| CELEX | 52024AP0342 |
| Type | Avis institutionnel |
| Date | mercredi 24 avril 2024 |
| Journal officiel | FR Série C |
| C/2025/3768 | 17.9.2025 |
P9_TA(2024)0342
Production et commercialisation de matériel forestier de reproduction
Résolution législative du Parlement européen du 24 avril 2024 sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant la production et la commercialisation de matériels forestiers de reproduction, modifiant les règlements (UE) 2016/2031 et (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 1999/105/CE du Conseil (règlement relatif aux matériels forestiers de reproduction) (COM(2023)0415 – C9-0237/2023 – 2023/0228(COD))
(Procédure législative ordinaire: première lecture)
(C/2025/3768)
Le Parlement européen,
| — | vu la proposition de la Commission au Parlement européen et au Conseil (COM(2023)0415), |
| — | vu l’article 294, paragraphe 2, et l’article 43, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, conformément auxquels la proposition lui a été présentée par la Commission (C9-0237/2023), |
| — | vu l’article 294, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, |
| — | vu l’avis du Comité économique et social européen du 13 décembre 2023 (1), |
| — | vu l’article 59 de son règlement intérieur, |
| — | vu l’avis de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, |
| — | vu le rapport de la commission de l’agriculture et du développement rural (A9-0142/2024), |
| 1. | arrête la position en première lecture figurant ci-après; |
| 2. | demande à la Commission de le saisir à nouveau, si elle remplace, modifie de manière substantielle ou entend modifier de manière substantielle sa proposition; |
| 3. | charge sa Présidente de transmettre sa position au Conseil, à la Commission ainsi qu’aux parlements nationaux. |
(1) JO C, C/2024/1583, 5.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj.
P9_TC1-COD(2023)0228
Position du Parlement européen arrêtée en première lecture le 24 avril 2024 en vue de l’adoption du règlement (UE) 2024/... du Parlement européen et du Conseil concernant la production et la commercialisation de matériels forestiers de reproduction, modifiant les règlements (UE) 2016/2031 et (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 1999/105/CE du Conseil (règlement relatif aux matériels forestiers de reproduction)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, et notamment son article 43, paragraphe 2,
vu la proposition de la Commission européenne (1),
après transmission du projet d’acte législatif aux parlements nationaux,
vu l’avis du Comité économique et social européen (2),
[vu l’avis du Comité des régions,]
statuant conformément à la procédure législative ordinaire (3),
considérant ce qui suit:
| (1) | La directive 1999/105/CE (4) du Conseil établit des règles concernant la production et la commercialisation des matériels forestiers de reproduction (MFR). |
| (2) | Les forêts couvrent environ 45 % des terres de l’UE et remplissent un rôle multifonctionnel qui comprend des fonctions sociales, économiques, environnementales, écologiques et culturelles. Les forêts jouent notamment un rôle primordial en tant que puits de carbone dans le cadre de la politique d’atténuation du changement climatique. Pour répondre à ces besoins, il est essentiel que les MFR soient de qualité, adaptés au changement climatique et diversifiés. [Am. 1] |
| (3) | Compte tenu des innovations techniques et scientifiques, de la mise à jour des règles et règlements du système de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) pour la certification des matériels forestiers de reproduction destinés au commerce international (5) («système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers»), des nouvelles priorités d’action de l’UE en matière de durabilité, d’adaptation au changement climatique et de biodiversité, et en particulier du pacte vert pour l’Europe (6), ainsi que de l’expérience acquise au cours de la mise en œuvre de la directive 1999/105/CE, cette directive devrait être remplacée par un nouvel acte. L’acte devrait être un règlement pour assurer une application homogène des nouvelles règles dans l’ensemble de l’UE. |
| (4) | L’objectif du système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers est d’encourager la production et l’utilisation de graines, de parties de plantes et de plantes qui ont été collectées, transformées et commercialisées de manière à garantir une qualité et une disponibilité élevées des MFR. En raison de la longueur des cycles forestiers et du coût des plantations et des investissements forestiers à long terme, il est essentiel que les forestiers obtiennent des informations pleinement fiables sur l’origine et les caractères génétiques des MFR qu’ils utilisent en plantation. Le système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers répond à ce besoin par la certification et la traçabilité. Il a un rôle majeur à jouer pour aider les forêts de la planète à s’adapter à l’évolution des conditions climatiques. L’accent est mis sur la préservation de la diversité des essences et sur la garantie d’une grande diversité génétique au sein des essences et des lots de graines, renforçant ainsi le potentiel d’adaptation des MFR pour la replantation future d’arbres dans une zone donnée («reboisement») et la création de nouvelles forêts («boisement»). Le reboisement peut être nécessaire lorsque des parties d’une forêt existante ont été touchées par des phénomènes météorologiques extrêmes, des incendies de forêt, des foyers de maladies et des infestations par des organismes nuisibles, ou d’autres catastrophes. |
| (5) | Le pacte vert pour l’Europe décrit l’engagement de la Commission à lutter contre le changement climatique et à relever les défis liés à l’environnement. Il vise à transformer l’économie de l’UE pour un avenir durable. Les règles de l’UE relatives à la production et à la commercialisation des MFR doivent être conformes au règlement (UE) 2021/1119 du Parlement européen et du Conseil établissant le cadre requis pour parvenir à la neutralité climatique (7) et aux trois stratégies de mise en œuvre du pacte vert pour l’Europe: la nouvelle stratégie de l’UE pour l’adaptation au changement climatique (8), la nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts pour 2030 (9) et la stratégie de l’UE en faveur de la biodiversité à l’horizon 2030 (10). |
| (6) | Le règlement (UE) 2021/1119 impose aux institutions compétentes de l’UE et aux États membres de veiller à ce que des progrès constants soient réalisés en matière de renforcement de la capacité d’adaptation, d’accroissement de la résilience et de réduction de la vulnérabilité au changement climatique. L’un des objectifs de la nouvelle stratégie de l’Union européenne pour l’adaptation au changement climatique est donc d’accélérer la capacité d’adaptation de l’Union à ce dernier, notamment en modifiant les règles relatives aux MFR. La législation de l’UE devrait encourager la production et la commercialisation de MFR dans l’ensemble de l’UE. À cette fin, il convient de supprimer la possibilité pour les États membres de restreindre l’admission de certains matériels de base et d’interdire la commercialisation de certains MFR auprès des utilisateurs finaux, telle que prévue par la directive 1999/105/CE. |
| (7) | La nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts pour 2030 a pour objectifs fondamentaux un boisement effectif ainsi que la préservation et la restauration des forêts dans l’Union, afin de contribuer à accroître l’absorption du CO2, à réduire l’incidence et l’étendue des feux de forêt et à promouvoir la bioéconomie, dans le plein respect de principes écologiques favorables à la biodiversité. Assurer la restauration des forêts et le renforcement de la gestion forestière durable est essentiel pour l’adaptation au changement climatique et la résilience des forêts. À cet égard, la nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts indique que l’adaptation des forêts au changement climatique et la restauration des forêts à la suite de dommages climatiques nécessiteront de grandes quantités de MFR appropriés. Cela implique de faire le nécessaire pour protéger et utiliser de manière durable les ressources génétiques forestières dont dépend une foresterie plus résiliente au changement climatique. Il est également nécessaire d'agir pour accroître la production et la disponibilité de ces MFR, pour fournir de meilleures informations sur leur adéquation aux conditions climatiques et écologiques et pour améliorer leur production collaborative et leur transfert par-delà les frontières nationales au sein de l’UE. Les opérateurs professionnels devraient donc être tenus de fournir aux utilisateurs des informations préalables sur l’adéquation des MFR aux conditions climatiques et écologiques. |
| (8) | La stratégie de l’UE en faveur de la biodiversité à l’horizon 2030 vise à mettre la biodiversité de l’UE sur la voie du rétablissement d’ici à 2030. Dans le cadre de cette stratégie, la législation de l’UE doit mettre l’accent sur la préservation de la diversité des essences et garantir une grande diversité génétique et une qualité génétique élevée au sein des essences et des lots de graines. L’objectif est de faciliter l’approvisionnement en MFR de haute qualité et génétiquement diversifiés, adaptés aux conditions climatiques actuelles et futures. La conservation et l’amélioration de la biodiversité des forêts, y compris la diversité génétique des arbres, sont essentielles à la gestion durable des forêts et au soutien à l’adaptation des forêts au changement climatique. Les essences forestières et leurs hybrides artificiels visés par le présent règlement devraient être génétiquement adaptés aux conditions locales et de haute qualité. [Am. 2] |
| (9) | Il existe une dimension transfrontière à long terme en raison du fait que la migration vers le nord des zones de végétation déjà observée devrait s’accélérer considérablement au cours des prochaines décennies. Par conséquent, l’obligation prévue par le présent règlement de fournir des informations sur les zones dans lesquelles les graines peuvent être plantées ou dans lesquelles les MFR sont adaptés aux conditions locales serait un atout extrêmement utile pour les forestiers. Les autorités compétentes devraient donc désigner des zones en précisant que, dans ces zones, les graines sont appropriées aux conditions locales et peuvent être semées («zones de transfert de graines»). De même, elles devraient désigner des zones en précisant que, dans ces zones, les MFR sont adaptés aux conditions locales («zones de déploiement»). |
| (10) | La directive 1999/105/CE définit le MFR en fonction de son importance pour la foresterie dans tout ou partie de l’UE, mais elle reste vague quant à ces finalités forestières. Dans un souci de clarté, le champ d’application du présent règlement énumère les finalités pour lesquelles il est important d’utiliser des MFR de haute qualité. |
| (11) | Les MFR peuvent être produits pour être utilisés dans des opérations de boisement/reboisement et pour d’autres types de plantation d’arbres, ainsi qu’à différentes fins telles que la production de bois et de biomatériaux, la conservation de la biodiversité, la restauration des écosystèmes forestiers, l’adaptation au changement climatique, l’atténuation du changement climatique, ainsi que la conservation et l’utilisation durable des ressources génétiques forestières. |
