation de communiquer des informations appropriées aux consommateurs, il y a lieu d'adopter des règles sur l'étiquetage temporaire et la présentation des produits de la vigne dont la dénomination a fait l’objet d’une demande de protection en tant qu’appellation d’origine ou indication géographique.

Amendement 27

Proposition de règlement

Considérant 22 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(22 bis)

Lors de la mise en application par acte délégué de l'article 119, paragraphe 1, point g ter), du règlement (UE) no 1308/2013 sur l'étiquetage obligatoire de la liste des ingrédients contenus dans le vin, cette liste n'est pas présentée par lot.

Amendement 28

Proposition de règlement

Considérant 23 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 bis)

Afin d'assurer une sécurité juridique en vue d’un développement viable de la production laitière de l’Union européenne et de tenir compte du rétrécissement du marché unique suite au retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne, il convient de mettre à jour les limites quantitatives européennes appliquées aux possibilités, données aux organisations de producteurs constituées par des producteurs laitiers ou à leurs associations, de négocier collectivement avec une laiterie les clauses des contrats, y compris les prix, pour une partie ou pour la totalité de la production de lait cru de leurs membres.

Amendement 29

Proposition de règlement

Considérant 23 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 ter)

Afin de prendre en compte les évolutions législatives récentes concrétisées dans le règlement (UE) 2017/2393 et mettre fin à certaines règles spécifiques devenues limitatives par rapport au régime général, il convient de préciser que les organisations de producteurs constituées par des producteurs laitiers ou leurs associations peuvent être reconnues en vertu des articles 152 et 161 du règlement (UE) no 1308/2013 et de supprimer les règles spécifiques relatives aux organisations interprofessionnelles reconnues dans le secteur du lait et des produits laitiers, en ce qui concerne leur reconnaissance et les règles de retrait de ladite reconnaissance.

Amendement 30

Proposition de règlement

Considérant 23 quater (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 quater)

Il y a lieu de codifier les règles relatives à la reconnaissance des organisations transnationales de producteurs, des associations transnationales d'organisations de producteurs et des organisations interprofessionnelles transnationales, ainsi que des règles clarifiant la responsabilité des États membres concernés. Pour respecter la liberté d'établissement tout en prenant acte des difficultés pour ces organisations et associations à être reconnues par l'État membre dans lequel elles comptent un nombre significatif de membres ou dans lequel elles disposent d'une production commercialisable d'un volume significatif ou d'une valeur significative ou, en ce qui concerne les organisations interprofessionnelles, pour l'État membre dans lequel elles ont leur siège à décider de leur reconnaissance, il convient d'octroyer la responsabilité de la reconnaissance de ces organisations et associations à la Commission et d'établir des règles concernant la mise en place de l'assistance administrative nécessaire de la part des États membres entre eux et vis-à-vis de la Commission afin que cette dernière puisse déterminer si une organisation ou une association remplit les conditions de reconnaissance et puisse réagir aux cas de non-conformité.

Amendement 31

Proposition de règlement

Considérant 23 quinquies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 quinquies)

Afin de permettre aux producteurs agricoles de faire face à la concentration croissante des autres maillons de la chaine de valeur en amont comme en aval de l'offre agricole, il convient d'ouvrir la possibilité aux associations d'organisations de producteurs de participer à la création d'associations d'organisations de producteurs. De même, afin de répondre aux mêmes objectifs, il convient de permettre aux organisations interprofessionnelles de créer des associations d'organisations interprofessionnelles.

Amendement 32

Proposition de règlement

Considérant 23 sexies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 sexies)

Au vu de l'importance des appellations d'origine protégées (AOP) et des indications géographiques protégées (IGP) dans la production agricole de l’Union et compte tenu du succès de la mise en place des règles de gestion de l'offre de fromages et de jambon sec sous signes de qualité afin de garantir la valeur ajoutée et de préserver la qualité de ces produits, il convient d'étendre les avantages de ces règles à l'ensemble des produits agricoles sous signes de qualité. Les États membres devraient donc être autorisés à appliquer ces règles pour réguler l'ensemble de l'offre des produits agricoles sous signe de qualité produits dans une zone géographique délimitée à la demande d'une organisation interprofessionnelle, d'une organisation de producteurs ou d'un groupement tel que défini par le règlement (UE) no 1151/2012, pour autant qu'une large majorité des producteurs dudit produit et, le cas échéant, des producteurs agricoles dans la zone géographique concernée, soient favorables à ces règles.

Amendement 33

Proposition de règlement

Considérant 23 septies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 septies)

Afin de favoriser une meilleure transmission des signaux du marché et de renforcer les liens entre les prix à la production et la valeur ajoutée tout au long de la chaîne d'approvisionnement, il convient d’étendre les mécanismes de répartition de la valeur entre agriculteurs, y compris les associations d’agriculteurs, avec leurs premiers acheteurs, au reste de l’ensemble des filières de produits bénéficiant d'un signe de qualité reconnu par le droit de l’Union et par le droit national. Les agriculteurs, y compris les associations d’agriculteurs, devraient pouvoir être autorisés à convenir avec les acteurs opérant à différents stades de la production, de la transformation et de la commercialisation, de clauses de répartition de la valeur, y compris les gains et les pertes enregistrés sur le marché.

Amendement 34

Proposition de règlement

Considérant 23 octies (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(23 octies)

Afin de garantir l'utilisation efficace de tous types de clauses de la répartition de la valeur, il convient de préciser que lesdites clauses pourraient se fonder notamment sur des indicateurs économiques relatifs aux coûts pertinents de production et de commercialisation et à leur évolution, aux prix des produits agricoles et alimentaires constatés sur le ou les marchés concernés et à leur évolution ou aux quantités, à la composition, à la qualité, à la traçabilité ou, s’il y a lieu, au respect d’un cahier des charges.

Amendement 35

Proposition de règlement

Considérant 27 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(27 bis)

Afin d'atteindre l'objectif de participation à la stabilité des marchés agricoles, il convient de renforcer les outils pourvoyant à la transparence des marchés agricoles. L'expérience des différents observatoires européens sectoriels des marchés agricoles s'étant avérée positive afin d'éclairer les choix des opérateurs économiques et de l'ensemble des pouvoirs publics et de faciliter la constatation et l'enregistrement des évolutions de marché, il convient de créer un observatoire européen des marchés des produits agricoles et de mettre en place un système de notification des informations nécessaires au travail de cet observatoire.

Amendement 36

Proposition de règlement

Considérant 27 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(27 ter)

Afin d'éclairer les choix de l'ensemble des institutions, organes et organismes de l’Union et de renforcer l'efficacité des mesures de prévention et de gestion des perturbations de marché, il convient de prévoir un mécanisme d'alerte précoce via lequel l'Observatoire européen des marchés agricoles notifierait au Parlement, au Conseil et à la Commission les menaces de perturbation de marchés et ferait, le cas échéant, des recommandations sur les mesures à adopter. La Commission, seule détentrice du pouvoir d'initiative dans ce domaine, disposerait de trente jours pour présenter au Parlement européen et au Conseil les mesures adéquates pour faire face à ces perturbations de marché ou justifier l'absence de telles mesures.

Amendement 37

Proposition de règlement

Considérant 29

Texte proposé par la Commission

Amendement

(29)

Compte tenu de l’abrogation du règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil (17) par le règlement (UE) …/… [règlement relatif aux plans stratégiques relevant de la PAC] , les dispositions concernant les contrôles et sanctions relatifs aux normes de commercialisation et aux appellations d’origine, indications géographiques et mentions traditionnelles protégées devraient être intégrées dans le règlement (UE) no 1308/2013.

(29)

Compte tenu de l’abrogation du règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil (17) par le règlement (UE) …/… [règlement horizontal] , les dispositions concernant les contrôles et sanctions relatifs aux normes de commercialisation et aux appellations d’origine, indications géographiques et mentions traditionnelles protégées devraient être intégrées dans le règlement (UE) no 1308/2013, tout en précisant, dans un souci d'efficience, que ces contrôles peuvent consister en des contrôles documentaires et des contrôles sur place qui ne seraient nécessaires que lorsque le cahier des charges prévoit des exigences qui ne peuvent pas être contrôlées de manière sécurisée par un contrôle documentaire .

Amendement 38

Proposition de règlement

Considérant 30 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(30 bis)

Afin de continuer d'accompagner le secteur du sucre dans son développement et sa transition suite à la fin du régime des quotas, il convient de préciser que les notifications des prix de marchés couvrent également l'éthanol, d’autoriser le recours aux mécanismes de conciliation et de médiation comme alternative à l'arbitrage et de codifier dans le présent règlement la clause de partage de la valeur.

Amendement 39

Proposition de règlement

Considérant 33 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(33 bis)

Des mécanismes juridiques devraient être mis en place pour garantir que les produits portant la mention de qualité facultative «produit de montagne» ne puissent être commercialisés sur le marché d’un autre pays qu’à condition qu’ils n’enfreignent pas, si elles existent, les règles d’utilisation de cette mention de qualité dans ce pays.

Amendement 40

Proposition de règlement

Considérant 34 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(34 bis)

La liste des produits susceptibles d’être protégés par des AOP/IGP devrait être étendue à des produits de plus en plus recherchés par les consommateurs européens, tels que la cire d’abeille, qui est de plus en plus utilisée dans les industries alimentaire et cosmétique.

Amendement 41

Proposition de règlement

Considérant 35

Texte proposé par la Commission

Amendement

(35)

Il convient d’actualiser le montant des ressources financières disponibles pour le financement des mesures au titre des règlements (UE) no 228/2013 (20) et (UE) no 229/2013 du Parlement européen et du Conseil (21).

(35)

Il convient de conserver le montant des ressources financières disponibles pour le financement des mesures au titre des règlements (UE) no 228/2013 (20) et (UE) no 229/2013 du Parlement européen et du Conseil (21).

Amendement 42

Proposition de règlement

Considérant 35 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(35 bis)

Les organisations interprofessionnelles reconnues en vertu de l'article 157 du règlement (UE) no 1308/2013 sont des opérateurs indispensables pour le développement des filières agricoles de diversification des régions ultrapériphériques, notamment dans les filières d'élevage. En effet, en raison de leur taille exiguë et de leur insularité, les marchés locaux des régions ultrapériphériques sont particulièrement exposés aux variations de prix liées aux flux d'importation du reste de l’Union ou de pays tiers. Ces organisations interprofessionnelles réunissent l'ensemble des opérateurs, de l'amont à l'aval, intervenant sur le marché et, à ce titre, mettent en place les actions collectives permettant à la production locale de se maintenir sur son marché notamment via des actions de collecte de données ou de diffusion d'informations. À cette fin, nonobstant les articles 28, 29 et 110 du TFUE et sans préjudice des articles 164 et 165 du règlement (UE) no 1308/2013, il convient de permettre que dans le cadre d’accords interprofessionnels étendus, l’État membre concerné puisse, après consultation des acteurs concernés, rendre redevables les opérateurs économiques individuels ou les groupes d’opérateurs non-membres de l’organisation qui interviennent sur le marché local, sans distinction de leur provenance, y compris lorsque le produit de ces cotisations finance des actions en faveur du maintien de la production locale ou lorsque ces cotisations sont prélevées à un stade commercial différent.

Amendement 43

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point - 1 (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Considérant 25 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(-1)

Le considérant suivant est inséré:

«(25 bis)

L’aide octroyée au titre du programme à destination des écoles pour la distribution de produits devrait, dans la mesure du possible, promouvoir les produits à chaîne d’approvisionnement courte.»

Amendement 44

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point - 1 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Considérant 127 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(-1 bis)

le considérant suivant est inséré:

«(127 bis)

Les contrats écrits dans le secteur du lait et des produits laitiers qui peuvent être obligatoires dans certains États membres ou que les producteurs, les organisations de producteurs ou les associations d’organisations de producteurs ont en tout état de cause le droit de demander devraient, entre autres, fixer le prix à payer pour la livraison, lequel devrait idéalement couvrir les coûts de production et devrait pouvoir être calculé en fonction d’indicateurs des coûts de production et de marché facilement accessibles et compréhensibles que les États membres peuvent déterminer selon des critères objectifs et en se fondant sur des études relatives à la production et à la chaîne alimentaire.»

Amendement 45

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point - 1 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Considérant 139 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(-1 ter)

le considérant suivant est inséré:

«(139 bis)

Les contrats écrits qui peuvent être obligatoires dans certains États membres ou que les producteurs, les organisations de producteurs ou les associations d’organisations de producteurs ont en tout état de cause le droit de demander devraient, entre autres, fixer le prix à payer pour la livraison, lequel devrait idéalement couvrir les coûts de production et devrait pouvoir être calculé en fonction d’indicateurs des coûts de production et de marché facilement accessibles et compréhensibles que les États membres peuvent déterminer selon des critères objectifs et en se fondant sur des études relatives à la production et à la chaîne alimentaire.»

Amendement 46

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point - 1 quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 1

Texte en vigueur

Amendement

(-1 quater)

l'article 1er est remplacé par le texte suivant:

Article premier

«Article premier

Champ d'application

Champ d'application

1. Le présent règlement établit une organisation commune des marchés pour les produits agricoles, c'est-à-dire tous les produits énumérés à l'annexe I des traités, à l'exclusion des produits de la pêche et de l'aquaculture définis dans les actes législatifs de l'Union sur l'organisation commune des marchés des produits de la pêche et de l'aquaculture.

1. Le présent règlement établit une organisation commune des marchés pour les produits agricoles, c'est-à-dire tous les produits énumérés à l'annexe I des traités, à l'exclusion des produits de la pêche et de l'aquaculture définis dans les actes législatifs de l'Union sur l'organisation commune des marchés des produits de la pêche et de l'aquaculture. Le présent règlement fixe les normes publiques, les règles de transparence des marchés et les instruments de gestion des crises qui permettent aux autorités publiques, et en particulier la Commission, d’assurer la surveillance, la gestion et la réglementation des marchés agricoles.