| (12) | Des recherches ont montré que l’évaluation et l’admission des matériels de base au regard de l’objectif particulier pour lequel le MFR sera utilisé sont de la plus haute importance. En outre, la plantation de MFR de haute qualité au bon endroit a une incidence positive sur la finalité pour laquelle ce MFR est utilisé. Au bon endroit, cela signifie que le MFR est génétiquement et phénotypiquement adapté au site où il est cultivé, y compris aux projections climatiques pertinentes pour celui-ci. |
| (13) | Afin de garantir un approvisionnement suffisant en MFR en réponse à l’augmentation de la demande de MFR, il est nécessaire de supprimer tout obstacle réel ou potentiel au commerce susceptible d’entraver la libre circulation des MFR au sein de l’Union. Cet objectif ne peut être atteint que si les règles respectives de l’UE en matière de MFR imposent les normes les plus élevées possible. |
| (14) | Les règles de l’UE relatives à la production et à la commercialisation des MFR devraient tenir compte des besoins pratiques et ne devraient s’appliquer qu’à certaines essences et à leurs hybrides artificiels qui sont énumérés à l’annexe I du présent règlement. Ces essences et hybrides artificiels sont importants pour la production de MFR, qui sont utilisés dans le cadre du boisement et du reboisement ainsi que pour d’autres types de plantation d’arbres à des fins de production de bois et de biomatériaux, de conservation de la biodiversité, de restauration des écosystèmes forestiers, d’adaptation au changement climatique, d’atténuation du changement climatique et de conservation et d’utilisation durable des ressources génétiques forestières. |
| (15) | L’objectif du présent règlement est d’assurer la production et la commercialisation de MFR de haute qualité. Afin de contribuer à la création de forêts résilientes et à la restauration des écosystèmes forestiers, les utilisateurs devraient être informés, avant l’achat des MFR, de l’adéquation de ces derniers aux conditions climatiques et écologiques de la zone où ils seront utilisés. |
| (16) | Afin de garantir que les MFR certifiés seront adaptés aux conditions climatiques et écologiques de la zone où ils seront plantés, les autorités compétentes devraient évaluer les caractères de durabilité des matériels de base au cours de la procédure d’admission de ces matériels de base. Ces caractères de durabilité devraient concerner l’adaptation des matériels de base aux conditions climatiques et écologiques et l’absence d’organismes nuisibles sur les arbres et des symptômes qui les accompagnent. |
| (17) | Les MFR ne devraient être récoltés qu’à partir de matériels de base qui ont été évalués et admis par les autorités compétentes afin de garantir la qualité la plus élevée possible de ces MFR. Les matériels de base admis devraient être inscrits dans un registre national avec une référence unique et une indication de l'unité d’admission. |
| (17 bis) | Pour préserver la qualité des graines, les emballages devraient être conçus de manière à devenir inutilisables une fois ouverts, afin de garantir que les utilisateurs soient conscients de toute altération des graines et soient encouragés à utiliser l’intégralité du contenu de manière appropriée, évitant ainsi un stockage inapproprié ou l’utilisation de graines exposées au risque de détérioration. [Am. 3] |
| (18) | Afin de s’adapter à l’évolution scientifique et technique des normes internationales, il convient d’inclure l’utilisation de techniques biomoléculaires en tant que méthode complémentaire dans la procédure d’admission des matériels de base. Il convient que l’usage de ces techniques biomoléculaires soit autorisé pour évaluer l’origine du matériel de base ou détecter la présence de traits de résistance aux maladies au moyen de marqueurs moléculaires. |
| (19) | Un certificat-maître devrait être délivré par les autorités compétentes des États membres respectifs pour tous les MFR issus (c’est-à-dire récoltés) de matériels de base admis. Ce certificat-maître garantit l’identification des MFR, contient des informations sur son origine et fournit les informations les plus appropriées à leurs utilisateurs et aux autorités compétentes chargées de leur contrôle officiel. La délivrance du certificat-maître sous forme électronique devrait être autorisée. |
| (19 bis) | Chaque État membre devrait établir et tenir à jour une liste nationale des certificats-maîtres délivrés et mettre cette liste à la disposition de la Commission et des autorités compétentes nationales de tous les autres États membres. [Am. 4] |
| (20) | Il convient que seuls les MFR récoltés à partir de matériels de base autorisés soient autorisés à être ultérieurement certifiés et mis sur le marché. Les MFR devraient être certifiés comme «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés» par les autorités compétentes et être commercialisés avec une référence à ces catégories. Ces types de catégories indiquent quels caractères des matériels de base ont été évalués et indiquent la qualité des MFR. Pour les MFR de qualité inférieure (catégories «matériels identifiés» et «matériels sélectionnés»), les caractères de base du matériel seront vérifiés. Pour les MFR de qualité supérieure (catégories «matériels qualifiés» et «matériels testés»), les arbres parents seront sélectionnés pour leurs caractères exceptionnels et des schémas d’hybridation seront conçus. Dans le cas des MFR de la catégorie «matériels qualifiés», la supériorité des MFR est estimée sur la base des caractères des arbres parents. Dans le cas de la catégorie «matériels testés», il est nécessaire de démontrer la supériorité des MFR par rapport au matériel de base sur lequel ils ont été récoltés ou par rapport à une population de référence. Les catégories de MFR «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés» devraient être soumises à des exigences uniformes en matière de production et de commercialisation, afin de garantir la transparence, l’égalité des conditions de concurrence et l’intégrité du marché intérieur. |
| (21) | Il y a lieu de clarifier les règles de certification dans le cas des MFR qui ont été produits au moyen de procédés de production innovants et, en particulier, de techniques de production de MFR pour la production d’un type particulier de MFR, à savoir les clones. Étant donné que le lieu de production de ces clones peut être différent de la localisation de l’arbre d’origine (c’est-à-dire du matériel de base) dont le ou les clones sont issus, il convient de modifier les règles afin de garantir la traçabilité. |
| (22) | Les exigences applicables aux matériels de base destinés à la conservation et à l’utilisation durable des ressources génétiques forestières diffèrent de celles applicables aux matériels de base destinés à la production de MFR à des fins commerciales, en raison des différents critères de sélection appliqués à ces deux types de matériels de base. Aux fins de la conservation et de l’utilisation durable des ressources génétiques forestières, tous les un maximum d’ arbres issus d’un peuplement d’arbres de la forêt devraient être conservés. Cela est nécessaire pour contribuer à accroître la diversité génétique au sein d’une même espèce d’arbres. D’autre part, seuls les arbres présentant des caractères supérieurs devraient être sélectionnés dans le cas de matériels de base destinés à la production de MFR à des fins commerciales. Les États membres opérateurs professionnels devraient donc être autorisés à déroger aux règles applicables en ce qui concerne l’admission des matériels de base et à notifier ces matériels de base destinés à la conservation des ressources génétiques forestières à l’autorité compétente. [Am. 5] |
| (23) | La catégorie «matériels identifiés» est la norme minimale requise pour la mise sur le marché de MFR, étant donné que la sélection phénotypique du matériel de base destiné à la production de MFR de cette catégorie est faible ou inexistante. Afin de garantir la traçabilité, l’opérateur professionnel devrait consigner la localisation des matériels de base (c’est-à-dire la provenance) à partir desquels les MFR sont collectés. L’origine de ces matériels de base doit être indiquée si elle est connue. Cela est conforme au système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers et à l’expérience acquise avec la directive 1999/105/CE. |
| (24) | Conformément au système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers et à la suite de l’application de la directive 1999/105/CE, il est nécessaire que l’autorité compétente évalue les matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels sélectionnés» sur la base de l’observation des caractères de ces matériels de base, en tenant compte de l’objectif spécifique pour lequel les MFR récoltés à partir de ces matériels de base doivent être utilisés. Il convient d’assurer la qualité globale de cette catégorie. Étant donné que la population doit présenter un degré élevé d’homogénéité, il convient d’éliminer les arbres présentant des caractéristiques inférieures (par exemple, de plus petite taille) par rapport à la taille moyenne de l’ensemble de la population. |
| (25) | Afin de produire des MFR de la catégorie «matériels qualifiés», l’opérateur professionnel devrait sélectionner les composants du matériel de base qui seront utilisés dans le schéma d’hybridation, individuellement, en raison de leurs caractères exceptionnels en ce qui concerne, par exemple, l’adaptation aux conditions climatiques et écologiques locales. Il convient que l’autorité compétente approuve la composition et le schéma d’hybridation proposé pour ces composants, la disposition sur le terrain, les conditions d’isolement et la localisation de ce matériel de base. Cela est important pour s’aligner sur les normes internationales applicables dans le cadre du système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers et pour tenir compte de l’expérience acquise dans le cadre de la directive 1999/105/CE. |
| (26) | Les matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels testés» devraient être soumis aux exigences les plus sévères possible. Il convient de déterminer la supériorité des MFR en les comparant à un ou, de préférence, plusieurs témoins admis ou présélectionnés L’opérateur professionnel sélectionne ces témoins sur la base de la finalité pour laquelle les MFR de la catégorie «matériels testés» seront utilisés. À cet égard, si la finalité de ce MFR est l’adaptation au changement climatique, le MFR sera comparé à des témoins ayant de bonnes performances en ce qui concerne l’adaptation aux conditions climatiques et écologiques locales (par exemple, l’absence concrète d’organismes nuisibles et des symptômes qui les accompagnent). Après la sélection des composants du matériel de base, l’opérateur professionnel doit démontrer la supériorité du MFR par des essais comparatifs ou en estimer la supériorité en évaluant les composants génétiques de ce matériel de base. L’autorité compétente devrait être associée à chaque étape de ce processus. Il convient qu’elle approuve la conception de l’expérimentation et les essais pour l’admission du matériel de base, qu’elle vérifie les registres fournis par l’opérateur professionnel et approuve soit les résultats des essais concernant la supériorité des MFR, soit l’évaluation génétique, selon le cas. Cela est nécessaire pour s’aligner sur les normes internationales applicables dans le cadre du système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers et d’autres normes internationales et pour tenir compte de l’expérience acquise dans le cadre de la directive 1999/105/CE. |
| (27) | L’évaluation des matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels testés» prend en moyenne dix ans. Afin de garantir un accès plus rapide au marché des MFR de la catégorie «matériels testés», tandis que l’évaluation des matériels de base est toujours en cours, les États membres devraient avoir la possibilité d’admettre temporairement ces matériels de base, pour une période maximale de dix ans, sur tout ou partie de leur territoire. Il convient que cette admission soit accordée uniquement si les résultats provisoires de l’évaluation génétique ou des essais comparatifs indiquent que ce matériel de base satisfera aux exigences du présent règlement lorsque les essais seront terminés. Cette évaluation précoce devrait être réexaminée tous les dix ans au maximum. |
| (28) | La conformité du MFR avec les exigences applicables aux catégories «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés» devrait être confirmée par des inspections effectuées par les autorités compétentes, selon le cas pour chaque catégorie («certification officielle»), et devrait être attestée par une étiquette officielle. |
| (29) | Les MFR génétiquement modifiés ne peuvent être mis sur le marché que s’ils sont sûrs pour la santé humaine et pour l’environnement et ont été autorisés à des fins de culture conformément à la directive 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil (11) ou au règlement (CE) no 1829/2003 (12) et s’ils appartiennent à la catégorie «matériels testés». Les MFR obtenus au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques ne peuvent être mis sur le marché que s’ils sont conformes aux exigences du règlement (UE) [Office des publications: prière d’insérer la référence du règlement (UE)] du Parlement européen et du Conseil concernant les végétaux obtenus au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques et les denrées alimentaires et aliments pour animaux qui en sont dérivés (13) et qu'ils appartiennent à la catégorie «matériels testés». |
| (30) | L’étiquette officielle devrait contenir des informations sur le matériel de base qui contient un organisme génétiquement modifié ou qui consiste en un tel organisme ou qui a été produit au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques. |
| (31) | Les opérateurs professionnels devraient être autorisés par l’autorité compétente à délivrer et à imprimer l’étiquette officielle sous contrôle officiel pour certaines essences et catégories de MFR. Cela offrira une plus grande flexibilité aux opérateurs professionnels en ce qui concerne la commercialisation ultérieure de ces MFR. Toutefois, les opérateurs professionnels ne peuvent commencer à imprimer l’étiquette qu’une fois , si toutes les exigences que l’autorité compétente a certifié le MFR concerné définies sont remplies, et après qu’un audit de l’autorité compétente a déterminé qu’ils disposent de la compétence, des infrastructures et des ressources nécessaires . Cette autorisation est nécessaire en raison du caractère officiel de l’étiquette officielle et afin de garantir aux utilisateurs de MFR les normes de qualité les plus élevées possible. Cela offrira une plus grande flexibilité aux opérateurs professionnels en ce qui concerne la commercialisation ultérieure de ces MFR. Il convient d’établir des règles pour le retrait ou la modification de cette autorisation. [Am. 6] |
| (32) | Il convient d’autoriser les États membres à imposer des exigences supplémentaires ou plus sévères pour l’admission des matériels de base produits sur leur propre territoire, sous réserve de l’autorisation accordée par la Commission. Cela permettrait de mettre en œuvre des approches nationales ou régionales concernant la production et la commercialisation de MFR et visant à améliorer la qualité des MFR concernés, à protéger l’environnement ou à contribuer à la protection de la biodiversité et à la restauration des écosystèmes forestiers. |
| (33) | Afin de garantir la transparence et des contrôles plus efficaces de la production et de la commercialisation des MFR, les opérateurs professionnels devraient être inscrits dans les registres établis par les États membres conformément au règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil (14). Cet enregistrement réduit la charge administrative pesant sur ces opérateurs professionnels. Cela est nécessaire pour l’efficacité du registre officiel des professionnels et pour éviter une double inscription. Les opérateurs professionnels relevant du champ d’application du présent règlement sont dans une large mesure couverts par le champ d’application du registre officiel des opérateurs professionnels au titre du règlement (UE) 2016/2031. |
| (34) | Avant tout achat de MFR, les opérateurs professionnels devraient mettre à la disposition de l’autorité compétente et des acheteurs potentiels de leurs MFR toutes les informations nécessaires concernant l’identité des MFR et leur adéquation aux conditions climatiques et écologiques respectives, afin de leur permettre de sélectionner le MFR le plus approprié pour leur une région précise . [Am. 7] |
| (35) | Dans le cas de matériels de base destinés à la production de MFR des catégories «matériels identifiés» et «matériels sélectionnés», il convient que les États membres délimitent, pour les essences concernées, les régions de provenance, afin de déterminer une ou des zones présentant des conditions écologiques suffisamment uniformes et contenant des matériels de base présentant des caractères phénotypiques ou génétiques semblables. Cela est nécessaire parce que les MFR produits à partir de ces matériels de base doivent être commercialisés en se référant à ces régions de provenance. |
| (36) | Afin de garantir une vue d’ensemble efficace et la transparence des MFR produits et commercialisés dans l’ensemble de l’Union, chaque État membre devrait établir, publier et tenir à jour, sous forme électronique, un registre national des matériels de base des différentes essences et de leurs hybrides artificiels admis sur son territoire, ainsi qu’une liste nationale qui devrait être présentée sous la forme d’un résumé du registre national. |
| (37) | Pour la même raison, la Commission devrait publier sous forme électronique une liste de l’UE de matériels de base admis pour la production de MFR, sur la base des listes nationales fournies par chaque État membre. La liste de l’UE devrait contenir des informations sur le matériel de base qui contient un organisme génétiquement modifié ou qui consiste en un tel organisme ou qui a été produit au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques. |
| (38) | Chaque État membre devrait élaborer et tenir à jour un plan d’urgence pour assurer un approvisionnement suffisant en MFR pour reboiser les zones touchées par des phénomènes météorologiques extrêmes, des incendies de forêt, des foyers de maladies et des infestations par des organismes nuisibles, des catastrophes ou tout autre événement. Il convient d’établir des règles concernant le contenu de ce plan, afin de garantir une action rapide, préventive et efficace contre ces risques, s’ils surviennent. Les États membres devraient être autorisés à adapter définir le contenu de ce plan conformément aux conditions climatiques et écologiques propres à leur territoire , et à adapter ce contenu aux nouvelles connaissances scientifiques . Cette exigence correspond également aux mesures générales de préparation que les États membres devraient prendre sur une base volontaire dans le cadre du mécanisme de protection civile de l’Union (15). La Commission devrait, à la demande de l’État membre concerné, apporter un soutien technique à l’élaboration du plan et, le cas échéant, à sa mise à jour. [Am. 8] |
| (39) | Il convient qu’à tous les stades de production, les MFR restent séparés grâce à une référence à des unités d’admission individuelles. Ces unités d’admission devraient être produites et commercialisées en lots, qui doivent être suffisamment homogènes et identifiés par rapport aux autres lots de MFR. Il y a lieu d’établir une distinction entre les lots de graines et les lots de plantes, afin de déterminer le type des MFR et d’assurer la traçabilité du matériel de base admis à partir duquel les MFR ont été récoltés. Cela garantit le maintien de l’identité et de la qualité de ces MFR. |
| (40) | Les graines ne devraient être commercialisées que si elles sont conformes à certaines normes de qualité. Elles ne devraient être étiquetées et commercialisées que dans des emballages scellés, afin de permettre leur identification, leur qualité et leur traçabilité appropriées et d’éviter les fraudes. |
| (41) | Afin d’atteindre l’objectif de la stratégie numérique de l’UE (16) consistant à faire en sorte que la transition vers les technologies numériques fonctionne pour les citoyens et les entreprises, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) en ce qui concerne les règles relatives à l’enregistrement numérique de toutes les mesures prises, aux fins de la délivrance d’un certificat-maître et d’une étiquette officielle et de la mise en place d’une plateforme centralisée facilitant le traitement de ces registres, l’accès à ces registres et leur utilisation. |
| (42) | Pendant les périodes au cours desquelles il existe des difficultés temporaires pour récolter des quantités suffisantes de MFR à partir de certaines espèces, des matériels de base satisfaisant à des exigences moins sévères devraient, sous réserve de certaines conditions, être temporairement admis. Ces exigences moins sévères devraient concerner l’admission des matériels de base destinés à la production de différentes catégories de MFR. Cela est nécessaire pour garantir une approche flexible dans des circonstances défavorables et pour éviter des perturbations du marché intérieur des MFR. |
| (43) | Les MFR ne devraient être importés de pays tiers que s’il est établi qu’ils répondent à des exigences équivalentes à celles applicables aux MFR produits et commercialisés dans l’UE. Cette mesure est nécessaire pour garantir que les MFR importés présentent le même niveau de qualité que les MFR produits dans l’UE. Elle garantit également que les MFR importés répondent non seulement aux normes de l’Union, mais apportent également une contribution bénéfique à la diversité et à la durabilité de la génétique végétale. [Am. 9] |
| (44) | Lorsque les MFR sont importés dans l’UE en provenance d’un pays tiers, l’opérateur professionnel concerné devrait informer au préalable l’autorité compétente concernée de l’importation de MFR, au moyen du système informatisé de gestion de l’information sur les contrôles officiels (IMSOC) mis en place conformément au règlement (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil (17). En outre, il convient que les MFR importés soient accompagnés d’un certificat-maître ou d’un certificat officiel délivré par le pays tiers d’origine et d’un dossier contenant les informations relatives aux MFR remis par l’opérateur professionnel dudit pays tiers. Une étiquette officielle devrait être jointe à ces MFR, car cela est nécessaire pour garantir des choix éclairés pour les utilisateurs de ces MFR et faciliter la réalisation des contrôles officiels respectifs par les autorités compétentes. |