2. Les produits agricoles définis au paragraphe 1 sont répartis dans les secteurs suivants énumérés dans les parties respectives de l'annexe I:

2. Les produits agricoles définis au paragraphe 1 sont répartis dans les secteurs suivants énumérés dans les parties respectives de l'annexe I:

a)

céréales, partie I;

a)

céréales, partie I;

b)

riz, partie II;

b)

riz, partie II;

c)

sucre, partie III;

c)

sucre, betterave à sucre et canne à sucre, partie III;

d)

fourrages séchés, partie IV;

d)

fourrages séchés, partie IV;

e)

semences, partie V;

e)

semences, partie V;

f)

houblon, partie VI;

f)

houblon, partie VI;

g)

huile d'olive et olives de table, partie VII;

g)

huile d'olive et olives de table, partie VII;

h)

lin et chanvre, partie VIII;

h)

lin et chanvre, partie VIII;

i)

fruits et légumes, partie IX;

i)

fruits et légumes, partie IX;

j)

produits transformés à base de fruits et légumes, partie X;

j)

produits transformés à base de fruits et légumes, partie X;

k)

bananes, partie XI;

k)

bananes, partie XI;

l)

vin, partie XII;

l)

vin, partie XII;

m)

plantes vivantes et produits de la floriculture, partie XIII;

m)

plantes vivantes et produits de la floriculture, partie XIII;

n)

tabac, partie XIV;

n)

tabac, partie XIV;

o)

viande bovine, partie XV;

o)

viande bovine, partie XV;

p)

lait et produits laitiers, partie XVI;

p)

lait et produits laitiers, partie XVI;

q)

viande de porc, partie XVII;

q)

viande de porc, partie XVII;

r)

viandes ovine et caprine, partie XVIII;

r)

viandes ovine et caprine, partie XVIII;

s)

œufs, partie XIX;

s)

œufs, partie XIX;

t)

viande de volaille, partie XX;

t)

viande de volaille, partie XX;

u)

alcool éthylique d'origine agricole, partie XXI;

u)

alcool éthylique d'origine agricole, partie XXI;

v)

produits de l'apiculture, partie XXII;

v)

produits de l'apiculture, partie XXII;

w)

vers à soie, partie XXIII;

w)

vers à soie, partie XXIII;

x)

autres produits, partie XXIV.

x)

autres produits, partie XXIV.»

Amendement 47

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point - 1 quinquies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 1 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(-1 quinquies)

l’article suivant est inséré:

«Article premier bis

Objectifs spécifiques

Sans préjudice de l'application des objectifs généraux et spécifiques définis aux articles 5 et 6 du règlement (UE) …/… [Plans stratégiques relevant de la PAC] et en application de l'article 39 du TFUE, l'organisation commune des marchés des produits agricoles visée à l'article 1er contribue à la réalisation des objectifs spécifiques suivants:

a)

participer à la stabilisation des marchés agricoles et renforcer leur transparence;

b)

promouvoir le bon fonctionnement de la chaine d’approvisionnement agro-alimentaire et assurer un revenu équitable aux producteurs agricoles;

c)

améliorer la position des producteurs au sein de la chaîne de valeur et promouvoir la concentration de l’offre agricole;

d)

contribuer à l'amélioration des conditions économiques de production et de commercialisation des produits agricoles et renforcer la qualité de la production agricole européenne.»

Amendement 48

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point - 1 sexies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 2

Texte en vigueur

Amendement

(1 sexies)

l'article 2 est remplacé par le texte suivant:

Article 2

«Article 2

Dispositions générales de la politique agricole commune (PAC)

Dispositions générales de la politique agricole commune (PAC)

Le règlement (UE) no 1306/2013 et les dispositions adoptées en application dudit règlement s'appliquent aux mesures prévues par le présent règlement.

Le règlement (UE) […/…] [règlement horizontal] et les dispositions adoptées en application dudit règlement s'appliquent aux mesures prévues par le présent règlement.»

Amendement 49

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — alinéa 1 — point b

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 3 — paragraphe 4

Texte proposé par la Commission

Amendement

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 227 en vue de modifier les définitions relatives aux secteurs figurant à l’annexe II, dans la mesure nécessaire pour actualiser les définitions en fonction de l’évolution du marché .

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 227 en vue de modifier , pour mettre à jour, en fonction de l’évolution du marché, les définitions relatives aux secteurs figurant à l’annexe II, sans créer de nouvelles définitions .

Amendement 50

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 6

Texte proposé par la Commission

Amendement

(3)

l’article 6 est supprimé;

supprimé

Amendement 51

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 6

Texte en vigueur

Amendement

(3 bis)

l’article 6 est remplacé par le texte suivant:

Article 6

«Article 6

Campagnes de commercialisation

Campagnes de commercialisation

Les campagnes de commercialisation suivantes sont établies:

Les campagnes de commercialisation suivantes sont établies:

a)

du 1er janvier au 31 décembre d'une année donnée pour les secteurs des fruits et légumes, des fruits et légumes transformés et de la banane;

a)

du 1er janvier au 31 décembre d'une année donnée pour les secteurs des fruits et légumes, des fruits et légumes transformés et de la banane;

b)

du 1er avril au 31 mars de l'année suivante pour les secteurs des fourrages séchés et du ver à soie;

b)

du 1er avril au 31 mars de l'année suivante pour les secteurs des fourrages séchés et du ver à soie;

c)

du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante pour:

c)

du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante pour:

i)

le secteur des céréales;

i)

le secteur des céréales;

ii)

le secteur des semences;

ii)

le secteur des semences;

iii)

le secteur de l'huile d'olive et des olives de table ;

iii)

le secteur du lin et du chanvre;

iv)

le secteur du lin et du chanvre;

iv)

le secteur du lait et des produits laitiers;

v)

le secteur du lait et des produits laitiers;

d)

du 1er août au 31 juillet de l'année suivante pour le secteur du vin;

d)

du 1er août au 31 juillet de l'année suivante pour le secteur du vin;

e)

du 1er septembre au 31 août de l'année suivante pour le secteur du riz;

e)

du 1er septembre au 31 août de l’année suivante pour les secteurs du riz et des olives de table ;

f)

du 1er octobre au 30 septembre de l'année suivante pour le secteur du sucre.

f)

du 1er octobre au 30 septembre de l’année suivante pour les secteurs du sucre et de l’huile d’olive .»

Amendement 52

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 11

Texte en vigueur

Amendement

(3 ter)

l'article 11 est remplacé par le texte suivant:

Article 11

«Article 11

Produits admissibles à l'intervention publique

Produits admissibles à l'intervention publique

L'intervention publique est applicable aux produits suivants, conformément aux conditions définies dans la présente section et sous réserve des exigences et conditions supplémentaires éventuelles qui peuvent être fixées par la Commission, au moyen d'actes délégués en application de l'article 19 et d'actes d'exécution en application de l'article 20:

L'intervention publique est applicable aux produits suivants, conformément aux conditions définies dans la présente section et sous réserve des exigences et conditions supplémentaires éventuelles qui peuvent être fixées par la Commission, au moyen d'actes délégués en application de l'article 19 et d'actes d'exécution en application de l'article 20:

a)

le froment (blé) tendre, le froment (blé) dur, l'orge et le maïs;

a)

le froment (blé) tendre, le froment (blé) dur, l'orge et le maïs;

b)

le riz paddy;

b)

le riz paddy;

c)

les viandes fraîches ou réfrigérées dans le secteur de la viande bovine, relevant des codes NC 0201 10 00 et 0201 20 20 à 0201 20 50;

c)

les viandes fraîches ou réfrigérées dans le secteur de la viande bovine, relevant des codes NC 0201 10 00 et 0201 20 20 à 0201 20 50;

d)

le beurre produit directement et exclusivement à partir de crème pasteurisée obtenue directement et exclusivement à partir de lait de vache dans une entreprise agréée de l'Union, d'une teneur minimale en poids de matière grasse butyrique de 82 % et d'une teneur maximale en poids d'eau de 16 %;

d)

le beurre produit directement et exclusivement à partir de crème pasteurisée obtenue directement et exclusivement à partir de lait de vache dans une entreprise agréée de l'Union, d'une teneur minimale en poids de matière grasse butyrique de 82 % et d'une teneur maximale en poids d'eau de 16 %;

e)

le lait écrémé en poudre de première qualité de fabrication spray, obtenu à partir de lait de vache et fabriqué dans une entreprise agréée de l'Union, avec une teneur minimale en poids de matière protéique de 34,0 % de la matière sèche non grasse.

e)

le lait écrémé en poudre de première qualité de fabrication spray, obtenu à partir de lait de vache et fabriqué dans une entreprise agréée de l'Union, avec une teneur minimale en poids de matière protéique de 34,0 % de la matière sèche non grasse;

e bis)

le sucre blanc;

e ter)

les viandes ovines relevant des codes NC 0104 10 30 ou 0204;

e quater)

les viandes porcines fraîches, réfrigérées ou congelées relevant du code NC 0203;

e quinquies)

le poulet frais, réfrigéré ou congelé relevant du code NC 0207.»

Amendement 53

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 12

Texte en vigueur

Amendement

(3 quater)

l'article 12 est remplacé par le texte suivant:

Article 12

«Article 12

Périodes d'intervention publique

Périodes d'intervention publique

Les périodes d'intervention publique sont les suivantes pour:

Les périodes d’intervention publique sont applicables tout au long de l’année pour les produits énumérés à l’article 11. »

a)

le froment (blé) tendre, le froment (blé) dur, l'orge et le maïs, du 1er novembre au 31 mai;

b)

le riz paddy, du 1er avril au 31 juillet;

c)

la viande bovine, toute la campagne;

d)

le beurre et le lait écrémé en poudre, du 1er mars au 30 septembre.

Amendement 54

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 quinquies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 13

Texte en vigueur

Amendement

(3 quinquies)

l'article 13 est remplacé par le texte suivant:

Article 13

«Article 13

Ouverture et fermeture de l'intervention publique

Ouverture et fermeture de l'intervention publique

1. Au cours des périodes visées à l'article 12, l'intervention publique:

1. Au cours des périodes visées à l'article 12, l'intervention publique:

a)

est ouverte pour le froment (blé) tendre, le beurre et le lait écrémé en poudre;

a)

est ouverte pour le beurre et le lait écrémé en poudre;

b)

peut être ouverte par la Commission au moyen d’actes d’exécution, pour le froment (blé) dur, l’orge, le maïs et le riz paddy, (y compris les variétés ou types spécifiques de riz paddy), si la situation sur le marché l’exige. Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procédure d'examen visée à l'article 229, paragraphe 2;

b)

peut être ouverte par la Commission au moyen d’actes d’exécution, pour le froment (blé) tendre, le froment (blé) dur, l’orge, le maïs et le riz paddy, (y compris les variétés ou types spécifiques de riz paddy), le sucre blanc, la viande ovine, la viande de porc ou le poulet si la situation sur le marché l’exige. Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procédure d'examen visée à l'article 229, paragraphe 2;

c)

peut être ouverte pour la viande bovine par la Commission, au moyen d'actes d'exécution adoptés sans appliquer la procédure visée à l'article 229, paragraphe 2 ou 3, si, pendant une période représentative déterminée en application de l'article 20, premier alinéa, point c), le prix moyen du marché dans un État membre ou dans une région d'un État membre, constaté sur la base de la grille de classement des carcasses de bovins visée à l'annexe IV, point A, est inférieur à 85 % du seuil de référence fixé à l'article 7, paragraphe 1, point d).

c)

peut être ouverte pour la viande bovine par la Commission, au moyen d'actes d'exécution adoptés sans appliquer la procédure visée à l'article 229, paragraphe 2 ou 3, si, pendant une période représentative déterminée en application de l'article 20, premier alinéa, point c), le prix moyen du marché dans un État membre ou dans une région d'un État membre, constaté sur la base de la grille de classement des carcasses de bovins visée à l'annexe IV, point A, est inférieur à 85 % du seuil de référence fixé à l'article 7, paragraphe 1, point d).

2. La Commission peut adopter des actes d'exécution procédant à la fermeture de l'intervention publique pour le secteur de la viande bovine, lorsque, au cours d'une période représentative déterminée en application de l'article 20, premier alinéa, point a), les conditions prévues au paragraphe 1, point c), du présent article ne sont plus réunies. Ces actes d'exécution sont adoptés sans recourir à la procédure visée à l'article 229, paragraphes 2 ou 3.

2. La Commission peut adopter des actes d'exécution procédant à la fermeture de l'intervention publique pour le secteur de la viande bovine, lorsque, au cours d'une période représentative déterminée en application de l'article 20, premier alinéa, point a), les conditions prévues au paragraphe 1, point c), du présent article ne sont plus réunies. Ces actes d'exécution sont adoptés sans recourir à la procédure visée à l'article 229, paragraphes 2 ou 3.»

Amendement 55

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 sexies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 14

Texte en vigueur

Amendement

(3 sexies)

l'article 14 est remplacé par le texte suivant:

Article 14

«Article 14

Achats à prix fixe ou dans le cadre d'une adjudication

Achats à prix fixe ou dans le cadre d'une adjudication

Lorsque l'intervention publique est ouverte en application de l'article 13, paragraphe 1, les mesures relatives à la fixation des prix d'achat pour les produits visés à l'article 11 ainsi que, le cas échéant, les mesures relatives aux limitations quantitatives lorsque l'achat est effectué à un prix fixe sont adoptées par le Conseil conformément à l'article 43, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

Lorsque l'intervention publique est ouverte en application de l'article 13, paragraphe 1, les modalités relatives à la fixation des prix d'achat pour les produits visés à l'article 11 sont adoptées par le Conseil conformément à l'article 43, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.»

Amendement 56

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 septies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 15 — paragraphe 1

Texte en vigueur

Amendement

(3 septies)

à l’article 15, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:

1. On entend par «prix d'intervention publique»,

«1. On entend par “prix d'intervention publique”, le prix maximal auquel les produits admissibles à l'intervention publique peuvent être achetés lorsque cet achat est effectué dans le cadre d'une adjudication.»

a)

le prix auquel les produits sont achetés dans le cadre de l'intervention publique lorsque cet achat est effectué à un prix fixe; ou

b)

le prix maximal auquel les produits admissibles à l'intervention publique peuvent être achetés lorsque cet achat est effectué dans le cadre d'une adjudication.

Amendement 57

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 octies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 15 — paragraphe 2

Texte en vigueur

Amendement

(3 octies)

à l’article 15, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:

2. Les mesures relatives à la fixation du niveau du prix d'intervention publique, y compris les montants des augmentations et des réductions, sont adoptées par le Conseil conformément à l'article 43, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

«2. Les modalités relatives à la fixation du niveau du prix d'intervention publique, y compris les montants des augmentations et des réductions, sont adoptées par le Conseil conformément à l'article 43, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.»

Amendement 266

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — point 3 nonies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 15 — paragraphe 2 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(3 nonies)

À l’article 15, le paragraphe suivant est ajouté:

«2 bis. Lors de l’établissement du niveau du prix de l’intervention publique, le Conseil s’appuie sur des critères objectifs et transparents, conformes à l’objectif de garantir un niveau de vie équitable pour la population agricole inscrit à l’article 39 du traité FUE.»

Amendement 232

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — point 3 decies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 16

Texte en vigueur

Amendement

(3 decies)

L’article 16 est remplacé par le texte suivant:

Article 16

«Article 16

Principes généraux applicables à l’écoulement des stocks d’intervention publique

Principes généraux applicables à l’écoulement des stocks d’intervention publique

1. L’écoulement des produits achetés dans le cadre de l’intervention publique a lieu dans des conditions telles que:

1. L’écoulement des produits achetés dans le cadre de l’intervention publique a lieu dans des conditions telles que:

a)

toute perturbation du marché soit évitée;

a)

toute perturbation du marché soit évitée;

b)

l’égalité d’accès aux marchandises ainsi que l’égalité de traitement des acheteurs soient assurées, et

b)

l’égalité d’accès aux marchandises ainsi que l’égalité de traitement des acheteurs soient assurées, et

c)

les engagements résultant d’accords internationaux conclus conformément au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne soient respectés.

c)

les engagements résultant d’accords internationaux conclus conformément au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne soient respectés.