| (45) | Afin de surveiller les conséquences du présent règlement et de permettre à la Commission d’évaluer les mesures mises en place, il y a lieu que les États membres rendent compte tous les cinq ans des quantités annuelles de MFR certifiés, des plans d’urgence nationaux adoptés, des informations mises à la disposition des utilisateurs sur les meilleurs endroits de plantation de MFR au moyen de sites web et/ou de guides des planteurs, des quantités de MFR importés et des sanctions imposées. |
| (46) | Afin de s’adapter aux mouvements des zones de végétation et des aires de répartition des essences forestières en raison du changement climatique, ainsi qu’à toute autre évolution des connaissances techniques ou scientifiques, y compris en ce qui concerne le changement climatique, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du TFUE en ce qui concerne la modification de la liste des essences forestières et de leurs hybrides artificiels auxquels le présent règlement s’applique. |
| (47) | Afin de s’adapter à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et du système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers et d’autres normes internationales applicables, et de tenir compte du règlement (UE) 2018/848 du Parlement européen et du Conseil (18), il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du TFUE en ce qui concerne la modification i) des exigences concernant les matériels de base destinés à la production de MFR devant être certifiés «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés» et ii) des catégories dans lesquelles les MFR issus de différents types de matériels de base peuvent être commercialisés. |
| (48) | Afin de permettre une approche plus souple pour les États membres, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du TFUE en ce qui concerne la définition des conditions d’autorisation temporaire de la mise sur le marché de MFR qui ne satisfont pas à toutes les exigences de la catégorie appropriée. |
| (49) | Afin de s’adapter aux progrès techniques et scientifiques, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du TFUE en ce qui concerne la définition des exigences auxquelles doivent satisfaire les lots de fruits et de graines des espèces couvertes par le présent règlement, les parties de plantes des essences et de leurs hybrides artificiels couverts par le présent règlement, les normes de qualité externes applicables au matériel de Populus spp. reproduit par boutures de tiges ou plançons, auxquelles doivent satisfaire les plants des essences et de leurs hybrides artificiels couverts par le présent règlement, et les plants destinés à être commercialisés auprès des utilisateurs finaux dans les régions ayant un climat méditerranéen. |
| (50) | Afin de s’adapter à la stratégie numérique de l’UE et aux progrès techniques en matière de numérisation des services, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du TFUE en ce qui concerne l’établissement de règles concernant l’enregistrement numérique de toutes les mesures prises par l’opérateur professionnel et les autorités compétentes en vue de délivrer le certificat-maître, et en ce qui concerne la mise en place d’une plateforme centralisée reliant tous les États membres et la Commission. |
| (51) | Il importe particulièrement que la Commission procède aux consultations appropriées durant son travail préparatoire de ces actes délégués, y compris au niveau des experts, et que ces consultations soient menées conformément aux principes définis dans l’accord interinstitutionnel du 13 avril 2016«Mieux légiférer» (19). En particulier, afin d’assurer une participation égale à l’élaboration des actes délégués, le Parlement européen et le Conseil reçoivent tous les documents en même temps que les experts des États membres, et leurs experts ont systématiquement accès aux réunions des groupes d’experts de la Commission participant à l’élaboration de ces actes. |
| (52) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne l’établissement de conditions particulières pour ce qui est des exigences et du contenu de la notification des matériels de base. |
| (53) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement et de faciliter la reconnaissance et l’utilisation des certificats-maîtres, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne l’adoption du contenu et du modèle de certificat-maître d’identité pour les MFR issus de sources de graines et de peuplements, les MFR issus de vergers à graines ou de parents de famille(s), et les MFR issus de clones et de mélanges clonaux. |
| (54) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement et de garantir un cadre harmonisé pour l’étiquetage et la fourniture d’informations concernant les MFR, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne la définition du contenu de l’étiquette officielle, les informations supplémentaires dans le cas des graines et des petites quantités de graines, la couleur de l’étiquette pour des catégories particulières ou d’autres types de MFR, ainsi que des informations supplémentaires dans le cas de genres ou d’espèces particulières. |
| (55) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement et de s’adapter aux progrès concernant la numérisation du secteur des MFR, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne la définition des modalités techniques de délivrance des certificats-maîtres électroniques. |
| (56) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement et de remédier aux problèmes urgents d’approvisionnement en MFR, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne l’admission temporaire pour la commercialisation de MFR d’une ou de plusieurs espèces qui satisfont à des exigences moins sévères que celles fixées dans le présent règlement en ce qui concerne l’admission des matériels de base. |
| (57) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne la décision d’organiser des expérimentations temporaires en vue de rechercher de meilleures solutions de remplacement aux exigences du présent règlement en ce qui concerne l’évaluation et l’admission des matériels de base ainsi que la production et la commercialisation des MFR. |
| (58) | Afin d’améliorer la cohérence des règles relatives aux MFR avec la législation phytosanitaire de l’Union, les articles 36, 37, 40, 41, 49, 53 et 54 du règlement (UE) 2016/2031 devraient s’appliquer à la production et à la commercialisation des MFR conformément au présent règlement. Afin d’assurer la cohérence avec les règles du règlement (UE) 2016/2031 sur les passeports phytosanitaires, il convient d’autoriser la combinaison de l’étiquette officielle des MFR avec le passeport phytosanitaire. |
| (59) | Il convient de modifier le règlement (UE) 2017/625 afin d’inclure dans son champ d’application les règles relatives aux contrôles officiels en ce qui concerne les MFR. Il s’agit de garantir une plus grande cohérence des contrôles officiels et de l’application des règles en matière de MFR dans l’ensemble des États membres, ainsi qu’une cohérence avec d’autres actes de l’Union concernant les contrôles officiels des végétaux, en particulier le règlement (UE) 2016/2031 et le règlement (UE)… /... du Parlement européen et du Conseil. |
| (60) | Il convient donc de modifier les règlements (UE) 2016/2031 et 2017/625 en conséquence. |
| (61) | Par souci de clarté juridique et de transparence, la directive 1999/105/CE devrait être abrogée. |
| (62) | Étant donné que l’objectif du présent règlement, consistant à garantir une conception harmonisée de la production et de la commercialisation des MFR, ne peut pas être atteint de manière suffisante par les États membres, mais peut en raison de ses effets, de sa complexité et de son caractère international l’être mieux à l’échelle de l’UE, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu’énoncé audit article, le présent règlement n’excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif. Dans cette optique, et si nécessaire, il introduit des dérogations ou des exigences particulières pour certains types de MFR et d’opérateurs professionnels. |
| (63) | Compte tenu du temps et des ressources nécessaires pour permettre aux autorités compétentes et aux opérateurs professionnels concernés de s’adapter aux nouvelles exigences énoncées dans le présent règlement, il convient que le présent règlement s’applique à compter du… [trois ans à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement], |
ONT ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
CHAPITRE I
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier
Objet
Le présent règlement établit des règles concernant la production et la commercialisation des matériels forestiers de reproduction (ci-après les «MFR») et, en particulier, des exigences relatives à l’admission des matériels de base destinés à la production des MFR, à l’origine et à la traçabilité de ces matériels de base, aux catégories de MFR, aux exigences en matière d’identité et de qualité des MFR, à la certification, à l’étiquetage, à l’emballage, aux importations, aux opérateurs professionnels, à l’enregistrement des matériels de base , aux contrôles officiels et aux plans d’urgence nationaux. [Am. 10]
Article 2
Champ d’application
1. Le présent règlement s’applique aux MFR des essences forestières et de leurs des hybrides artificiels énumérés à l’annexe I en vue de la commercialisation . [Am. 11]
2. Les objectifs du présent règlement sont les suivants:
| a) | assurer la production et la commercialisation de MFR de haute qualité dans l’Union et le fonctionnement correct du marché intérieur des MFR; [Am. 12] |
| b) | contribuer à la création de forêts résilientes et productives , à la préservation de la biodiversité , à la lutte contre l’utilisation d’espèces envahissantes, et à la restauration des écosystèmes forestiers et de leur fonctionnement, entre autres, en promouvant les diversités génétiques interspécifique et intraspécifique ; [Am. 13] |
| c) | soutenir la production de bois et de biomatériaux, l’adaptation au changement climatique, l’atténuation du changement climatique ainsi que la conservation et l’utilisation durable des ressources génétiques forestières. |
3. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 afin de modifier la liste figurant à l’annexe I comme indiqué au paragraphe 3, en tenant compte:
| a) | du déplacement des zones de végétation et des aires de répartition des essences forestières en raison du changement climatique; |
| b) | de toute évolution pertinente des connaissances techniques ou scientifiques. [Am. 14] |
Ces actes délégués ajoutent des essences et leurs hybrides artificiels à la liste figurant à l’annexe I, si ces essences et hybrides artificiels remplissent au moins l’une des conditions suivantes:
| a) | ils représentent une superficie et une valeur économique importantes pour la production de MFR dans l’UE; |
| b) | ils sont commercialisés dans au moins deux États membres; |
| c) | ils sont considérés comme importants du fait de leur contribution à l’adaptation au changement climatique; et |
| d) | ils sont considérés comme importants du fait de leur contribution à la conservation de la biodiversité. |
Les actes délégués visés au premier alinéa suppriment des essences et leurs hybrides artificiels de la liste figurant à l’annexe I lorsque ceux-ci ne remplissent plus aucune des conditions énoncées au premier alinéa.