2. Les produits achetés dans le cadre de l’intervention publique peuvent être écoulés en les mettant à disposition du régime de distribution de denrées alimentaires aux personnes les plus démunies dans l’Union comme indiqué dans les actes juridiques de l’Union applicables. Dans ces cas, la valeur comptable de ces produits est égale au niveau du prix fixe concerné pour l’intervention publique visé à l’article 14, paragraphe 2.

2. Les produits achetés dans le cadre de l’intervention publique peuvent être écoulés en les mettant à disposition du régime de distribution de denrées alimentaires aux personnes les plus démunies dans l’Union comme indiqué dans les actes juridiques de l’Union applicables. Dans ces cas, la valeur comptable de ces produits est égale au niveau du prix fixe concerné pour l’intervention publique visé à l’article 14, paragraphe 2.

2 bis. Les États membres notifient à la Commission l’identité des entreprises qui ont recouru à l’intervention publique ainsi que celle des acheteurs des stocks d’intervention publique.

3. Chaque année, la Commission rend publiques les conditions dans lesquelles les produits achetés dans le cadre de l’intervention publique ont été écoulés au cours de l’année précédente.

3. Chaque année, la Commission rend publiques les conditions dans lesquelles les produits achetés dans le cadre de l’intervention publique ont été achetés, le cas échéant, et écoulés au cours de l’année précédente. Ces informations incluent l’identité des entreprises, les volumes pertinents, et les prix d’achat et de vente.»

Amendement 59

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 undecies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 17 — alinéa 1 — point b

Texte en vigueur

Amendement

(3 undecies)

l'article 17, premier alinéa, point b), est remplacé par le texte suivant:

b)

huile d'olive;

«huile d’olive et olives de table ;»

Amendement 60

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 3 duodecies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 17 — alinéa 1 — point i bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(3 duodecies)

à l'article 17, premier alinéa, le point suivant est ajouté:

«i bis)

riz.»

Amendement 257

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 4 — sous-point b bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 23 — paragraphe 3

Texte en vigueur

Amendement

(b bis)

à l’article 23, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant:

3. Les États membres souhaitant participer au régime d’aide établi en vertu du paragraphe 1 (ci-après dénommé «programme à destination des écoles») et sollicitant l’aide correspondante de l’Union établissent , en tenant compte de leur situation nationale, des priorités pour la distribution de produits d’une ou des deux catégories suivantes:

«3. Les États membres souhaitant participer au régime d’aide établi en vertu du paragraphe 1 (ci-après dénommé “programme à destination des écoles”) et sollicitant l’aide correspondante de l’Union assurent , en tenant compte de leur situation nationale, la distribution de produits d’une ou des deux catégories suivantes:

a)

fruits et légumes et produits frais du secteur de la banane;

a)

pour les fruits et légumes:

b)

lait de consommation et variantes sans lactose.

i)

en priorité, fruits et légumes et produits frais du secteur de la banane;

ii)

produits de fruits et légumes transformés;

b)

pour le lait et les produits laitiers:

i)

lait de consommation et variantes sans lactose.

ii)

fromage, lait caillé, yaourt et autres produits laitiers fermentés ou acidifiés sans addition d’aromatisants, de fruits, de fruits à coque ou de cacao. »

Amendement 258

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 4 — sous-point b ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 23 — paragraphe 4

Texte en vigueur

Amendement

(b ter)

à l’article 23, le paragraphe 4 est supprimé.

4. Nonobstant le paragraphe 3, afin de promouvoir la consommation de produits spécifiques et/ou de répondre à des besoins nutritionnels particuliers d’enfants vivant sur leur territoire, les États membres peuvent prévoir la distribution de produits d’une ou des deux catégories suivantes:

a)

produits transformés à base de fruits et légumes, outre les produits visés au paragraphe 3, point a);

b)

fromage, lait caillé, yaourt et autres produits laitiers fermentés ou acidifiés sans addition d'aromatisants, de fruits, de fruits à coque ou de cacao, outre les produits visés au paragraphe 3, point b).

Amendement 259

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 4 — sous-point b quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 23 — paragraphe 8 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(b quater)

à l’article 23, le paragraphe 8 bis suivant est inséré:

8 bis. Lorsque leurs autorités nationales compétentes en matière de santé et d’alimentation le justifient, les États membres peuvent prévoir dans leur stratégie nationale que les produits visés aux paragraphes 3 et 5 du présent article soient distribués dans les écoles en même temps que les repas scolaires habituels.

Amendement 260/rev

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — alinéa 4 — point b quinquies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 23 — paragraphe 11

Texte en vigueur

Amendement

(b quinquies)

à l’article 23, le paragraphe 11 est remplacé par le texte suivant:

11. Les États membres sélectionnent les produits devant faire l’objet d’une distribution ou de mesures éducatives d’accompagnement en fonction de critères objectifs incluant un ou plusieurs des aspects suivants: des considérations relatives à la santé et à l’environnement, la saisonnalité, la variété et la disponibilité de produits locaux ou régionaux, en donnant la priorité, dans toute la mesure du possible, aux produits originaires de l’Union. Les États membres peuvent notamment encourager les achats locaux ou régionaux, les produits biologiques, les circuits d’approvisionnement courts ou les avantages pour l’environnement et, le cas échéant, les produits reconnus au titre des systèmes de qualité établis par le règlement (UE) no 1151/2012.

11. Les États membres sélectionnent les produits devant faire l’objet d’une distribution ou de mesures éducatives d’accompagnement en fonction de critères objectifs incluant un ou plusieurs des aspects suivants: des considérations relatives à la santé et à l’environnement, la saisonnalité, la variété et la disponibilité de produits locaux ou régionaux, en donnant la priorité, dans toute la mesure du possible, aux produits originaires de l’Union. Les États membres peuvent notamment encourager les achats locaux ou régionaux, les produits biologiques, les circuits d’approvisionnement courts ou les avantages pour l’environnement , y compris les emballages à caractère durable, et, le cas échéant, les produits reconnus au titre des systèmes de qualité établis par le règlement (UE) no 1151/2012.

Les États membres peuvent envisager d’accorder la priorité, dans leurs stratégies, à des considérations liées à la durabilité et au commerce équitable.

Les États membres peuvent envisager d’accorder la priorité, dans leurs stratégies, à des considérations liées à la durabilité et au commerce équitable.

Amendement 61

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — paragraphe 4 — point c — sous-point ii

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 23 bis — paragraphe 2 — alinéa 3 — dernière phrase

Texte proposé par la Commission

Amendement

ii)

au paragraphe 2, troisième alinéa, la dernière phrase est supprimée;

supprimé

Amendement 62

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — paragraphe 4 — point c — sous-point iii — partie introductive

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 23 bis — paragraphe 4

Texte proposé par la Commission

Amendement

iii)

le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant:

iii)

au paragraphe 4, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:

Amendement 63

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 4 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 61

Texte en vigueur

Amendement

(4 bis)

l'article 61 est remplacé par le texte suivant:

Article 61

«Article 61

Durée

Durée

Le régime d’autorisations de plantations de vigne établi au présent chapitre s’applique du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2030 , la Commission devant procéder à un réexamen à mi-parcours afin d’évaluer le fonctionnement du régime et, le cas échéant, de présenter des propositions.

Le régime d’autorisations de plantations de vigne établi au présent chapitre s’applique du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2050 , la Commission devant procéder à un réexamen tous les dix ans et pour la première fois le 1er janvier 2023 afin d’évaluer le fonctionnement du régime et, le cas échéant, de présenter des propositions visant à améliorer son efficacité .»;

Amendement 261

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 4 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 62 — paragraphe 3

Texte en vigueur

Amendement

(4 ter)

à l’article 62, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant:

3. Les autorisations visées au paragraphe 1 ont une validité de trois ans à compter de la date de leur octroi. Tout producteur qui n’utilise pas l’autorisation qui lui a été octroyée pendant sa durée de validité fait l’objet de sanctions prévues conformément à l’article 89, paragraphe 4, du règlement (UE) no 1306/2013.

«3. Les autorisations visées au paragraphe 1 ont une validité de trois ans à compter de la date de leur octroi. Tout producteur qui n’utilise pas l’autorisation qui lui a été octroyée pendant sa durée de validité fait l’objet de sanctions prévues conformément à l’article 89, paragraphe 4, du règlement (UE) no 1306/2013. Toutefois, les États membres peuvent décider que les autorisations visées à l’article 66, paragraphe 1, du présent règlement ont une validité de six ans à compter de la date de leur octroi. »

Amendement 64

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 4 quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 62 — paragraphe 4

Texte en vigueur

Amendement

(4 quater)

à l’article 62, le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant:

4. Le présent chapitre ne s'applique pas à la plantation ou la replantation de superficies destinées à l'expérimentation ou à la culture de vignes mères de greffons, ni aux superficies dont les produits vitivinicoles sont destinés uniquement à la consommation familiale du viticulteur, ni aux superficies devant accueillir de nouvelles plantations à la suite de mesures d'expropriation pour causes d'utilité publique en vertu du droit national.

«4. Le présent chapitre ne s’applique pas à la plantation ou la replantation de superficies destinées à l’expérimentation ou à la culture de vignes mères de greffons, ni à la plantation ou à la replantation de superficies dont les produits viticoles sont destinés exclusivement à la production de jus de raisins, ni aux superficies dont les produits vitivinicoles sont destinés uniquement à la consommation familiale du viticulteur, ni aux superficies devant accueillir de nouvelles plantations à la suite de mesures d’expropriation pour causes d’utilité publique en vertu du droit national.»;

Amendement 65

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 63 — paragraphe 1

Texte proposé par la Commission

Amendement

(5)

à l'article 63, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:

supprimé

«1. Chaque année, les États membres rendent disponibles des autorisations de nouvelles plantations correspondant à:

a)

1 % de la superficie totale effectivement plantée en vigne sur leur territoire, telle que mesurée au 31 juillet de l’année précédente; ou

b)

1 % d'une superficie comprenant la superficie effectivement plantée en vigne sur leur territoire, telle que mesurée au 31 juillet de l’année précédente, et la superficie couverte par les droits de plantation octroyés à des producteurs établis sur leur territoire, conformément à l’article 85 nonies, à l’article 85 decies ou à l’article 85 duodecies du règlement (CE) no 1234/2007 et disponibles pour la conversion en autorisations le 1er janvier 2016, tels que visés à l’article 68 du présent règlement.»;

Amendement 66

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 63

Texte en vigueur

Amendement

(5 bis)

l'article 63 est remplacé par le texte suivant:

Article 63

«Article 63

Mécanisme de sauvegarde pour les nouvelles plantations

Mécanisme de sauvegarde pour les nouvelles plantations

1. Chaque année, les États membres rendent disponibles des autorisations de nouvelles plantations correspondant à 1 % de la superficie totale effectivement plantée en vigne sur leur territoire, telle que mesurée au 31 juillet de l'année précédente.

1. Chaque année, les États membres rendent disponibles des autorisations de nouvelles plantations correspondant à:

a)

1 % de la superficie totale effectivement plantée en vigne sur leur territoire, telle que mesurée au 31 juillet de l’année précédente; ou

b)

1 % d'une superficie comprenant la superficie effectivement plantée en vigne sur leur territoire, telle que mesurée au 31 juillet 2015, et la superficie couverte par les droits de plantation octroyés à des producteurs établis sur leur territoire, conformément à l’article 85 nonies, à l’article 85 decies ou à l’article 85 duodecies du règlement (CE) no 1234/2007 et disponibles pour la conversion en autorisations le 1er janvier 2016, tels que visés à l’article 68 du présent règlement.

2. Les États membres peuvent:

2. Les États membres peuvent:

a)

appliquer au niveau national un pourcentage inférieur au pourcentage énoncé au paragraphe 1;

a)

appliquer au niveau national un pourcentage inférieur au pourcentage énoncé au paragraphe 1;

b)

limiter la délivrance d'autorisations au niveau régional, pour des zones spécifiques sur lesquelles peuvent être produits des vins bénéficiant d'une appellation d'origine protégée, pour des zones sur lesquelles peuvent être produits des vins bénéficiant d'une indication géographique protégée ou pour des zones sans indication géographique.

b)

limiter la délivrance d’autorisations au niveau régional, pour des zones spécifiques sur lesquelles peuvent être produits des vins bénéficiant d’une appellation d’origine protégée, pour des zones sur lesquelles peuvent être produits des vins bénéficiant d’une indication géographique protégée ou pour des zones sans indication géographique ; ces autorisations doivent être utilisées dans ces régions.

3. Toute restriction visée au paragraphe 2 contribue à assurer une croissance contrôlée des plantations de vigne, produit une croissance d'un niveau supérieur à 0 % et est motivée par l'un ou plusieurs des motifs précis suivants:

3. Toute restriction visée au paragraphe 2 contribue à assurer une croissance contrôlée des plantations de vigne, produit une croissance d'un niveau supérieur à 0 % et est motivée par l'un ou plusieurs des motifs précis suivants:

a)

la nécessité d'éviter un risque dûment démontré d'offre excédentaire de produits vitivinicoles eu égard aux perspectives offertes par le marché pour ces produits, sans aller au-delà de ce qui est nécessaire pour satisfaire cette nécessité;

a)

la nécessité d'éviter un risque dûment démontré d'offre excédentaire de produits vitivinicoles eu égard aux perspectives offertes par le marché pour ces produits, sans aller au-delà de ce qui est nécessaire pour satisfaire cette nécessité;

b)

la nécessité d'éviter un risque dûment démontré de dépréciation importante d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée donnée.

b)

la nécessité d’éviter un risque dûment démontré de dépréciation d’une appellation d’origine protégée ou d’une indication géographique protégée donnée;

b bis)

la volonté de contribuer au développement des produits concernés tout en préservant leur qualité.

3 bis. Les États membres peuvent prendre toutes les mesures réglementaires nécessaires afin d’empêcher le contournement, par les opérateurs, des mesures de restrictions prises en application des paragraphes 2 et 3.

4. Les États membres rendent publique toute décision adoptée en application du paragraphe 2, qui doit être dûment motivée. Les États membres notifient immédiatement à la Commission lesdites décisions ainsi que leurs motivations.

4.

Les États membres rendent publique toute décision adoptée en application du paragraphe 2, qui doit être dûment motivée. Les États membres notifient immédiatement à la Commission lesdites décisions ainsi que leurs motivations.

4 bis. Les États membres peuvent délivrer des autorisations dépassant les limites prévues au présent article pour les plantations destinées à la conservation des ressources génétiques de la vigne.»;

Amendement 67

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 64

Texte en vigueur

Amendement

(5 ter)

l'article 64 est remplacé par le texte suivant:

Article 64

«Article 64

Octroi d'autorisations de nouvelles plantations

Octroi d'autorisations de nouvelles plantations

1. Si, pour une année donnée, les demandes admissibles ne portent pas sur une superficie totale supérieure à celle qui est rendue disponible par l'État membre, elles sont toutes acceptées.

1. Si, pour une année donnée, les demandes admissibles ne portent pas sur une superficie totale supérieure à celle qui est rendue disponible par l'État membre, elles sont toutes acceptées.