4. Le présent règlement ne s’applique pas aux éléments suivants:
| a) | matériels de reproduction des végétaux visés à l’article 2 du règlement (UE)… /... [Office des publications: prière d’insérer la référence du règlement concernant la production et la commercialisation du matériel de reproduction des végétaux]; |
| b) | matériels de multiplication des plantes ornementales tels que définis à l’article 2 de la directive 98/56/CE; |
| c) | MFR produits en vue de l’exportation vers des pays tiers; |
| d) | MFR utilisés pour des essais officiels, à des fins scientifiques ou pour des travaux de sélection. |
Article 3
Définitions
Aux fins du présent règlement, on entend par:
| 1) | «matériel forestier de reproduction» (MFR), les cônes, infrutescences, fruits et graines destinés à la production de semences, les parties de plantes et les plants, qui appartiennent à des essences forestières et à leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I du présent règlement et qui sont utilisés pour le boisement, le reboisement et d’autres plantations d’arbres et semis directs aux fins suivantes: [Am. 15]
|
| 2) | «boisement», l’établissement d’une forêt par plantation et/ou semis délibéré d’essences forestières adaptées à la région sur des terres qui, jusque-là, étaient affectées à des utilisations différentes; le boisement implique une conversion de la terre de non-forêt à forêt (20); [Am. 19] |
| 3) | «reboisement», le rétablissement d’une forêt par plantation et/ou semis délibéré d’essences forestières adaptées à la région sur des terres classifiées comme forêt (21); [Am. 20] |
| 3 bis) | «agroforesterie», l’intégration d’arbres sur des terres agricoles sans changement de classification de ces terres; [Am. 120] |
| 4) | «semence», les cônes, infrutescences, fruits et graines destinés à la production de plants ou au semis direct ; [Am. 21] |
| 5) | «plants», toute plante ou partie de plante utilisée pour la multiplication des plantes, en ce compris les végétaux élevés à partir de semences, de parties de plantes ou de plantes provenant de semis naturels; |
| 6) | «parties de plantes», les boutures de tiges, de feuilles et de racines, explants ou embryons utilisés pour la micropropagation, bourgeons, marcottes, racines, greffons, plançons et toute partie de plante utilisés dans la production d’un plant; |
| 7) | «production», toutes les phases de la reproduction des graines , des parties de plantes et des plantes, de la transformation de semences en graines et de l’élevage de plantes à partir ainsi que celles nécessaires à l’obtention de plants appropriés , en vue de la commercialisation du MFR concerné; [Am. 22] |
| 8) | «source de graines», les arbres situés dans une zone définie de récolte de graines d’une semence ; [Am. 23] |
| 9) | «peuplement», une population délimitée d’arbres dont la composition est suffisamment uniforme; |
| 10) | «verger à graines», une plantation d’arbres sélectionnés, où chaque arbre est identifié par un clone, une famille ou une provenance, isolée ou gérée de manière à prévenir ou à réduire les pollinisations extérieures, et gérée de manière à produire des cultures de graines fréquentes, abondantes et aisément récoltées; |
| 11) | «parents de famille(s)», les arbres utilisés comme parents pour obtenir des descendants par pollinisation contrôlée ou libre d’un parent identifié utilisé comme femelle (arbre mère) avec le pollen d’un arbre père (pleins germains) ou de plusieurs arbres pères identifiés ou non (demi-frères); |
| 12) | «clone», un groupe d’individus (ramets) issus à l’origine d’un individu unique (ortet) par multiplication végétative, par exemple par bouturage, micropropagation, greffe, marcottage ou division; |
| 13) | «mélange clonal», un mélange de clones identifiés dans des proportions définies; |
| 14) | «matériels de base», selon le cas, source de graines, peuplement, verger à graines, parent de famille(s), clone ou mélange clonal; |
| 15) | «unité d’admission», l’ensemble de la superficie ou les unités des matériels de base destinés à la production de MFR qui a ont été admis par les autorités compétentes; [Am. 24] |
| 16) | «unité de notification», l’ensemble de la superficie ou la ou les unités des matériels de base destinés à la production de MFR aux fins de la conservation et de l’utilisation durable des ressources génétiques forestières qui a été notifiée aux autorités compétentes; [Am. 25] |
| 17) | «lot de graines», un ensemble de graines collectées extraites et/ou nettoyées à partir de matériels de base admis et traitées de manière uniforme; [Am. 26] |
| 18) | «lot de plantes», un ensemble de plants cultivés plantes produites à partir d’un seul lot de graines ou d’un matériel de lot de plantes produites par multiplication végétative qui a été élevé ont été produites dans une zone délimitée et transformé traitées de manière uniforme; [Am. 27] |
| 19) | «numéro code de lot», le numéro code d’identification du lot de graines ou du lot de plantes, selon le cas; [Am. 28] |
| 20) | «provenance», le lieu de croissance de tout peuplement d’arbres; |
| 21) | «sous-espèce», un groupe au sein d’une espèce qui est devenu quelque peu différent phénotypiquement et génétiquement du reste du groupe; |
| 22) | «région de provenance», en ce qui concerne une espèce ou une sous-espèce, la région ou le groupe de régions régies par des conditions écologiques suffisamment uniformes dans lesquelles des peuplements ou des sources de graines présentent des caractères phénotypiques ou génétiques similaires, et dont on tient compte, le cas échéant, des limites altitudinales; |
| 23) | «peuplement autochtone», un peuplement d’essences d’arbres indigènes qui a été régénéré en permanence soit par semis naturels, soit artificiellement à partir de MFR collectés dans le ou les mêmes peuplements d’essences d’arbres indigènes situés à proximité immédiate; |
| 24) | «peuplement indigène», un peuplement autochtone ou un peuplement élevé artificiellement à partir de graines, dont l’origine et le peuplement lui-même sont situés dans la même région de provenance; |
| 25) | «exportation»:
|
| 26) | «localisation des matériels de base», l’aire géographique ou la ou les positions géographiques des matériels de base, selon ce qui convient pour chaque catégorie de MFR; |
| 27) | «lieu de production de clones ou de mélanges clonaux ou de parents de familles», le lieu ou la position géographique exacte où le MFR a été produit; |
| 28) | «plant de base», une plante, un groupe de plantes, un MFR, un stock d’ADN ou des informations génétiques du clone, ou des clones dans le cas d’un mélange clonal, qui sert de matériel de référence pour le contrôle de l’identité du ou des clones; |
| 29) | «plançon», une bouture de tiges sans racines; |
| 30) | «commercialisation», les actions commerciales suivantes menées par un opérateur professionnel: la vente, la détention ou l’offre en vue de la vente ou toute autre manière de transférer, de distribuer , y compris d’expédier, ou d’importer dans l’UE, à titre gratuit ou non, des MFR; [Am. 29] |
| 31) | «opérateur professionnel», toute personne physique ou morale participant à titre professionnel , avec l’autorisation des autorités compétentes, à une ou à plusieurs des activités suivantes , destinées à l’exploitation commerciale des MFR : [Am. 30]
|
| 32) | «autorité compétente», une autorité centrale ou régionale d’un État membre ou, le cas échéant, l’autorité correspondante d’un pays tiers, responsable de l’organisation des contrôles officiels, de l’enregistrement du matériel de base, de la certification des MFR et d’autres activités officielles concernant la production et la commercialisation des MFR, ou toute autre autorité à laquelle cette responsabilité a été conférée, conformément au droit de l’UE; |
| 33) | «matériels identifiés», une catégorie de MFR issus de matériels de base constitués d’une source de graines ou d’un peuplement situé dans une région de provenance unique et répondant aux exigences énoncées à l’annexe II; |
| 34) | «matériels sélectionnés», une catégorie de MFR issus de matériels de base constitués d’un peuplement situé dans une région de provenance unique, ayant fait l’objet d’une sélection phénotypique au niveau de la population et répondant aux exigences énoncées à l’annexe III; |
| 35) | «matériels qualifiés», une catégorie de MFR issus de matériels de base constitués de vergers à graines, de parents de famille(s), de clones ou de mélanges clonaux dont les composants ont fait l’objet d’une sélection phénotypique individuelle et répondant aux exigences énoncées à l’annexe IV; |
| 36) | «matériels testés», une catégorie de MFR issus de matériels de base constitués de peuplements, de vergers à graines, de parents de famille(s), de clones ou de mélanges clonaux et répondant aux exigences énoncées à l’annexe V; |
| 37) | «certification officielle», la certification des MFR des catégories «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés» lorsque toutes les inspections pertinentes et, le cas échéant, les échantillonnages et les essais sur les MFR ont été effectués par l’autorité compétente et qu’il a été conclu que les MFR répondent aux exigences respectives du présent règlement; |
| 38) | «catégorie», un MFR qui peut être considéré comme «matériel identifi黫matériel sélectionné», «matériel qualifié» ou «matériel testé»; |
| 39) | «organisme génétiquement modifié», un organisme génétiquement modifié tel que défini à l’article 2, point 2), de la directive 2001/18/CE, à l’exclusion des organismes obtenus au moyen des techniques de modification génétique énumérées à l’annexe I B de ladite directive; |