Les États membres peuvent, aux fins du présent article, appliquer un ou plusieurs des critères d'éligibilité objectifs et non discriminatoires énoncés ci-après:

Les États membres peuvent, aux fins du présent article, au niveau national ou régional, appliquer un ou plusieurs des critères d’éligibilité objectifs et non discriminatoires énoncés ci-après:

a)

le demandeur dispose d'une superficie agricole qui n'est pas inférieure à la superficie pour laquelle l'autorisation est demandée;

a)

le demandeur dispose d'une superficie agricole qui n'est pas inférieure à la superficie pour laquelle l'autorisation est demandée;

b)

le demandeur possède des connaissances et des compétences professionnelles suffisantes;

b)

le demandeur possède des connaissances et des compétences professionnelles suffisantes;

c)

la demande ne comporte pas un risque important de détournement de notoriété des appellations d'origine protégées, ce qui est présumé tant que l'existence d'un risque n'est pas démontrée par les pouvoirs publics;

c)

la demande ne comporte pas un risque important de détournement de notoriété des appellations d'origine protégées, ce qui est présumé tant que l'existence d'un risque n'est pas démontrée par les pouvoirs publics;

c bis)

le demandeur ne possède pas de vignes plantées sans autorisation, telles qu’elles sont visées à l’article 71 du présent règlement ou sans droit de plantation, telles qu’elles sont visées aux articles 85 bis et 85 ter du règlement (CE) no 1234/2007;

c bis)

le demandeur ne possède pas de vignes plantées sans autorisation, telles qu’elles sont visées à l’article 71 du présent règlement ou sans droit de plantation, telles qu’elles sont visées aux articles 85 bis et 85 ter du règlement (CE) no 1234/2007;

d)

lorsque cela est dûment justifié, un ou plusieurs des critères visés au paragraphe 2, pour autant qu'ils soient appliqués de façon objective et non discriminatoire.

d)

lorsque cela est dûment justifié, un ou plusieurs des critères visés au paragraphe 2, pour autant qu'ils soient appliqués de façon objective et non discriminatoire.

2. Si, pour une année donnée, la superficie totale couverte par les demandes admissibles visées au paragraphe 1 est supérieure à la superficie mise à disposition par l'État membre, les autorisations sont octroyées selon une répartition proportionnelle des hectares entre tous les demandeurs sur la base de la superficie pour laquelle ils ont sollicité l'autorisation. L'autorisation peut fixer une superficie minimale et/ou maximale par demandeur et peut également être accordée en partie ou totalement en fonction d'un ou plusieurs des critères de priorité, objectifs et non discriminatoires énoncés ci-après:

2. Si, pour une année donnée, la superficie totale couverte par les demandes admissibles visées au paragraphe 1 est supérieure à la superficie mise à disposition par l'État membre, les autorisations sont octroyées selon une répartition proportionnelle des hectares entre tous les demandeurs sur la base de la superficie pour laquelle ils ont sollicité l'autorisation. L'autorisation peut fixer une superficie minimale et/ou maximale par demandeur et peut également être accordée en partie ou totalement en fonction d'un ou plusieurs des critères de priorité, objectifs et non discriminatoires énoncés ci-après:

a)

les producteurs qui effectuent des plantations de vigne pour la première fois et qui sont installés en qualité de chef d'exploitation (nouveaux entrants);

a)

les producteurs qui effectuent des plantations de vigne pour la première fois et qui sont installés en qualité de chef d'exploitation (nouveaux entrants);

b)

les superficies dont les vignobles contribuent à la préservation de l'environnement;

b)

les superficies dont les vignobles contribuent à la préservation de l’environnement ou à la conservation des ressources génétiques de la vigne ;

c)

les superficies devant accueillir de nouvelles plantations dans le cadre de projets de remembrement;

c)

les superficies devant accueillir de nouvelles plantations dans le cadre de projets de remembrement;

d)

les superficies soumises à des contraintes naturelles ou certaines autres contraintes;

d)

les superficies soumises à des contraintes naturelles ou certaines autres contraintes;

e)

la viabilité des projets de développement ou de replantations sur la base d'une évaluation économique;

e)

la viabilité des projets de développement ou de replantations sur la base d'une évaluation économique;

f)

les superficies devant accueillir de nouvelles plantations qui contribuent à accroître la compétitivité au niveau de l'exploitation agricole et au niveau régional;

f)

les superficies devant accueillir de nouvelles plantations qui contribuent à accroître la compétitivité de l’exploitation, au niveau régional , national et international ;

g)

les projets susceptibles d'améliorer la qualité des produits porteurs d'une indication géographique;

g)

les projets susceptibles d'améliorer la qualité des produits porteurs d'une indication géographique;

h)

les superficies devant accueillir de nouvelles plantations dans le cadre de l'augmentation de la taille des petites et moyennes exploitations.

h)

les superficies devant accueillir de nouvelles plantations dans le cadre de l'augmentation de la taille des petites et moyennes exploitations.

2 bis. Si l’État membre décide d’appliquer un ou plusieurs critères visés au paragraphe 2, il peut ajouter une condition supplémentaire selon laquelle le demandeur doit être une personne physique qui n’est pas âgée de plus de 40 ans au moment du dépôt de la demande.

2 bis. Si l’État membre décide d’appliquer un ou plusieurs critères visés au paragraphe 2, il peut ajouter une condition supplémentaire selon laquelle le demandeur doit être une personne physique qui n’est pas âgée de plus de 40 ans au moment du dépôt de la demande.

2 ter. Les États membres peuvent prendre toute mesure réglementaire nécessaire pour empêcher les opérateurs de contourner les critères restrictifs qu’ils appliquent en vertu des paragraphes 1, 2 et 2 bis.

3. Les États membres rendent publics les critères visés aux paragraphes 1, 2 et 2 bis qu'ils appliquent et en informent immédiatement la Commission.

3. Les États membres rendent publics les critères visés aux paragraphes 1, 2 et 2 bis qu'ils appliquent et en informent immédiatement la Commission.

3 bis. Dans le cas d’une restriction au titre de l’article 63, paragraphe 2, point b), au niveau régional, les critères de priorité et de recevabilité établis par l’article 64 pour le niveau régional peuvent être appliqués.»;

Amendement 68

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 65 — alinéa 1 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(5 quater)

à l'article 65, l'alinéa suivant est inséré après le premier alinéa:

«Lorsqu'il applique l'article 63, paragraphe 2, un État membre met en place une procédure préalable lui permettant de prendre en compte les avis des organisations professionnelles représentatives reconnues au niveau régional conformément à la législation dudit État membre.»;

Amendement 233

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — point 5 quinquies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 68

Texte en vigueur

Amendement

(5 quinquies)

L’article 68 est remplacé par le texte suivant:

Article 68

«Article 68

Dispositions transitoires

Dispositions transitoires

1. Les droits de plantation octroyés à des producteurs conformément aux articles 85 nonies, 85 decies ou 85 duodecies du règlement (CE) no 1234/2007 avant le 31 décembre 2015 qui n’ont pas été utilisés par ces producteurs et qui sont encore valables à cette date peuvent être convertis en autorisations en vertu du présent chapitre à compter du 1er janvier 2016.

1. Les droits de plantation octroyés à des producteurs conformément aux articles 85 nonies, 85 decies ou 85 duodecies du règlement (CE) no 1234/2007 avant le 31 décembre 2015 qui n’ont pas été utilisés par ces producteurs et qui sont encore valables à cette date peuvent être convertis en autorisations en vertu du présent chapitre à compter du 1er janvier 2016.

La conversion des droits en autorisations a lieu sur demande des producteurs présentée avant le 31 décembre 2015. Les États membres peuvent décider d’autoriser les producteurs à présenter cette demande jusqu’au 31 décembre 2020.

La conversion des droits en autorisations a lieu sur demande des producteurs présentée avant le 31 décembre 2015. Les États membres peuvent décider d’autoriser les producteurs à présenter cette demande jusqu’au 31 décembre 2020.

1 bis. Après le 31 décembre 2020, les superficies couvertes par des droits de plantation qui n’ont pas été convertis en autorisations restent à la disposition des États membres, qui peuvent les réattribuer conformément à l’article 66, au plus tard le 31 décembre 2025.

2. Les autorisations octroyées en vertu du paragraphe 1 ont une durée de validité identique à celle des droits de plantation visés au paragraphe 1. Si elles ne sont pas utilisées, elles expirent au plus tard le 31 décembre 2018 ou, lorsqu’un État membre a pris la décision visée au paragraphe 1, deuxième alinéa, au plus tard le 31 décembre 2023 .

2. Les autorisations octroyées en vertu des paragraphes 1 et 1 bis ont une durée de validité identique à celle des droits de plantation visés au paragraphe 1. Si elles ne sont pas utilisées, elles expirent au plus tard le 31 décembre 2018 ou, lorsqu’un État membre a pris la décision visée au paragraphe 1, deuxième alinéa, au plus tard le 31 décembre 2028 .

3. Les superficies visées par les autorisations octroyées en vertu du paragraphe 1 ne sont pas comptabilisées aux fins de l’article 63.

3. Les superficies visées par les autorisations octroyées en vertu du paragraphe 1 ne sont pas comptabilisées aux fins de l’article 63.»

Amendement 69

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — 5 sexies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 69 — alinéa 1 — point e bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(5 sexies)

à l’article 69, le point suivant est ajouté:

«e bis)

les critères relatifs à la conservation des ressources génétiques de la vigne.»;

Amendement 70

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 septies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 73

Texte en vigueur

Amendement

(5 septies)

l'article 73 est remplacé par le texte suivant:

Article 73

«Article 73

Champ d'application

Champ d'application

Sans préjudice des autres dispositions applicables aux produits agricoles ainsi que des dispositions arrêtées dans le secteur vétérinaire, phytosanitaire et dans celui des denrées alimentaires, en vue de garantir le respect des normes d'hygiène et de salubrité des produits et de protéger la santé des personnes, des plantes et des animaux, la présente section fixe les règles concernant les normes de commercialisation.

Sans préjudice des autres dispositions applicables aux produits agricoles ainsi que des dispositions arrêtées dans le secteur vétérinaire, phytosanitaire et dans celui des denrées alimentaires, en vue de garantir le respect des normes d'hygiène et de salubrité des produits et de protéger la santé des personnes, des plantes et des animaux, et d'assurer une égalité de concurrence entre les producteurs de l’Union et les producteurs de pays tiers, la présente section fixe les règles concernant les normes de commercialisation.»;

Amendement 234

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — point 5 octies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 75

Texte en vigueur

Amendement

(5 octies)

L’article 75 est remplacé par le texte suivant:

Article 75

«Article 75

Établissement et contenu

Établissement et contenu

1. Des normes de commercialisation peuvent s’appliquer à l’un ou plusieurs des produits et secteurs suivants:

1. Des normes de commercialisation peuvent s’appliquer à l’un ou plusieurs des produits et secteurs suivants:

a)

huile d’olive et olives de table;

a)

huile d’olive et olives de table;

b)

fruits et légumes;

b)

fruits et légumes;

c)

produits de fruits et légumes transformés;

c)

produits de fruits et légumes transformés;

d)

bananes;

d)

bananes;

e)

plantes vivantes;

e)

plantes vivantes;

f)

œufs;

f)

œufs;

g)

viande de volaille;

g)

viande de volaille;

h)

matières grasses tartinables destinées à la consommation humaine;

h)

matières grasses tartinables destinées à la consommation humaine;

i)

houblon.

i)

houblon;

i bis)

riz;

i ter)

lait et produits laitiers;

i quater)

miel et produits apicoles;

i quinquies)

viande bovine;

i sexies)

viande ovine;

i septies)

viande de porc;

i octies)

chanvre .

2. Afin de répondre aux attentes des consommateurs et d’améliorer les conditions économiques de production et de commercialisation des produits agricoles énumérés aux paragraphes 1 et 4 du présent article, ainsi que leur qualité, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l’article 227 en ce qui concerne les normes de commercialisation par secteurs ou produits, à tous les stades de la commercialisation, ainsi que des dérogations et exemptions à l’application de ces normes, afin de permettre l’adaptation aux conditions du marché en évolution constante, aux demandes nouvelles des consommateurs, aux évolutions des normes internationales concernées et afin d’éviter de créer des obstacles à l’innovation.

2. Afin de répondre aux attentes des consommateurs et d’améliorer les conditions économiques de production et de commercialisation des produits agricoles énumérés aux paragraphes 1 et 4 du présent article, ainsi que leur qualité, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l’article 227 en ce qui concerne les normes de commercialisation par secteurs ou produits, à tous les stades de la commercialisation, ainsi que des dérogations et exemptions à l’application de ces normes, afin de permettre l’adaptation aux conditions du marché en évolution constante, aux demandes nouvelles des consommateurs, aux évolutions des normes internationales concernées et afin d’éviter de créer des obstacles à l’innovation.

3. Sans préjudice de l’article 26 du règlement (UE) no 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil (27), les normes de commercialisation visées au paragraphe 1 peuvent porter sur un ou plusieurs des éléments énumérés ci-après, déterminés sur la base des secteurs ou des produits et en fonction des caractéristiques de chaque secteur, de la nécessité de réglementer la mise sur le marché et des conditions énoncées au paragraphe 5 du présent article:

3. Sans préjudice de l’article 26 du règlement (UE) no 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil (27), les normes de commercialisation visées au paragraphe 1 peuvent porter sur un ou plusieurs des éléments énumérés ci-après, déterminés sur la base des secteurs ou des produits et en fonction des caractéristiques de chaque secteur, de la nécessité de réglementer la mise sur le marché et des conditions énoncées au paragraphe 5 du présent article:

a)

les définitions techniques, dénominations et dénominations de vente pour des secteurs autres que celles fixées à l’article 78;

a)

les définitions techniques, dénominations et dénominations de vente pour des secteurs autres que celles fixées à l’article 78;

b)

les critères de classification comme le classement en catégories, le poids, la taille, l’âge et la catégorie;

b)

les critères de classification comme le classement en catégories, le poids, la taille, l’âge et la catégorie;

c)

l’espèce, la variété végétale ou la race animale, ou le type commercial;

c)

l’espèce, la variété végétale ou la race animale, ou le type commercial;

d)

la présentation, l’étiquetage lié aux normes de commercialisation obligatoires, le conditionnement, les règles applicables aux centres de conditionnement, le marquage, l’année de récolte et l’utilisation de mentions spécifiques, sans préjudice des articles 92 à 123;

d)

la présentation, l’étiquetage lié aux normes de commercialisation obligatoires, le conditionnement, les règles applicables aux centres de conditionnement, le marquage, l’année de récolte et l’utilisation de mentions spécifiques, sans préjudice des articles 92 à 123;

e)

les critères comme l’aspect, la consistance, la conformation, les caractéristiques du produit et la teneur en eau;

e)

les critères comme l’aspect, la consistance, la conformation, les caractéristiques du produit et la teneur en eau;

f)

les substances spécifiques utilisées dans la production ou les composants ou éléments constitutifs, y compris leur contenu quantitatif, leur pureté et leur identité;

f)

les substances spécifiques utilisées dans la production ou les composants ou éléments constitutifs, y compris leur contenu quantitatif, leur pureté et leur identité;

g)

le type d’activité agricole, la méthode de production y compris les pratiques œnologiques et les systèmes avancés de production durable;

g)

le type d’activité agricole, la méthode de production y compris les pratiques œnologiques , les pratiques d’alimentation animale et les systèmes avancés de production durable;

h)

le coupage de moût et de vin, compris leurs définitions, mélange et restrictions y afférentes;

h)

le coupage de moût et de vin, compris leurs définitions, mélange et restrictions y afférentes;

i)

la fréquence de collecte, de livraison, de conservation et de manipulation, la méthode de conservation et la température, le stockage et le transport;

i)

la fréquence de collecte, de livraison, de conservation et de manipulation, la méthode de conservation et la température, le stockage et le transport;

j)

le lieu de production et/ou l’origine (à l’exclusion de la viande de volaille et des matières grasses tartinables) ;

j)

le lieu de production et/ou l’origine;

k)

les restrictions concernant l’usage de certaines substances et le recours à certaines pratiques;

k)

les restrictions concernant l’usage de certaines substances et le recours à certaines pratiques;

l)

l’utilisation spécifique;

l)

l’utilisation spécifique;

m)

les conditions régissant la cession, la détention, la circulation et l’utilisation de produits non conformes aux normes de commercialisation adoptées conformément au paragraphe 1 ou aux définitions, dénominations et dénominations de vente visées à l’article 78, ainsi qu’à l’élimination des sous-produits.

m)

les conditions régissant la cession, la détention, la circulation et l’utilisation de produits non conformes aux normes de commercialisation adoptées conformément au paragraphe 1 ou aux définitions, dénominations et dénominations de vente visées à l’article 78, ainsi qu’à l’élimination des sous-produits;

m bis)

le bien-être des animaux .

4. Outre le paragraphe 1, les normes de commercialisation peuvent s’appliquer au secteur vitivinicole. Le paragraphe 3, points f), g), h), k) et m), s’appliquent audit secteur.

4. Outre le paragraphe 1, les normes de commercialisation peuvent s’appliquer au secteur vitivinicole. Le paragraphe 3, points f), g), h), k) et m), s’appliquent audit secteur.

5. Les normes de commercialisation par secteur ou par produit adoptées conformément au paragraphe 1 du présent article sont établies sans préjudice des articles 84 à 88 et de l’annexe IX et tiennent compte:

5. Les normes de commercialisation par secteur ou par produit adoptées conformément au paragraphe 1 du présent article sont établies sans préjudice des articles 84 à 88 et de l’annexe IX et tiennent compte:

a)

des spécificités du produit concerné;

a)

des spécificités du produit concerné;

b)

de la nécessité de garantir des conditions permettant de faciliter la mise sur le marché des produits;

b)

de la nécessité de garantir des conditions permettant de faciliter la mise sur le marché des produits;

c)

de l’intérêt, pour les producteurs, de communiquer les caractéristiques du produit et les caractéristiques de production, ainsi que de l’intérêt des consommateurs de recevoir une information adéquate et transparente, y compris concernant le lieu de production, à déterminer au cas par cas au niveau géographique pertinent, après réalisation d’une évaluation portant notamment sur les coûts et les charges administratives supportés par les opérateurs, ainsi que sur les bénéfices apportés aux producteurs et au consommateur final;

c)

de l’intérêt, pour les producteurs, de communiquer les caractéristiques du produit et les caractéristiques de production, ainsi que de l’intérêt des consommateurs de recevoir une information adéquate et transparente, y compris concernant le lieu de production, à déterminer au cas par cas au niveau géographique pertinent, après réalisation d’une évaluation portant notamment sur les coûts et les charges administratives supportés par les opérateurs, ainsi que sur les bénéfices apportés aux producteurs et au consommateur final;

d)

des méthodes disponibles pour déterminer les caractéristiques physiques, chimiques et organoleptiques des produits;

d)

des méthodes disponibles pour déterminer les caractéristiques physiques, chimiques et organoleptiques des produits;

e)

des recommandations normalisées adoptées par les organisations internationales;

e)

des recommandations normalisées adoptées par les organisations internationales;

f)

de la nécessité de préserver les caractéristiques naturelles et essentielles des produits et d’éviter que la composition du produit concerné ne subisse une modification importante.

f)

de la nécessité de préserver les caractéristiques naturelles et essentielles des produits et d’éviter que la composition du produit concerné ne subisse une modification importante.

6. Afin de répondre aux attentes des consommateurs et d’améliorer la qualité et les conditions économiques de la production et de la commercialisation des produits agricoles, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l’article 227 pour modifier la liste des secteurs figurant au paragraphe 1. Ces actes délégués sont strictement limités aux besoins avérés résultant d’une évolution de la demande des consommateurs, des progrès techniques ou des besoins en matière d’innovation, et sont subordonnés à un rapport de la Commission au Parlement européen et au Conseil dans lequel elle évalue, notamment, les besoins du consommateur, les coûts et les charges administratives supportés par les opérateurs, y compris l’impact sur le marché intérieur et sur le commerce international, ainsi que les bénéfices apportés aux producteurs et au consommateur final.

6. Afin de répondre aux attentes des consommateurs et d’améliorer la qualité et les conditions économiques de la production et de la commercialisation des produits agricoles, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l’article 227 pour modifier la liste des secteurs figurant au paragraphe 1. Ces actes délégués sont strictement limités aux besoins avérés résultant d’une évolution de la demande des consommateurs, des progrès techniques ou des besoins en matière d’innovation, et sont subordonnés à un rapport de la Commission au Parlement européen et au Conseil dans lequel elle évalue, notamment, les besoins du consommateur, les coûts et les charges administratives supportés par les opérateurs, y compris l’impact sur le marché intérieur et sur le commerce international, ainsi que les bénéfices apportés aux producteurs et au consommateur final.»

Amendement 72

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 nonies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 78

Texte en vigueur

Amendement

(5 nonies)

l'article 78 est remplacé par le texte suivant:

Article 78

«Article 78

Définitions, dénominations et dénominations de vente pour certains secteurs et produits

Définitions, dénominations et dénominations de vente pour certains secteurs et produits

1. Outre les normes de commercialisation applicables le cas échéant, les définitions, dénominations et dénominations de vente prévues à l'annexe VII s'appliquent aux secteurs ou aux produits suivants:

1. Outre les normes de commercialisation applicables le cas échéant, les définitions, dénominations et dénominations de vente prévues à l'annexe VII s'appliquent aux secteurs ou aux produits suivants:

a)

viande bovine;

a)

viande bovine;

a bis)

viande ovine;

b)

vin;

b)

vin;

c)

lait et produits laitiers destinés à la consommation humaine;

c)

lait et produits laitiers destinés à la consommation humaine;

d)

viande de volaille;

d)

viande de volaille;

e)

œufs;

e)

œufs;

f)

matières grasses tartinables destinées à la consommation humaine; et

f)

matières grasses tartinables destinées à la consommation humaine; et

g)

huile d'olive et olives de table.

g)

huile d'olive et olives de table.

2. Les définitions, dénominations ou dénominations de vente prévues à l'annexe VII ne peuvent être utilisées dans l'Union que pour la commercialisation d'un produit conforme aux exigences correspondantes définies à ladite annexe.

2. Les définitions, dénominations ou dénominations de vente prévues à l'annexe VII ne peuvent être utilisées dans l'Union que pour la commercialisation et la promotion d'un produit conforme aux exigences correspondantes définies à ladite annexe. L’annexe VII peut prescrire les conditions dans lesquelles ces dénominations ou dénominations de vente sont protégées, lors de la commercialisation ou promotion, contre des usurpations, des utilisations commerciales, imitations ou évocations illicites.

3. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 227, en ce qui concerne les modifications, les dérogations ou les exemptions relatives aux définitions et dénominations de vente prévues à l'annexe VI. Ces actes délégués sont strictement limités aux besoins avérés résultant d'une évolution de la demande des consommateurs, des progrès techniques ou du besoin en matière d'innovation.

3. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 227, en ce qui concerne les modifications, les dérogations ou les exemptions relatives aux définitions et dénominations de vente prévues à l'annexe VI. Ces actes délégués sont strictement limités aux besoins avérés résultant d'une évolution de la demande des consommateurs, des progrès techniques ou du besoin en matière d'innovation.

4. Afin que les opérateurs et les États membres comprennent clairement et correctement les définitions et dénominations de vente prévues à l'annexe VII, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les règles relatives à l'établissement et à l'application de ces définitions et dénominations.

4. Afin que les opérateurs et les États membres comprennent clairement et correctement les définitions et dénominations de vente prévues à l'annexe VII, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les règles relatives à l'établissement et à l'application de ces définitions et dénominations.

5. Afin de répondre aux attentes des consommateurs et de tenir compte de l'évolution du marché des produits laitiers, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 afin de préciser les produits laitiers pour lesquels sont indiquées les espèces animales dont provient le lait, s'il ne s'agit pas de l'espèce bovine, et afin d'énoncer les règles nécessaires en la matière.

5. Afin de répondre aux attentes des consommateurs et de tenir compte de l'évolution du marché des produits laitiers, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 afin de préciser les produits laitiers pour lesquels sont indiquées les espèces animales dont provient le lait, s'il ne s'agit pas de l'espèce bovine, et afin d'énoncer les règles nécessaires en la matière.»;

Amendement 73

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 decies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 79 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(5 decies)

l’article suivant est inséré:

«Article 79 bis

Mélange d'huile d'olive avec d'autres huiles végétales

1. Le mélange d’huile d’olive et d’autres huiles végétales est interdit.

2. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 227 en vue de compléter le présent règlement en établissant des sanctions pour les opérateurs qui ne se conforment pas au paragraphe 1 du présent article.»;

Amendement 74

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 5 undecies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 79 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(5 undecies)

l’article suivant est inséré:

«Article 79 ter

Règles de commercialisation applicables aux secteurs des olives et de l’huile d’olive

Afin de tenir compte des spécificités des secteurs des olives et de l’huile d’olive, la Commission est habilitée à adopter, conformément à l’article 227, des actes délégués en vue de compléter le présent règlement en harmonisant les règles de commercialisation des olives de table et de l’huile d’olive.»;

Amendement 75

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 6

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 81 — paragraphe 2

Texte proposé par la Commission

Amendement

(6)

à l'article 81, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:

supprimé

«2. Sous réserve du paragraphe 3, il incombe aux États membres de décider des variétés à raisins de cuve qu’il est autorisé de planter, de replanter ou de greffer sur leur territoire aux fins de la production vitivinicole.

Les variétés à raisins de cuve peuvent être classées par les États membres lorsque

a)

la variété concernée appartient à l’espèce Vitis vinifera ou Vitis Labrusca; ou

b)

la variété concernée provient d’un croisement entre l’espèce Vitis vinifera, Vitis Labrusca et d’autres espèces du genre Vitis.

Lorsqu'une variété à raisins de cuve est éliminée du classement visé au premier alinéa, elle est arrachée dans un délai de quinze ans suivant son élimination.»;

Amendement 76

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 6 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 81 — paragraphe 2

Texte en vigueur

Amendement

(6 bis)

à l’article 81, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:

2. Sous réserve du paragraphe 3, il incombe aux États membres de décider des variétés à raisins de cuve pouvant être plantées, replantées ou greffées sur leur territoire aux fins de la production de vin.

«2. Sous réserve du paragraphe 3, il incombe aux États membres de décider des variétés à raisins de cuve pouvant être plantées, replantées ou greffées sur leur territoire aux fins de la production vitivinicole.

Seules les variétés à raisins de cuve répondant aux conditions suivantes peuvent être classées par les États membres:

Les variétés à raisins de cuve peuvent être classées par les États membres lorsque :

a)

la variété considérée appartient à l'espèce Vitis vinifera ou provient d'un croisement entre ladite espèce et d'autres espèces du genre Vitis;

a)

la variété considérée appartient à l’espèce Vitis vinifera ou provient d’un croisement entre ladite espèce et d’autres espèces du genre Vitis;

b)

la variété n’est pas l’une des variétés suivantes: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton et Herbemont.

b)

la variété n’est pas l’une des variétés suivantes: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton et Herbemont.

Par dérogation au second alinéa, les États membres peuvent autoriser la replantation de Vitis Labrusca ou des variétés visées au point b) dans les vignobles historiques existants pour autant que la surface plantée existante ne soit pas augmentée.

Lorsqu'une variété à raisins de cuve est éliminée du classement visé au premier alinéa, elle est arrachée dans un délai de quinze ans suivant son élimination.

Lorsqu'une variété à raisins de cuve est éliminée du classement visé au premier alinéa, elle est arrachée dans un délai de quinze ans suivant son élimination.»;

Amendement 77

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 8

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 90 bis — paragraphe 2 — point a

Texte proposé par la Commission

Amendement

a)

la mise en place, à partir d'échantillons prélevés par les États membres, d'une banque analytique de données isotopiques qui facilitera la détection de la fraude;

a)

la mise en place ou le maintien , à partir d’échantillons prélevés par les États membres, d’une banque analytique de données isotopiques qui facilitera la détection de la fraude;

Amendement 78

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 8 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 92 — paragraphe 1

Texte en vigueur

Amendement

(8 bis)

à l’article 92, le paragraphe 1 est modifié comme suit:

1. Les règles relatives aux appellations d'origine, indications géographiques et mentions traditionnelles prévues dans la présente section s'appliquent aux produits visés à l'annexe VII, partie II, points 1, 3 à 6, 8, 9, 11, 15 et 16.

1. «Les règles relatives aux appellations d’origine, indications géographiques et mentions traditionnelles prévues dans la présente section s’appliquent uniquement aux produits visés à l’annexe VII, partie II, points 1, 3 à 6, 8, 9, 11, 15 et 16.»;

Amendement 235/rev

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 9 — sous-point a

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 93 — paragraphe 1 — point a — partie introductive

Texte proposé par la Commission

Amendement

a)

«appellation d’origine», une dénomination qui identifie un produit visé à l’article 92, paragraphe 1:

a)

«appellation d’origine», le nom d’une région, d’un lieu déterminé ou, dans des cas exceptionnels et dûment justifiés, d’un pays, qui sert à désigner un produit visé à l’article 92, paragraphe 1:

Amendement 80

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 9 — sous-point a

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 93 — paragraphe 1 — point a — sous-point i

Texte proposé par la Commission

Amendement

i)

dont la qualité ou les caractéristiques sont dues essentiellement ou exclusivement à un milieu géographique particulier et aux facteurs naturels et , le cas échéant, humains qui lui sont inhérents ;

i)

dont la qualité ou les caractéristiques sont dues essentiellement ou exclusivement au milieu géographique , comprenant les facteurs naturels et humains;

Amendement 81

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 9 — sous-point a

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 93 — paragraphe 1 — point a — sous-point ii

Texte proposé par la Commission

Amendement

ii)

comme étant originaire d’un lieu déterminé, d’une région, ou, dans des cas exceptionnels, d’un pays;

supprimé

Amendement 82

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 9 — sous-point a

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 1 — paragraphe 1 — point a — sous-point v bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

v bis)

qui n’est pas «partiellement désalcoolisé» ou «désalcoolisé» au sens de l’annexe VII, partie II, points 18) et 19).