| 40) | «végétaux NTG», les plantes obtenues au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques telles que définies à l’article 3, point 2), du règlement (UE) [Office des publications: prière d’insérer la référence du règlement concernant les végétaux obtenus au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques et les denrées alimentaires et aliments pour animaux qui en sont dérivés] du Parlement européen et du Conseil (22); |
| 41) | «zone de transfert de graines», une aire et/ou des zones altitudinales désignées par les autorités compétentes pour le mouvement de MFR appartenant aux catégories «matériels identifiés» et «matériels sélectionnés», compte tenu, le cas échéant, de l’origine et de la provenance des MFR, des essais de provenance, des conditions environnementales et des projections en matière de changement climatique futur; |
| 42) | «zone de déploiement des vergers à graines et parents de famille(s) », la zone désignée par les autorités compétentes dans laquelle les MFR appartenant aux catégories «matériels qualifiés» et «matériels testés» sont adaptés aux conditions climatiques et écologiques de cette zone, compte tenu, le cas échéant, de la localisation des vergers à graines , des parents de famille(s) et de leurs composants, des résultats des essais de descendance et de provenance, des conditions environnementales et des projections en matière de changement climatique futur; [Am. 31] |
| 43) | «zone de déploiement des clones et mélanges clonaux», la zone désignée par les autorités compétentes dans laquelle les MFR appartenant aux «matériels qualifiés» et «matériels testés» sont adaptés aux conditions climatiques et écologiques de cette zone, compte tenu, le cas échéant, de l’origine ou de la provenance du ou des clones, des résultats des essais de descendance et de provenance ainsi que des tests clonaux , des conditions environnementales et des projections en matière de changement climatique futur; [Am. 32] |
| 44) | «Forematis», le système d’informations relatives aux matériels forestiers de reproduction de la Commission; |
| 45) | «semis naturel», le renouvellement d’une de la forêt par des arbres qui se développent à partir de graines tombées et germées in situ processus naturels, au moyen d’ensemencement, de germination, de drageonnement et de marcottage naturels ; [Am. 33] |
| 46) | «organismes nuisibles à la qualité», les organismes nuisibles remplissant toutes les conditions suivantes:
|
| 47) | «pratiquement exempt d’organismes nuisibles à la qualité », totalement exempt d’organismes nuisibles à la qualité , ou une situation dans laquelle la présence d’organismes nuisibles à la qualité sur les MFR concernés est si faible que ces organismes n’altèrent pas la qualité de ces MFR. [Am. 34] |
CHAPITRE II
MATÉRIELS DE BASE ET MFR QUI EN SONT ISSUS
Article 4
Admission des matériels de base pour la production de MFR
1. Seuls les matériels de base admis par les autorités compétentes peuvent être utilisés pour la production des MFR.
2. Les matériels de base destinés à la production de MFR à certifier au titre de «matériels identifiés» sont admis s’ils répondent aux exigences énoncées à l’annexe II.
Les matériels de base destinés à la production de MFR à certifier au titre de «matériels sélectionnés» sont admis s’ils répondent aux exigences énoncées à l’annexe III.
Les matériels de base destinés à la production de MFR à certifier au titre de «matériels qualifiés» sont admis s’ils répondent aux exigences énoncées à l’annexe IV.
Les matériels de base destinés à la production de MFR à certifier au titre de «matériels testés» sont admis s’ils répondent aux exigences énoncées à l’annexe V.
L’évaluation des exigences énoncées aux annexes II à V pour l’admission des matériels de base peut inclure, outre l’inspection visuelle, les contrôles documentaires, les essais et analyses ou d’autres méthodes complémentaires, également l’utilisation de techniques biomoléculaires, si celles-ci sont jugées plus appropriées aux fins de cette admission.
Les matériels de base de toutes les catégories sont évalués du point de vue de leur durabilité conformément aux annexes II à V, afin de tenir compte des conditions climatiques et écologiques.
L’admission des matériels de base est effectuée en faisant référence à l’unité d’admission.
La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 afin de modifier les annexes II, III, IV et V en ce qui concerne les exigences relatives à l’admission des matériels de base destinés à la production:
| a) | de MFR de la catégorie «matériels identifiés», et en particulier les exigences concernant les types de matériels de base, les effectifs de la population, l’origine et la région de provenance, les caractères de durabilité; |
| b) | de MFR de la catégorie «matériels sélectionnés», et en particulier les exigences concernant l’origine, l’isolement, les effectifs de la population, l’âge et le développement, l’homogénéité, les caractères de durabilité, le volume de production, la qualité technologique et la forme ou le port; |
| c) | de MFR de la catégorie «matériels qualifiés», et en particulier les exigences concernant les vergers, les parents de famille(s), les clones et les mélanges clonaux; |
| d) | de MFR de la catégorie «matériels testés», et en particulier les exigences relatives aux caractères à examiner, à la documentation, à la mise en place des essais, à l’analyse et à la validité des essais, à l’évaluation génétique des composants des matériels de base, aux essais comparatifs des MFR, à l’admission provisoire et aux essais précoces. |
| e) | de MFR conformément aux exigences du règlement (UE) 2018/848 du Parlement européen et du Conseil. [Am. 35] |
Ces modifications adaptent les règles d’admission des matériels de base à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et à l’évolution du système de l’OCDE pour les semences et plants forestiers ainsi qu’à d’autres normes internationales applicables.
3. Seuls les matériels de base admis sont inscrits sous la forme d’une unité d’admission dans le registre national conformément à l’article 12. Chaque unité d’admission est identifiée par une référence unique dans un registre national.
4. L’admission du matériel de base est retirée s’il ne répond plus aux exigences établies dans le présent règlement.
5. Après admission, les matériels de base destinés à la production de MFR des catégories «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés» font l’objet d’une inspection à intervalles réguliers par les autorités compétentes.
6. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 pour modifier les annexes II, III, IV et V, afin de les adapter à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques, notamment en ce qui concerne l’utilisation des techniques biomoléculaires, et aux normes internationales pertinentes.
Article 5
Exigences applicables à la commercialisation des MFR dérivés de matériels de base admis
1. Les MFR dérivés de matériels de base admis sont commercialisés par les opérateurs professionnels conformément aux règles suivantes: [Am. 36]
| a) | les MFR des essences forestières énumérées à l’annexe I ne peuvent être commercialisés que s’ils appartiennent aux catégories «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» ou «matériels testés», qu’ils sont issus de matériels de base admis conformément à l’article 4 et que ces matériels de base répondent respectivement aux exigences des annexes II, III, IV et V; |
| b) | les MFR des hybrides artificiels énumérés à l’annexe I ne peuvent être commercialisés que s’ils appartiennent aux catégories «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» ou «matériels testés», qu’ils sont issus de matériels de base admis conformément à l’article 4 et que ces matériels de base répondent respectivement aux exigences des annexes III, IV et V; |
| c) | les MFR des essences forestières et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I, qui sont reproduits par voie végétative, ne peuvent être commercialisés qu'aux conditions suivantes:
|
| d) | les MFR des essences forestières et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I, qui sont des organismes génétiquement modifiés ou qui en contiennent, ne peuvent être commercialisés qu'aux conditions suivantes:
|
| e) | les MFR des essences forestières et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I, qui contiennent ou consistent en un végétal NTG de catégorie 1 au sens de l’article 3, point 7), du règlement (UE)… /... [Office des publications, prière d’insérer la référence au règlement relatif aux NTG…], ne peuvent être commercialisés qu'aux conditions suivantes:
|
| f) | les MFR des essences forestières et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I ne peuvent être commercialisés que s’ils sont accompagnés d’une référence à leur(s) numéro(s) de certificat-maître; |
| g) | ils sont conformes aux articles 36, 37, 40, 41, 42, 49, 53 et 54 du règlement (UE) 2016/2031 en ce qui concerne les organismes de quarantaine de l’Union, les organismes de quarantaine de zones protégées, les ORNQ et les organismes faisant l’objet des mesures prévues à l’article 30 dudit règlement; |
| h) | dans le cas des graines, les MFR des essences forestières et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I ne peuvent être commercialisés que si, en plus de respecter les dispositions des points a) à g), des informations sont disponibles en ce qui concerne:
|
2. Les catégories sous lesquelles les MFR issus des différents types de matériels de base peuvent être commercialisés sont énumérées au tableau figurant à l’annexe VI.
3. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26, paragraphe 2, afin de modifier le tableau de l’annexe VI en ce qui concerne les catégories dans lesquelles les MFR issus des différents types de matériels de base peuvent être commercialisés.
Cette modification adapte ces catégories à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et aux normes internationales pertinentes.
Article 6
Exigences applicables aux MFR issus de matériels de base destinés à la conservation des ressources génétiques forestières
Pour que les MFR issus de matériels de base faisant l’objet de la dérogation prévue à l’article 18 soient commercialisés, toutes les conditions suivantes doivent être remplies:
| a) | les MFR des essences énumérées à l’annexe I ne peuvent être commercialisés que s’ils appartiennent à la catégorie «matériels identifiés»; |
| b) | les MFR doivent être d’une origine naturellement adaptée aux conditions locales et régionales , ou à l’objectif de la migration assistée, le cas échéant ; et [Am. 39] |
| c) | les MFR sont collectés auprès de tous les d’un nombre maximal d’ individus des matériels de base notifiés. , suffisamment important pour préserver la diversité génétique de l’espèce; [Am. 40] |
| c bis) | en ce qui concerne les essences pour lesquelles la multiplication végétative est généralement utilisée pour la conservation des ressources génétiques forestières, un mélange d’une série suffisamment variée de clones est utilisé afin de maintenir la diversité génétique. [Am. 124] |
Article 7
Autorisation temporaire de mise sur le marché de MFR issus de matériels de base ne répondant pas aux exigences de la catégorie
1. Les autorités compétentes peuvent autoriser temporairement la commercialisation de MFR issus de matériels de base admis qui ne répondent pas à toutes les exigences de la catégorie appropriée visée à l’article 5, paragraphe 1, points a), b) et c), après l’adoption de l’acte délégué visé au paragraphe 2. [Am. 41]
Les autorités compétentes de l’État membre concerné notifient ces autorisations temporaires à la Commission et aux autres États membres ainsi que les raisons justifiant leur approbation.
2. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 afin de compléter le présent article en fixant les conditions d’octroi de l’autorisation temporaire à l’État membre concerné.
Ces conditions comprennent:
| a) | la justification de l’octroi de cette autorisation afin de garantir la réalisation des objectifs du présent règlement; |
| b) | la durée maximale de l période d «autorisation; [Am. 42] |
| c) | les obligations prescriptions minimales en matière de contrôles officiels applicables aux opérateurs professionnels qui sollicitent cette autorisation; [Am. 43] |
| d) | le contenu et la forme des notifications visées au paragraphe 1. |
Article 8
Exigences particulières applicables à certaines espèces, certaines catégories et certains types de MFR
La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 afin de compléter, si nécessaire, le présent règlement en ce qui concerne les exigences appropriées pour chaque type, chaque espèce ou chaque catégorie de MFR:
| a) | pour les lots de fruits et de graines des essences énumérées à l’annexe I, en ce qui concerne la pureté des essences; |
| b) | pour les parties de plantes des essences forestières et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I, en ce qui concerne la qualité relative aux caractéristiques générales, à la santé et à la taille; |
| c) | pour les normes de qualité externe pour le matériel Populus spp. reproduit par boutures de tiges ou plançons, en ce qui concerne les défauts et les dimensions minimales pour les boutures de tiges et les plançons; |
| d) | pour les plants des essences et de leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I, en ce qui concerne la qualité relative aux caractéristiques générales, à la santé, à la vitalité et à la qualité physiologique; |
| e) | pour les plants destinés à être commercialisés auprès des utilisateurs dans les régions ayant un climat méditerranéen, en ce qui concerne les défauts, la taille et l’âge des plantes et, le cas échéant, la taille du contenant. |
Cet acte délégué se fonde sur l’expérience acquise lors de l’application des exigences appropriées pour chaque type, espèce ou catégorie de MFR en ce qui concerne les dispositions relatives aux inspections, à l’échantillonnage et aux essais, ainsi qu’aux distances pour l’isolement. Il adapte ces exigences en fonction de l’évolution des normes internationales respectives, des progrès techniques et scientifiques ou des évolutions climatiques et écologiques.
Article 9
Plan d’urgence et registre national
1. Chaque État membre élabore un ou plusieurs plans d’urgence pour assurer un approvisionnement suffisant en MFR afin de reboiser les zones touchées par des phénomènes météorologiques extrêmes, des incendies de forêt, des foyers de maladies et des infestations par des organismes nuisibles, des catastrophes ou tout autre événement, selon le cas et tels que recensés dans les évaluations nationales des risques élaborées conformément à l’article 6, paragraphe 1, de la décision no 1313/2013/UE (23). À la demande d’un État membre, la Commission met à disposition un soutien technique pour l’élaboration de ce plan. [Am. 44]
Ce e plan d’urgence est élaboré pour les essences forestières et leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I qui sont jugés adaptés aux par les États membres à leurs conditions climatiques et écologiques actuelles et futures de l’État membre concerné. [Am. 45]
Le plan d’urgence tient compte de la répartition future prévue des essences forestières concernées et de leurs hybrides artificiels, sur la base de simulations de modèles climatiques nationaux et/ou régionaux pour l’État membre concerné.
Le plan d’urgence tient compte de la possibilité que la zone touchée dépasse les frontières nationales et prévoit une collaboration avec d’autres États membres pour assurer conjointement un approvisionnement préventif suffisant en MFR si les zones touchées dépassent les frontières. [Am. 46]
2. Les États membres consultent toutes les parties prenantes concernées à un stade approprié, dans le cadre de l'élaboration et de l’actualisation de tels plans d’urgence.
3. Chaque plan d’urgence comporte les éléments suivants:
| a) | les rôles et les responsabilités des organismes responsables de l’exécution du plan d’urgence en cas d’événement entraînant une pénurie majeure de MFR, ainsi que la chaîne de décision et les procédures de coordination de l’action à prendre par les autorités compétentes, les autres autorités publiques, les organismes délégués ou personnes physiques impliquées, les laboratoires et les opérateurs professionnels, y compris, le cas échéant, la coordination avec des États membres et pays tiers voisins; |
| a bis) | l'identification des vulnérabilités et les mesures de prévention, en particulier la sécurisation des sites d'entreposage des graines et des pépinières, et la multiplication des sites d’entreposage et des pépinières; [Am. 47] |
| b) | l’accès des autorités compétentes aux approvisionnements de MFR maintenus aux fins de la planification des mesures d’urgence, les locaux des opérateurs professionnels, en particulier les pépinières forestières et les laboratoires produisant des MFR, les autres opérateurs concernés et les personnes physiques; |
| c) | l’accès des autorités compétentes, si besoin est, aux équipements, au personnel, à l’expertise externe et aux ressources nécessaires à l’activation rapide et efficace du plan d’urgence; |
| d) | les mesures concernant la communication d’informations à la Commission, aux autres États membres, aux opérateurs professionnels concernés et au public, en ce qui concerne la pénurie majeure de MFR, et les mesures adoptées pour y faire face lorsqu'une pénurie majeure de MFR est officiellement confirmée ou soupçonnée; |
| e) | les modalités d’enregistrement des constatations relatives à la présence de toute pénurie majeure de MFR; |
| f) | les évaluations disponibles effectuées par l’État membre en ce qui concerne le risque de pénurie majeure de MFR sur son territoire et son incidence potentielle sur la santé humaine, animale et végétale, ainsi que sur l’environnement; |
| g) | les principes de délimitation géographique de la ou des zones dans lesquelles une pénurie majeure de MFR s’est produite; |
| h) | les principes concernant la formation du personnel des autorités compétentes et, le cas échéant et s’il y a lieu , des organismes, autorités publiques, laboratoires, opérateurs professionnels et autres personnes visés au point a). [Am. 48] |
Les États membres réexaminent et, le cas échéant, actualisent régulièrement leurs plans d’urgence afin de tenir compte des progrès techniques et scientifiques en ce qui concerne les simulations de modèles climatiques portant sur la répartition future des essences forestières concernées et de leurs hybrides artificiels.
4. Les États membres établissent un registre national tel que visé à l’article 12 qui: [Am. 49]
| a) | répertorie les essences forestières et leurs hybrides artificiels énumérés à l’annexe I qui sont adaptés aux conditions climatiques et écologiques actuelles de l’État membre concerné; |
| b) | tient compte de la répartition future prévisible de ces essences forestières et de leurs hybrides artificiels. |
Dans un délai de quatre ans à compter de la date d’établissement de leurs registres nationaux, les États membres établissent des plans d’urgence pour les essences forestières et leurs hybrides artificiels figurant dans leurs registres.
5. Les États membres collaborent entre eux et avec toutes les parties prenantes pour élaborer leurs plans d’urgence, sur la base d’un échange de bonnes pratiques et d’expériences acquises lors de l’établissement de ces plans.
6. Les États membres mettent leurs plans d’urgence à la disposition de la Commission, des autres États membres et de tous les opérateurs professionnels concernés en les publiant dans Forematis.
CHAPITRE III
ENREGISTREMENT DES OPÉRATEURS PROFESSIONNELS ET DES MATÉRIELS DE BASE ET DÉLIMITATION DES RÉGIONS DE PROVENANCE
Article 10
Obligations des opérateurs professionnels
1. Les opérateurs professionnels sont inscrits dans un registre prévu à l’article 65 du règlement (UE) 2016/2031, conformément à l’article 66 dudit règlement.
Ils sont établis dans l»Union État membre concerné et autorisés par l’autorité compétente . [Am. 50]
2. Les opérateurs professionnels mettent à la disposition de l’autorité compétente et des utilisateurs de leurs MFR toutes les informations nécessaires sur l’identité des MFR et concernant l' « adéquation de ceux-ci aux conditions climatiques et écologiques actuelles et futures. Avant le transfert des MFR concernés, sur la base des connaissances et des données existantes. Ces informations sont , conformément aux orientations des autorités compétentes, fournies à l’acheteur potentiel au moyen de sites web, de guides des planteurs et d’autres moyens appropriés avant le transfert des MFR concernés . [Am. 51]
Article 11
Délimitation des régions de provenance pour certaines catégories
Les États membres délimitent les régions de provenance pour les espèces concernées de matériels de base destinés à la production de MFR des catégories “matériels identifiés” et “matériels sélectionnés”.
Les autorités compétentes élaborent et publient sur leur site internet des cartes indiquant les délimitations des régions de provenance et mettent ces cartes à la disposition de la Commission et des autres États membres via Forematis.
Article 12
Registre national et listes nationales des matériels de base
1. Chaque État membre établit, publie et tient à jour, sous forme électronique, un registre national des matériels de base des différentes essences admises sur son territoire conformément aux articles 4 et 19 et notifiées conformément à l’article 18.
Ce registre contient toutes les informations relatives à chaque unité de matériels de base admis, ainsi que sa référence unique.
Par dérogation à l’article 4, les autorités compétentes enregistrent immédiatement dans leurs registres nationaux les matériels de base inscrits, avant le… [JO, veuillez insérer la date d'entrée en vigueur du présent règlement], dans leurs registres nationaux respectifs visés à l’article 10, paragraphe 1, de la directive 1999/105/CE, sans appliquer la procédure d’enregistrement prévue audit article.
2. Chaque État membre établit, publie et tient à jour une liste nationale des matériels de base, qui est présentée en tant que résumé du registre national. Il met cette liste à la disposition de la Commission et des autres États membres sous forme électronique via Forematis.
3. Les États membres présentent la liste nationale sous une forme commune pour chaque unité d’admission des matériels de base. Pour les catégories “matériels identifiés” et “matériels sélectionnés”, elle ne peut contenir qu’une description sommaire des matériels de base, en fonction des régions de provenance.
La liste nationale comporte en particulier les éléments suivants:
| a) | le nom botanique; |
| b) | la catégorie; |
| c) | le type de matériel de base; [Am. 52] |
| d) | la référence inscrite au registre ou, selon les cas, son résumé ou un code d’identité de la région de provenance; |
| e) | la localisation du matériel de base: un intitulé succinct, le cas échéant, et l’un des groupes d’éléments suivants:
|
| f) | la superficie: la taille d’une ou des sources de graines, d’un ou des peuplements ou d’un ou des vergers à graines; |
| g) | l’origine:
|
| h) | la finalité de l’utilisation des MFR; |
| i) | pour les MFR de la catégorie “matériels testés”, il faut préciser:
|
| j) | pour les catégories “matériels qualifiés” et “matériels testés”, des informations sur le lieu de la zone de récolte utilisée pour la production du ou des clones ou mélanges clonaux, ainsi qu' ’ il convient; [Am. 53] |
| j bis) | autres informations, si elles sont disponibles; [Am. 54] |
| j ter) | le cas échéant, les droits de propriété intellectuelle existants sur les MFR. [Am. 134] |
Article 13
Liste de l’Union des matériels de base admis
1. La Commission publie, sur la base des listes nationales fournies par chaque État membre conformément à l’article 12, une liste intitulée “Liste de l’Union des matériels de base admis pour la production de matériels forestiers de reproduction”.
Cette liste est mise à disposition sous forme électronique via Forematis.
2. Cette liste comprend les indications figurant dans les listes nationales visées à l’article 12, paragraphe 1, et indique la zone d’utilisation. [Am. 55]
Article 13 bis
Production à partir du matériel de base
1. La traçabilité est assurée depuis la collecte des MFR jusqu’à la commercialisation auprès de l’utilisateur final.
2. Les opérateurs professionnels indiquent à l’autorité compétente qu’ils comptent récolter des matériels forestiers de reproduction avant de procéder à la récolte, afin de permettre à l’autorité compétente d’organiser des contrôles.
3. Les opérateurs professionnels présentent à l’autorité compétente des documents faisant état de la récolte des MFR.
4. L’enlèvement du lieu de récolte n’est autorisé qu’avec un certificat-maître.
5. Pour garantir la plus grande diversité génétique possible dans l’ensemble du lot de graines, la personne procédant à la récolte des semences veille à ce que le lot de semences fasse l’objet d’un mélange intensif à toutes les étapes du processus avant la commercialisation ou l’ensemencement. [Am. 56]
CHAPITRE IV
CERTIFICAT-MAÎTRE, ÉTIQUETAGE ET EMBALLAGE
Article 14
Certificat-maître d’identité
1. Les autorités compétentes délivrent, à la demande d’un opérateur professionnel, après la récolte du MFR à partir de matériels de base admis, un certificat-maître d’identité (ci-après le “certificat-maître”) indiquant la référence unique inscrite au registre des matériels de base, pour tous les MFR récoltés.
Le certificat-maître atteste de la conformité avec les exigences de l’article 4, paragraphe 2 selon lesquelles le MFR est dérivé de matériels de base admis . [Am. 57]
La Commission adopte, au moyen d’un acte d’exécution, le contenu et le modèle du certificat-maître d’identité du MFR:
| a) | le modèle de certificat-maître pour les MFR issus de sources de graines et de peuplements; |
| b) | le modèle de certificat-maître pour les MFR issus de vergers à graines ou de parents de famille(s); et |
| c) | le modèle de certificat-maître pour les MFR issus de clones et de mélanges clonaux; |
| c bis) | le modèle de certificat-maître pour les MFR issus d’un mélange. [Am. 58] |
Cet acte d’exécution est adopté conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
2. Lorsque, conformément à l’article 15, paragraphe 2, un État membre adopte des mesures en ce qui concerne la multiplication végétative ultérieure, un nouveau certificat-maître est délivré.
3. En cas de mélanges conformes à l’article 15, paragraphe 3, les États membres s’assurent que les références des composants des mélanges inscrites au registre peuvent être identifiées et un nouveau certificat-maître ou un autre document identifiant le mélange est délivré.
4. Lorsqu’un lot visé à l’article 15, paragraphe 1, est subdivisé en lots plus petits qui ne sont pas traités de manière uniforme et qui font l’objet d’une multiplication végétative ultérieure, un nouveau certificat-maître est délivré et il est fait référence au numéro précédent du certificat-maître.
4 bis. En cas de mélange, l’opérateur professionnel le fait savoir à l’avance à l’autorité compétente afin de permettre à cette dernière de superviser le processus de mélange. [Am. 59]
5. Un certificat-maître peut également être délivré sous forme électronique (ci-après le “certificat-maître électronique”).
La Commission peut, au moyen d’actes d’exécution, définir les modalités techniques de délivrance des certificats-maîtres électroniques afin de veiller à ce qu’ils soient conformes au présent article, ainsi qu'un mode de délivrance approprié, crédible et efficace de ces certificats-maître. Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
6. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 afin de compléter le présent article, en établissant des règles relatives à:
| a) | l’enregistrement numérique de toutes les mesures prises par l’opérateur professionnel et les autorités compétentes en vue de délivrer le certificat-maître; et |
| b) | la mise en place d’une plateforme centralisée reliant tous les États membres et la Commission, afin de faciliter le traitement de ces registres, l’accès aux registres et leur utilisation. |
6 bis. Chaque État membre établit et tient à jour une liste nationale des certificats-maîtres délivrés et la met à la disposition de la Commission et des autorités compétentes. [Am. 60]
Article 15
Lots
1. À tous les stades de la production, les MFR restent séparés grâce à une référence aux unités individuelles d’admission des matériels de base et au certificat-maître, lorsqu’il est délivré, afin de garantir , qui garantit la traçabilité des MFR jusqu' “ aux matériels de base admis à partir desquels ils ont été récoltés. Les