Amendement 83

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 10

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 94 — paragraphe 1 — partie introductive

Texte proposé par la Commission

Amendement

(10)

à l'article 94, paragraphe 1, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant:

supprimé

«Les demandes de protection de dénominations en tant qu'appellations d'origine ou indications géographiques comportent:»;

Amendement 236

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — point 10 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 94

Texte en vigueur

Amendement

(10 bis)

L’article 94 est remplacé par le texte suivant:

Article 94

«Article 94

Demandes de protection

Demandes de protection

1. Les demandes de protection de dénominations en tant qu’appellations d’origine ou indications géographiques sont accompagnées d’un dossier technique comportant :

1. Les demandes de protection de dénominations en tant qu’appellations d’origine ou indications géographiques comportent :

a)

la dénomination à protéger;

a)

la dénomination à protéger;

b)

le nom et l’adresse du demandeur;

b)

le nom et l’adresse du demandeur;

c)

le cahier des charges visé au paragraphe 2; ainsi que

c)

le cahier des charges visé au paragraphe 2; ainsi que

d)

un document unique résumant le cahier des charges visé au paragraphe 2.

d)

un document unique résumant le cahier des charges visé au paragraphe 2.

2. Le cahier des charges permet aux parties intéressées de vérifier le respect des conditions de production associées à l’appellation d’origine ou à l’indication géographique. Le cahier des charges comporte au minimum les éléments suivants:

2. Le cahier des charges permet aux parties intéressées de vérifier le respect des conditions de production associées à l’appellation d’origine ou à l’indication géographique. Le cahier des charges comporte au minimum les éléments suivants:

a)

la dénomination à protéger;

a)

la dénomination à protéger;

b)

la description du ou des vins:

b)

la description du ou des vins:

i)

pour un vin bénéficiant d’une appellation d’origine, ses principales caractéristiques analytiques et organoleptiques;

i)

pour un vin bénéficiant d’une appellation d’origine, ses principales caractéristiques analytiques et organoleptiques;

ii)

pour un vin bénéficiant d’une indication géographique, ses principales caractéristiques analytiques ainsi qu’une évaluation ou une indication de ses caractéristiques organoleptiques;

ii)

pour un vin bénéficiant d’une indication géographique, ses principales caractéristiques analytiques ainsi qu’une évaluation ou une indication de ses caractéristiques organoleptiques;

c)

le cas échéant, les pratiques œnologiques spécifiques employées pour élaborer le(s) vin(s) concerné(s) ainsi que les restrictions applicables à cette élaboration;

c)

le cas échéant, les pratiques œnologiques spécifiques employées pour élaborer le(s) vin(s) concerné(s) ainsi que les restrictions applicables à cette élaboration;

d)

la délimitation de la zone géographique concernée;

d)

la délimitation de la zone géographique concernée;

e)

les rendements maximaux à l’hectare;

e)

les rendements maximaux à l’hectare;

f)

l’indication de la variété ou des variétés de raisin à partir desquelles le ou les vins sont obtenus;

f)

l’indication de la variété ou des variétés de raisin à partir desquelles le ou les vins sont obtenus;

g)

les éléments qui corroborent le lien visé à l’article 70 , paragraphe 1, point a) i) , ou, selon le cas, à l’article 93, paragraphe 1, point b) i);

g)

les éléments qui corroborent les liens suivants:

i)

dans le cas d’une appellation d’origine protégée, le lien entre la qualité ou les caractéristiques du produit et le milieu géographique et les informations concernant les facteurs naturels et humains de ce milieu, visé à l’article 93 , paragraphe 1, point a) i);

ii)

dans le cas d’une indication géographique protégée, le lien entre une qualité déterminée , la réputation ou une autre caractéristique du produit et l’origine géographique visée à l’article 93, paragraphe 1, point b) i);

g bis)

le cas échéant, sa contribution au développement durable ;

h)

les exigences applicables en vertu de la législation de l’Union ou de la législation nationale ou, le cas échéant, prévues par les États membres ou une organisation responsable de la gestion de l’appellation d’origine protégée ou de l’indication géographique protégée, étant entendu que ces exigences doivent être objectives, non discriminatoires et compatibles avec la législation de l’Union;

h)

les exigences applicables en vertu de la législation de l’Union ou de la législation nationale ou, le cas échéant, prévues par les États membres ou une organisation responsable de la gestion de l’appellation d’origine protégée ou de l’indication géographique protégée, étant entendu que ces exigences doivent être objectives, non discriminatoires et compatibles avec la législation de l’Union;

i)

le nom et l’adresse des autorités ou des organismes contrôlant le respect des dispositions du cahier des charges ainsi qu’une description précise de leur mission.

i)

le nom et l’adresse des autorités ou des organismes contrôlant le respect des dispositions du cahier des charges ainsi qu’une description précise de leur mission.

3. Toute demande de protection concernant une zone géographique située dans un pays tiers comprend, outre les éléments prévus aux paragraphes 1 et 2, la preuve que la dénomination concernée est protégée dans son pays d’origine.

3. Toute demande de protection concernant une zone géographique située dans un pays tiers comprend, outre les éléments prévus aux paragraphes 1 et 2, la preuve que la dénomination concernée est protégée dans son pays d’origine.»

Amendement 85

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 10 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 96 — paragraphe 5 — alinéa 1 bis et 1 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(10 ter)

à l’article 96, paragraphe 5, les alinéas suivants sont ajoutés:

«Lors de la transmission de la demande de protection à la Commission en vertu du premier alinéa du présent paragraphe, l’État membre inclut une déclaration indiquant qu’il estime que la demande déposée par le demandeur remplit les conditions relatives à la protection prévues à la présente section et qu’il certifie que le document unique visé à l’article 94, paragraphe 1, point d), constitue un résumé fidèle du cahier des charges.

Les États membres informent la Commission des oppositions recevables déposées dans le cadre de la procédure nationale.»;

Amendement 86

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 11

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 96 — paragraphe 7

Texte proposé par la Commission

Amendement

7. Le cas échéant, la Commission peut adopter des actes d’exécution visant à suspendre l’examen de la demande visé à l’article 97, paragraphe 2, jusqu’à ce qu’un tribunal national ou une autre autorité nationale se soit prononcé sur une contestation concernant une demande de protection dans laquelle l'État membre a considéré que les exigences étaient satisfaites dans le cadre d’une procédure nationale préliminaire conformément au paragraphe 5.

supprimé

Ces actes d'exécution sont adoptés sans recourir à la procédure visée à l'article 229, paragraphes 2 ou 3.»;

Amendement 87

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 12

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 97 — paragraphe 2 — alinéa 1

Texte proposé par la Commission

Amendement

La Commission examine les demandes de protection qu’elle reçoit conformément à l’article 94 et à l’article 96, paragraphe 5. Elle examine minutieusement si les demandes contiennent des erreurs manifestes, en tenant compte des résultats de la procédure nationale préliminaire effectuée par l’État membre concerné.

La Commission examine les demandes de protection qu’elle reçoit conformément à l’article 94 et à l’article 96, paragraphe 5. Elle examine minutieusement si les demandes contiennent des erreurs manifestes, en tenant compte des résultats de la procédure nationale préliminaire effectuée par l’État membre concerné. Cet examen porte en particulier sur le document unique visé à l’article 94, paragraphe 1, point d).

Amendement 88

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 14

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 103 — paragraphe 4

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14)

à l’article 103, le paragraphe 4 suivant est ajouté:

supprimé

«4. La protection visée au paragraphe 2 s’applique également en ce qui concerne les marchandises entrant sur le territoire douanier de l’Union sans être mises en libre pratique sur le territoire douanier de l’Union et en ce qui concerne les marchandises vendues par l’intermédiaire du commerce électronique au sein de l’Union.»;

Amendement 263/rev

Proposition de règlement

Article 1 –alinéa 1 — point 14 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 103

Texte en vigueur

Amendement

(14 bis)

L'article 103 est remplacé par le texte suivant:

Article 103

«Article 103

Protection

Protection

1. Une appellation d'origine protégée et une indication géographique protégée peuvent être utilisées par tout opérateur commercialisant un vin produit conformément au cahier des charges correspondant.

1. Une appellation d'origine protégée et une indication géographique protégée peuvent être utilisées par tout opérateur commercialisant un vin produit conformément au cahier des charges correspondant.

2. Une appellation d'origine protégée et une indication géographique protégée, ainsi que le vin qui fait usage de cette dénomination protégée en respectant le cahier des charges correspondant, sont protégés contre:

2. Une appellation d'origine protégée et une indication géographique protégée, ainsi que le vin qui fait usage de cette dénomination protégée en respectant le cahier des charges correspondant, sont protégés contre:

a)

toute utilisation commerciale directe ou indirecte de cette dénomination protégée:

a)

toute utilisation commerciale directe ou indirecte de cette dénomination protégée:

i)

pour des produits comparables ne respectant pas le cahier des charges lié à la dénomination protégée; ou

i)

pour des produits comparables ne respectant pas le cahier des charges lié à la dénomination protégée; ou

ii)

dans la mesure où ladite utilisation exploite la réputation d'une appellation d'origine ou indication géographique;

ii)

dans la mesure où ladite utilisation exploite , atténue ou affaiblit la réputation d’une appellation d’origine ou indication géographique , y compris lorsqu’une dénomination enregistrée est utilisée en tant qu’ingrédient ;

b)

toute usurpation, imitation ou évocation, même si l'origine véritable du produit ou du service est indiquée ou si la dénomination protégée est traduite, transcrite, translittérée ou accompagnée d'une expression telle que «genre», «type», «méthode», «façon», «imitation», «goût», «manière» ou d'une expression similaire;

b)

toute usurpation, imitation ou évocation, même si l’origine véritable du produit ou du service est indiquée ou si la dénomination protégée est traduite, transcrite, translittérée ou accompagnée d’une expression telle que “genre”, “type”, “méthode”, “façon”, “imitation”, “goût”, “manière” ou d’une expression similaire , y compris lorsque ces dénominations enregistrées sont utilisées en tant qu’ingrédients ;

c)

toute autre indication fausse ou fallacieuse quant à la provenance, à l'origine, à la nature ou aux qualités substantielles du produit figurant sur le conditionnement ou l'emballage, sur la publicité ou sur des documents afférents au produit vitivinicole concerné, ainsi que contre l'utilisation pour le conditionnement d'un contenant de nature à créer une impression erronée sur l'origine du produit;

c)

toute autre indication fausse ou fallacieuse quant à la provenance, à l'origine, à la nature ou aux qualités substantielles du produit figurant sur le conditionnement ou l'emballage, sur la publicité ou sur des documents afférents au produit vitivinicole concerné, ainsi que contre l'utilisation pour le conditionnement d'un contenant de nature à créer une impression erronée sur l'origine du produit;

d)

toute autre pratique susceptible d’induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit;

d)

toute autre pratique susceptible d’induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit;

d bis)

tout enregistrement, de mauvaise foi, d’un nom de domaine similaire ou pouvant porter à confusion, en tout ou partie, avec une dénomination protégée.

3. Les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées ne deviennent pas génériques dans l'Union au sens de l'article 101, paragraphe 1.

3. Les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées ne deviennent pas génériques dans l'Union au sens de l'article 101, paragraphe 1.

3 bis. La protection visée au paragraphe 2 s’applique également en ce qui concerne les marchandises entrant sur le territoire douanier de l’Union sans être mises en libre pratique sur le territoire douanier de l’Union et en ce qui concerne les marchandises vendues par l’intermédiaire du commerce électronique au sein de l’Union.

3 ter. Lorsque l’aire géographique d’un vin bénéficiant d’une appellation d’origine protégée est couverte par une autre appellation d’origine protégée dont l’aire géographique est plus large, les États membres peuvent déterminer les conditions dans lesquelles les vins en question peuvent bénéficier de cette autre appellation d’origine protégée. Ces conditions doivent figurer dans le cahier des charges des vins concernés.»

Amendement 237

Proposition de règlement

Article 1 — paragraphe 1 — point 14 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 105

Texte en vigueur

Amendement

(14 ter)

L’article 105 est remplacé par le texte suivant:

Article 105

«Article 105

Modification du cahier des charges

Modification du cahier des charges

Tout demandeur satisfaisant aux conditions établies à l’article 95 peut demander l’approbation d’une modification du cahier des charges relatif à une appellation d’origine protégée ou à une indication géographique protégée, notamment pour tenir compte de l’évolution des connaissances scientifiques et techniques ou pour revoir la délimitation de la zone géographique visée à l’article 94, paragraphe 2, deuxième alinéa, point d). La demande décrit les modifications sollicitées et en expose les motifs.

1. Tout demandeur satisfaisant aux conditions établies à l’article 95 peut demander l’approbation d’une modification du cahier des charges relatif à une appellation d’origine protégée ou à une indication géographique protégée, notamment pour tenir compte de l’évolution des connaissances scientifiques et techniques ou pour revoir la délimitation de la zone géographique visée à l’article 94, paragraphe 2, deuxième alinéa, point d). La demande décrit les modifications sollicitées et en expose les motifs.

1 bis. Les modifications d’un cahier des charges sont classées en deux catégories selon leur importance: les modifications qui nécessitent une procédure d’opposition au niveau de l’Union (les “modifications au niveau de l’Union”) et les modifications qui doivent être traitées au niveau des États membres ou au niveau des pays tiers (les “modifications standard”).

Une modification est considérée comme étant une modification au niveau de l’Union lorsque:

a)

elle comporte un changement de la dénomination de l’appellation d’origine protégée ou de l’indication géographique protégée;

b)

elle entraîne le changement, la suppression ou l’ajout d’une catégorie de produits de la vigne visée à l’annexe VII, partie II;

c)

elle risque d’invalider le lien visé à l’article 93, paragraphe 1, point a) i) ou point b) i);

d)

elle entraîne de nouvelles restrictions en ce qui concerne la commercialisation du produit.

Les demandes de modifications au niveau de l’Union présentées par des pays tiers ou des producteurs établis dans des pays tiers contiennent des éléments attestant que la modification demandée est conforme aux dispositions législatives relatives à la protection des appellations d’origine ou des indications géographiques en vigueur dans ces pays tiers.

Toutes les autres modifications sont considérées comme des modifications standard.

1 ter. Une modification standard désigne également une modification temporaire lorsqu’il s’agit d’une modification temporaire du cahier des charges résultant de l’adoption par les pouvoirs publics de mesures sanitaires et phytosanitaires obligatoires ou d’une modification liée à des catastrophes naturelles ou à de mauvaises conditions météorologiques formellement reconnues par les autorités compétentes.

1 quater. En cas de modification des conditions de production relatives aux vignes destinées à la production d’une appellation d’origine protégée, les vignes en place continuent de bénéficier du droit de produire l’appellation d’origine protégée pour une durée précisée dans le cahier des charges, et au plus tard jusqu’à leur arrachage.»

Amendement 91

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 14 quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 105 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14 quater)

l’article suivant est inséré:

«Article 105 bis

Modifications au niveau de l’Union

1. Toute demande d’approbation d’une modification au niveau de l’Union apportée au cahier des charges d’un produit suit mutatis mutandis la procédure établie aux articles 94 et 96 à 99. Une demande d’approbation d’une modification au niveau de l’Union à apporter au cahier des charges d’un produit est jugée recevable si elle est présentée conformément à l’article 105 et si elle est complète, exhaustive et dûment effectuée. L’approbation par la Commission d’une demande d’approbation d’une modification du cahier des charges d’un produit au niveau de l’Union ne porte que sur les modifications qui figurent dans la demande.

2. Lorsque, en se fondant sur l’examen réalisé en vertu de l’article 97, paragraphe 2, la Commission estime que les conditions définies à l’article 97, paragraphe 3, sont remplies, elle publie au Journal officiel de l’Union européenne la demande de modification au niveau de l’Union. La décision d’approbation finale de la modification est adoptée sans recours à la procédure d’examen visée à l’article 229, paragraphe 2, à moins qu’une opposition recevable ait été déposée ou que la demande de modification ait été rejetée, auquel cas l’article 99, second alinéa, s’applique.

3. Lorsqu’une demande est jugée irrecevable, les autorités compétentes de l’État membre ou du pays tiers ou le demandeur établi dans un pays tiers sont informés des motifs justifiant cette irrecevabilité.

4. Les demandes d’approbation de modifications au niveau de l’Union portent exclusivement sur des modifications au niveau de l’Union. Lorsqu’une demande de modification au niveau de l’Union contient également des modifications standard ou temporaires, la procédure prévue pour les modifications au niveau de l’Union ne s’applique qu’à ces dernières. Les modifications standard ou temporaires sont réputées non présentées.

5. Lors de l’examen des demandes de modification, la Commission porte toute son attention sur les modifications proposées.»;

Amendement 92

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — 14 quinquies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 105 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14 quinquies)

l’article suivant est inséré:

«Article 105 ter

Modifications standard

1. Une modification standard est approuvée et rendue publique par les États membres dans lesquels se situe la zone géographique de l’appellation d’origine ou de l’indication géographique.

Toute demande d’approbation d’une modification standard d’un cahier des charges est présentée aux autorités de l’État membre dans lequel se situe la zone géographique de l’appellation ou de l’indication. Les demandeurs satisfont aux conditions établies à l’article 95. Si la demande d’approbation d’une modification standard d’un cahier des charges n’émane pas du demandeur qui a présenté la demande de protection de la ou des dénominations auxquelles se réfère le cahier des charges, l’État membre accorde la possibilité à ce demandeur de formuler des observations concernant la demande, pour autant que ce demandeur existe toujours.

La demande de modification standard contient une description des modifications standard, un résumé des motifs pour lesquels les modifications sont nécessaires et les éléments établissant que les modifications proposées peuvent être qualifiées de standard conformément à l’article 105 du règlement.

2. Lorsque l’État membre estime que les conditions sont remplies, il peut approuver et rendre publique la modification standard. La décision d’approbation contient le document unique consolidé modifié, le cas échéant, et le cahier des charges consolidé modifié.

La modification standard est applicable dans l’État membre dès qu’elle a été rendue publique. L’État membre communique les modifications standard à la Commission au plus tard un mois après la date à laquelle la décision nationale d’approbation a été rendue publique.

3. Les décisions d’approbation des modifications standard concernant des produits de la vigne originaires de pays tiers sont prises conformément au système en vigueur dans le pays tiers concerné et sont communiquées à la Commission par un producteur isolé ou par un groupement de producteurs ayant un intérêt légitime, soit directement à la Commission, soit par l’intermédiaire des autorités dudit pays tiers, au plus tard un mois après la date à laquelle elles ont été rendues publiques.

4. Lorsque la zone géographique s’étend sur plusieurs États membres, les États membres concernés appliquent la procédure prévue pour les modifications standard à la seule partie de la zone qui se situe sur leur territoire. La modification standard n’est applicable qu’une fois que la dernière décision nationale d’approbation entre en application. Le dernier État membre à approuver la modification standard l’adresse à la Commission, au plus tard un mois après la date à laquelle sa décision d’approbation de la modification standard a été rendue publique.

Si un ou plusieurs États membres concernés n’adoptent pas la décision nationale d’approbation visée au premier alinéa, tout État membre concerné peut présenter une demande dans le cadre de la procédure prévue pour les modifications au niveau de l’Union. La même règle s'applique mutatis mutandis lorsque les pays concernés sont des pays tiers.»;

Amendement 93

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 14 sexies (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 105 quater (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(14 sexies)

l’article suivant est inséré:

«Article 105 quater

Modifications temporaires

1. Une modification temporaire est approuvée et rendue publique par l’État membre dans lequel se situe la zone géographique de l’appellation d’origine ou de l’indication géographique. Elle est communiquée à la Commission, accompagnée des motifs la justifiant, au plus tard un mois après la date à laquelle la décision nationale d’approbation a été rendue publique. Une modification standard est applicable dans l’État membre dès qu’elle a été rendue publique.

2. Lorsque la zone géographique s’étend sur plusieurs États membres, les États membres concernés appliquent la procédure prévue pour les modifications temporaires à la seule partie de la zone qui se situe sur leur territoire. La modification temporaire n’est applicable qu’une fois que la dernière décision nationale d’approbation entre en application. Le dernier État membre à approuver la modification temporaire la communique à la Commission au plus tard un mois après la date à laquelle sa décision nationale d’approbation est rendue publique. La même règle s'applique mutatis mutandis lorsque un ou plusieurs pays concernés sont des pays tiers.

3. Les modifications temporaires concernant les produits de la vigne originaires de pays tiers sont communiquées à la Commission, accompagnées des motifs les justifiant, à un producteur isolé ou à un groupement de producteurs ayant un intérêt légitime, directement ou par l’intermédiaire des autorités dudit pays tiers, au plus tard un mois après la date de leur approbation.

4. La Commission rend publiques ces modifications dans les trois mois suivant la date de réception de la communication par l’État membre, le pays tiers ou le producteur isolé ou groupe de producteurs établi dans le pays tiers. La modification temporaire est applicable sur le territoire de l’Union dès qu’elle a été rendue publique par la Commission.»;

Amendement 94

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 15

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 106

Texte proposé par la Commission

Amendement

(15)

L'article 106 est remplacé par le texte suivant:

supprimé

«Article 106

Annulation

La Commission peut adopter, de sa propre initiative ou sur demande dûment motivée d'un État membre, d'un pays tiers ou d'une personne physique ou morale ayant un intérêt légitime, des actes d'exécution visant à retirer la protection accordée à une appellation d'origine ou à une indication géographique dans l'une ou plusieurs des circonstances suivantes:

a)

lorsque le respect du cahier des charges correspondant n'est plus assuré;

b)

lorsqu'aucun produit n’a été mis sur le marché en bénéficiant de l’appellation d’origine ou de l’indication géographique pendant au moins sept années consécutives;

c)

lorsqu'un demandeur remplissant les conditions établies à l’article 95 déclare qu’il ne souhaite plus maintenir la protection d’une appellation d’origine ou d’une indication géographique.

Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 229, paragraphe 2.»;

Amendement 95

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 15 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 106

Texte en vigueur

Amendement

(15 bis)

l'article 106 est remplacé par le texte suivant:

Article 106

«Article 106

Annulation

Annulation

La Commission peut adopter, de sa propre initiative ou sur demande dûment motivée d'un État membre, d'un pays tiers ou d'une personne physique ou morale pouvant justifier d'un intérêt légitime, des actes d'exécution visant à retirer la protection accordée à une appellation d'origine ou à une indication géographique si le respect du cahier des charges correspondant n'est plus assuré. Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 229, paragraphe 2.

1. La Commission peut adopter, de sa propre initiative ou sur demande dûment motivée d'un État membre, d'un pays tiers ou d'une personne physique ou morale ayant un intérêt légitime, des actes d'exécution visant à retirer la protection accordée à une appellation d'origine ou à une indication géographique dans l'une ou plusieurs des circonstances suivantes:

a)

lorsque le respect du cahier des charges correspondant n'est plus assuré;

b)

lorsqu'aucun produit n’a été mis sur le marché en bénéficiant de l’appellation d’origine ou de l’indication géographique pendant au moins sept années consécutives;

c)

lorsqu'un demandeur remplissant les conditions établies à l’article 95 déclare qu’il ne souhaite plus maintenir la protection d’une appellation d’origine ou d’une indication géographique.

Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 229, paragraphe 2.

1 bis. Lorsque la Commission estime que la demande d’annulation n’est pas recevable, elle informe l’autorité de l’État membre ou du pays tiers ou la personne physique ou morale à l’origine de cette demande des motifs qui sous-tendent le constat d’irrecevabilité.

1 ter. Les déclarations d’opposition motivées à l’annulation ne sont recevables que si elles mettent en évidence une utilisation commerciale de la dénomination enregistrée par une personne intéressée.»;

Amendement 96

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 15 ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 106 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(15 ter)

l’article suivant est inséré:

«Article 106 bis

Étiquetage temporaire et présentation

Après avoir transmis à la Commission une demande de protection d’une appellation d’origine ou d’une indication géographique, les producteurs peuvent faire figurer cette appellation ou indication sur le matériel d’étiquetage et de présentation et utiliser les indications et logos nationaux, conformément au droit de l’Union et en particulier au règlement (UE) no 1169/2011.

Les symboles de l’Union indiquant l’appellation d’origine protégée ou l’indication géographique protégée, les indications de l’Union “appellation d’origine protégée” ou “indication géographique protégée” et les abréviations de l’Union “AOP” ou “IGP” ne peuvent figurer sur l’étiquette qu’après publication de la décision accordant une protection à l’appellation d’origine ou à l’indication d’origine considérée.

En cas de rejet de la demande, les produits de la vigne étiquetés conformément au premier alinéa peuvent être commercialisés jusqu’à épuisement des stocks.»;

Amendement 97

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 15 quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 107 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(15 quater)

l'article suivant est inséré:

«Article 107 bis

Application d'un cahier des charges aux zones produisant de l’eau-de-vie de vin

Les États membres peuvent appliquer un cahier des charges au sens de l’article 94, paragraphe 2, aux zones produisant des vins aptes à produire des eaux-de-vie de vin bénéficiant d’une indication géographique enregistrée conformément à l’annexe III du règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil.»;

Amendement 98

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 17

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 116 bis — paragraphe 3

Texte proposé par la Commission

Amendement

3. Au sein de l’Union, l’autorité compétente visée au paragraphe 2, ou un ou plusieurs organismes délégués au sens de l’article 3, point 5), du règlement (UE) 2017/625 agissant en tant qu’organisme de certification de produits conformément aux critères établis au titre II, chapitre III, dudit règlement, vérifient chaque année le respect du cahier des charges durant la production du vin et durant ou après son conditionnement.

3. Au sein de l’Union, l’autorité compétente visée au paragraphe 2, ou un ou plusieurs organismes délégués au sens de l’article 3, point 5), du règlement (UE) 2017/625 agissant en tant qu’organisme de certification de produits conformément aux critères établis au titre II, chapitre III, dudit règlement, vérifient chaque année le respect du cahier des charges durant la production du vin et durant ou après son conditionnement , y compris dans l’État membre dans lequel le vin est produit .

Amendement 99

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 17

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 116 bis — paragraphe 3 bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

3 bis. Les contrôles prévus au paragraphe 3 consistent en des contrôles administratifs et des contrôles sur place. Ces contrôles peuvent être limités aux seuls contrôles administratifs lorsque ceux-ci sont sécurisés et permettent d’assurer pleinement le respect des exigences et conditions prévues par le cahier des charges.

Amendement 100

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 17

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 116 bis — paragraphe 3 ter (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

3 ter. Afin de vérifier le respect du cahier des charges, les autorités compétentes ou les organismes délégués visés au paragraphe 3 peuvent contrôler les opérateurs établis dans un autre État membre dès lors qu’ils interviennent dans le conditionnement d’un produit bénéficiant d’une AOP enregistrée sur leur territoire. Compte tenu de la confiance qu’ils peuvent accorder aux opérateurs et à leurs produits au regard des résultats de vérifications antérieures, les organismes de contrôle visés au paragraphe 3 peuvent orienter leurs actions sur des points principaux du cahier des charges préalablement définis et portés à la connaissance desdits opérateurs.

Amendement 101

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 18

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 119 — paragraphes 1 et 4

Texte proposé par la Commission

Amendement

(18)

l’article 119 est modifié comme suit:

supprimé

a)

au paragraphe 1, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant:

«L'étiquetage et la présentation des produits visés à l'annexe VII, partie II, points 1 à 11, 13, 15, 16, 18 et 19, commercialisés dans l'Union ou destinés à l'exportation, comportent les indications obligatoires suivantes:»;

b)

le paragraphe 4 suivant est ajouté:

«4. Les États membres adoptent des mesures pour garantir que les produits visés au paragraphe 1, qui ne sont pas étiquetés conformément aux dispositions du présent règlement ne sont pas mis sur le marché ou en sont retirés s'ils sont déjà mis sur le marché.»;

Amendement 102

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 18 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 119

Texte en vigueur

Amendement

(18 bis)

l'article 119 est remplacé par le texte suivant:

Article 119

«Article 119

Indications obligatoires

Indications obligatoires

1. L'étiquetage et la présentation des produits visés à l'annexe VII, partie II, points 1 à 11, 13, 15 et 16, commercialisés dans l'Union ou destinés à l'exportation, comportent les indications obligatoires suivantes:

1. L’étiquetage et la présentation des produits visés à l’annexe VII, partie II, points 1 à 11, 13, 15, 16, 18 et 19 , commercialisés dans l’Union ou destinés à l’exportation, comportent les indications obligatoires suivantes:

a)

la dénomination de la catégorie de produit de la vigne conformément à l'annexe VII, partie II;

a)

la dénomination de la catégorie de produit de la vigne conformément à l'annexe VII, partie II;

b)

pour les vins bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée:

b)

pour les vins bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée:

i)

les termes «appellation d’origine protégée» ou «indication géographique protégée»; et

i)

les termes “appellation d’origine protégée” ou “indication géographique protégée”;

ii)

la dénomination de l'appellation d'origine protégée ou de l'indication géographique protégée;

ainsi que ii) la dénomination de l’appellation d’origine protégée ou de l’indication géographique protégée;

c)

le titre alcoométrique volumique acquis;

c)

le titre alcoométrique volumique acquis;

d)

la provenance;

d)

la provenance;

e)

l'identité de l'embouteilleur ou, dans le cas des vins mousseux, des vins mousseux gazéifiés, des vins mousseux de qualité ou des vins mousseux de qualité de type aromatique, le nom du producteur ou du vendeur;

e)

l'identité de l'embouteilleur ou, dans le cas des vins mousseux, des vins mousseux gazéifiés, des vins mousseux de qualité ou des vins mousseux de qualité de type aromatique, le nom du producteur ou du vendeur;

f)

l’identité de l’importateur dans le cas des vins importés; ainsi que

f)

l’identité de l’importateur dans le cas des vins importés;

g)

dans le cas des vins mousseux, des vins mousseux gazéifiés, des vins mousseux de qualité ou des vins mousseux de qualité de type aromatique, la teneur en sucre.

g)

dans le cas des vins mousseux, des vins mousseux gazéifiés, des vins mousseux de qualité ou des vins mousseux de qualité de type aromatique, la teneur en sucre;

g bis)

la déclaration nutritionnelle dont le contenu peut être limité à la seule valeur énergétique; ainsi que

g ter)

la liste des ingrédients.

2. Par dérogation au paragraphe 1, point a), la référence à la catégorie de produit de la vigne peut être omise pour les vins dont l'étiquette comporte la dénomination d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée.

2. Par dérogation au paragraphe 1, point a), la référence à la catégorie de produit de la vigne peut être omise pour les vins dont l'étiquette comporte la dénomination d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée.

3. Par dérogation au paragraphe 1, point b), les termes «appellation d'origine protégée» et «indication géographique protégée» peuvent être omis dans les cas suivants:

3. Par dérogation au paragraphe 1, point b), les termes “appellation d'origine protégée” et “indication géographique protégée” peuvent être omis dans les cas suivants:

a)

lorsqu'une mention traditionnelle au sens de l'article 112, point a), figure sur l'étiquette conformément au cahier des charges du produit visé à l'article 94, paragraphe 2;

a)

lorsqu'une mention traditionnelle au sens de l'article 112, point a), figure sur l'étiquette conformément au cahier des charges du produit visé à l'article 94, paragraphe 2;

b)

dans des cas exceptionnels et dûment justifiés à déterminer par la Commission au moyen d'actes délégués adoptés en conformité avec l'article 227, afin d'assurer le respect des pratiques existantes en matière d'étiquetage.

b)

dans des cas exceptionnels et dûment justifiés à déterminer par la Commission au moyen d'actes délégués adoptés en conformité avec l'article 227, afin d'assurer le respect des pratiques existantes en matière d'étiquetage.

3 bis. Pour assurer une application uniforme du paragraphe 1, point g bis), la valeur énergétique est:

a)

exprimée par des nombres et des mots ou des symboles, et notamment le symbole (E) comme “Énergie”;

b)

calculée en appliquant les facteurs de conversion visés à l’annexe XIV du règlement (UE) no 1169/2011;

c)

exprimée sous forme de valeurs moyennes en kcal sur la base:

i)

de l’analyse du vin par le producteur; ou

ii)

d’un calcul effectué à partir de données bien établies et généralement admises issues des valeurs moyennes de vins typiques et caractéristiques;

d)

exprimée pour 100 ml. En complément, elle peut également être exprimée pour une unité de consommation, facilement reconnaissable par le consommateur, à condition que l’unité utilisée soit quantifiée sur l’étiquette et que le nombre d’unités contenues dans l’emballage soit indiqué.

3 ter. Par dérogation au paragraphe 1, point g ter), la liste des ingrédients peut également être communiquée par d’autres moyens que l’étiquette collée sur la bouteille ou tout autre contenant, à condition qu’un lien clair et direct soit présent sur l’étiquette. Elle ne doit pas être affichée avec d’autres informations destinées à des fins commerciales ou de marketing.

3 quater. Les États membres adoptent des mesures pour garantir que les produits visés au paragraphe 1, qui ne sont pas étiquetés conformément aux dispositions du présent règlement, ne sont pas mis sur le marché ou en sont retirés s’ils ont déjà été mis sur le marché.

3 quinquies. Les opérateurs qui souhaitent communiquer volontairement aux consommateurs la teneur en calories des produits vitivinicoles relevant d’une campagne de commercialisation ayant commencé avant l’entrée en vigueur du présent règlement appliquent l’article 119 dans son intégralité.»;

Amendement 103

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 19 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 120 — paragraphe 1 — point f bis (nouveau)

Texte proposé par la Commission

Amendement

(19 bis)

le point suivant est inséré:

«f bis)

les mentions relatives à la conservation des ressources génétiques de la vigne;»;

Amendement 104

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 20

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 122 — paragraphe 1 — points b, c et d

Texte proposé par la Commission

Amendement

(20)

à l’article 122, le paragraphe 1 est modifié comme suit:

supprimé

a)

au point b), le point ii) est supprimé;

b)

au point c), le point iii) suivant est inséré:

«iii)

les termes faisant référence à une exploitation et les conditions de leur utilisation;»;

c)

au point d), le point i) est remplacé par le texte suivant:

«i)

les conditions d'utilisation de certaines formes de bouteilles et dispositifs de fermetures, et une liste de certaines formes spécifiques de bouteilles;»;

Amendement 105

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 20 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 122

Texte en vigueur

Amendement

(20 bis)

l'article 122 est remplacé par le texte suivant:

Article 122

«Article 122

Pouvoirs délégués

Pouvoirs délégués

1. Afin de tenir compte des spécificités du secteur vitivinicole, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les règles et les restrictions portant sur:

1. Afin de tenir compte des spécificités du secteur vitivinicole, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les règles et les restrictions portant sur:

a)

la présentation et l'utilisation d'indications d'étiquetage autres que celles prévues dans la présente section;

a)

la présentation et l'utilisation d'indications d'étiquetage autres que celles prévues dans la présente section;

b)

les indications obligatoires pour:

b)

les indications obligatoires pour:

i)

les termes à utiliser pour formuler les indications obligatoires et les conditions de leur utilisation;

i)

les termes à utiliser pour formuler les indications obligatoires et les conditions de leur utilisation;

ii)

les termes faisant référence à une exploitation et les conditions de leur utilisation;

iii)

les dispositions permettant aux États membres de production d'établir des règles supplémentaires concernant les indications obligatoires;

iii)

les dispositions permettant aux États membres de production d'établir des règles supplémentaires concernant les indications obligatoires;

iv)

les dispositions permettant d'autres dérogations en plus de celles visées à l'article 119, paragraphe 2, en ce qui concerne l'omission de la référence à la catégorie du produit de la vigne; ainsi que

iv)

les dispositions permettant d’autres dérogations en plus de celles visées à l’article 119, paragraphe 2, en ce qui concerne l’omission de la référence à la catégorie du produit de la vigne;

v)

les dispositions relatives à l'emploi des langues;

v)

les dispositions relatives à l'emploi des langues; ainsi que

v bis)

les dispositions relatives à l’article 119, paragraphe 1, point g ter);

c)

les indications facultatives pour:

c)

les indications facultatives pour:

i)

les termes à utiliser pour formuler les indications facultatives et les conditions de leur utilisation;

i)

les termes à utiliser pour formuler les indications facultatives et les conditions de leur utilisation;

ii)

les dispositions permettant aux États membres de production d'établir des règles supplémentaires concernant les indications facultatives;

ii)

les dispositions permettant aux États membres de production d'établir des règles supplémentaires concernant les indications facultatives;

ii bis)

les termes faisant référence à une exploitation et les conditions de leur utilisation;

d)

la présentation concernant:

d)

la présentation concernant:

i)

les conditions d'utilisation de certaines formes de bouteilles et une liste de certaines formes spécifiques de bouteilles;

i)

les conditions d’utilisation de certaines formes de bouteilles et dispositifs de fermetures, et une liste de certaines formes spécifiques de bouteilles;

ii)

les conditions d'utilisation des bouteilles et dispositifs de fermetures du type «vin mousseux»;

ii)

les conditions d'utilisation des bouteilles et dispositifs de fermetures du type “vin mousseux”;

iii)

les dispositions permettant aux États membres de production d'établir des règles supplémentaires concernant la présentation;

iii)

les dispositions permettant aux États membres de production d'établir des règles supplémentaires concernant la présentation;

iv)

les dispositions relatives à l'emploi des langues.

iv)

les dispositions relatives à l'emploi des langues.

La Commission adopte les actes délégués visés au point b) v bis), au plus tard 18 mois après le … [date d’entrée en vigueur du présent règlement modificatif].

2. Afin de garantir la protection des intérêts légitimes des opérateurs, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les règles portant sur l'étiquetage et la présentation temporaires des vins bénéficiant d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique, lorsque cette appellation d'origine ou indication géographique remplit les exigences nécessaires.

2. Afin de garantir la protection des intérêts légitimes des opérateurs, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les règles portant sur l'étiquetage et la présentation temporaires des vins bénéficiant d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique, lorsque cette appellation d'origine ou indication géographique remplit les exigences nécessaires.

3. Afin de faire en sorte que les opérateurs économiques ne subissent pas ce préjudice, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les dispositions transitoires portant sur le vin mis sur le marché et étiqueté conformément aux règles pertinentes applicables avant le 1er août 2009.

3. Afin de faire en sorte que les opérateurs économiques ne subissent pas ce préjudice, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les dispositions transitoires portant sur le vin mis sur le marché et étiqueté conformément aux règles pertinentes applicables avant le 1er août 2009.

4. Afin de tenir compte des spécificités des échanges entre l'Union et certain pays tiers, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les dérogations à la présente section pour les produits à exporter, lorsque le droit du pays tiers concerné l'exige.

4. Afin de tenir compte des spécificités des échanges entre l'Union et certain pays tiers, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 227 en ce qui concerne les dérogations à la présente section pour les produits à exporter, lorsque le droit du pays tiers concerné l'exige.»;

Amendement 106

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 21 — sous-point b bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 125 — titre

Texte en vigueur

Amendement

b bis)

à l’article 125, le titre est remplacé par le texte suivant:

Accords dans le secteur du sucre

«Accords dans le secteur de la betterave à sucre et de la canne à sucre »;

Amendement 107

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 21 — sous-point b ter (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 126 — titre

Texte en vigueur

Amendement

b ter)

à l’article 126, le titre est remplacé par le texte suivant:

Notification des prix sur le marché du sucre

«Notification des prix sur les marchés »;

Amendement 108

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 21 — sous-point b quater (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 126 — alinéa 1

Texte en vigueur

Amendement

b quater)

à l'article 126, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:

La Commission peut adopter des actes d'exécution mettant en place un système d'information sur les prix pratiqués sur le marché du sucre, qui comprend un dispositif de publication des niveaux de prix pour ce marché. Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 229, paragraphe 2. Le système visé au premier alinéa fonctionne à partir des informations communiquées par les entreprises productrices de sucre blanc ou par d'autres opérateurs participant au commerce du sucre. Ces informations sont considérées comme confidentielles.

«La Commission peut adopter des actes d’exécution mettant en place un système d’information sur les prix pratiqués sur le marché de la betterave à sucre et de la canne à sucre d’une part et sur le marché du sucre et de l’éthanol d’autre part , qui comprend un dispositif de publication des niveaux de prix pour ce marché. Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 229, paragraphe 2. Le système visé au premier alinéa fonctionne à partir des informations communiquées par les entreprises productrices de sucre ou de l’éthanol ou par d’autres opérateurs participant au commerce du sucre ou de l’éthanol . Ces informations sont considérées comme confidentielles.»;

Amendement 269

Proposition de règlement

Article 1 — alinéa 1 — point 22 bis (nouveau)

Règlement (UE) no 1308/2013

Article 148

Texte en vigueur

Amendement

(22 bis)

l’article 148 est remplacé par le texte suivant:

Article 148

«Article 148

Relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers

Relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers

1. Lorsqu'un État membre décide que toute livraison, sur son territoire, de lait cru d'un agriculteur à un transformateur de lait cru doit faire l'objet d'un contrat écrit entre les parties et/ou que les premiers acheteurs doivent faire une offre écrite de contrat pour la livraison de lait cru par les agriculteurs, ce contrat et/ou cette offre de contrat répondent aux conditions fixées au paragraphe 2.

1. Lorsqu’un État membre décide que toute livraison, sur son territoire, de lait cru d’un agriculteur à un transformateur de lait cru doit faire l’objet d’un contrat écrit entre les parties et/ou que les premiers acheteurs doivent faire une offre écrite de contrat pour la livraison de lait cru par les agriculteurs, ce contrat et/ou cette offre de contrat répondent aux conditions fixées au paragraphe 2.

Lorsqu'un État membre décide que les livraisons de lait cru d'un agriculteur à un transformateur de lait cru doivent faire l'objet d'un contrat écrit entre les parties, l'État membre décide également quelles étapes de la livraison sont couvertes par un contrat de ce type si la livraison de lait cru est effectuée par l'intermédiaire d'un ou de plusieurs collecteurs.

Lorsqu’un État membre décide que les livraisons de lait cru d’un agriculteur à un transformateur de lait cru doivent faire l’objet d’un contrat écrit entre les parties, l’État membre décide également quelles étapes de la livraison sont couvertes par un contrat de ce type si la livraison de lait cru est effectuée par l’intermédiaire d’un ou de plusieurs collecteurs.

Aux fins du présent article on entend par «collecteur», une entreprise transportant du lait cru d'un agriculteur ou d'un autre collecteur jusqu'à un transformateur de lait cru ou à un autre collecteur, ce transport étant, à chaque fois, assorti d'un transfert de propriété dudit lait cru.

Aux fins du présent article, on entend par “collecteur”, une entreprise transportant du lait cru d’un agriculteur ou d’un autre collecteur jusqu’à un transformateur de lait cru ou à un autre collecteur, ce transport étant, à chaque fois, assorti d’un transfert de propriété dudit lait cru.

1 bis. Lorsque les États membres ne font pas usage des possibilités prévues au paragraphe 1 du présent article, un producteur, une organisation de producteurs ou une association d'organisations de producteurs peut exiger que toute livraison de lait cru à un transformateur de lait cru fasse l'objet d'un contrat écrit entre les parties et/ou d'une offre écrite de contrat par les premiers acheteurs, aux conditions fixées au paragraphe 4, premier alinéa, du présent article.

1 bis. Lorsque les États membres ne font pas usage des possibilités prévues au paragraphe 1 du présent article, un producteur, une organisation de producteurs ou une association d’organisations de producteurs peut exiger que toute livraison de lait cru à un transformateur de lait cru fasse l’objet d’un contrat écrit entre les parties et/ou d’une offre écrite de contrat par les premiers acheteurs, aux conditions fixées au paragraphe 4, premier alinéa, du présent article.

Si le premier acheteur est une micro, petite ou moyenne entreprise au

Documents similaires

Avis institutionnel52020AB0037

Avis institutionnel — 52020AB0037

28/12/2020

Avis institutionnel52020AB0036

Avis institutionnel — 52020AB0036

22/12/2020

Avis institutionnel52020AG0017(02)

Exposé des motifs du Conseil: position (UE) no 17/2020 du Conseil en première lecture en vue de l’adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (UE, Euratom) no 883/2013 en ce qui concerne la coopération avec le Parquet européen et l’efficacité des enquêtes de l’Office européen de lutte antifraude

22/12/2020

Avis institutionnel52020AB0034

Avis institutionnel — 52020AB0034

18/12/2020

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →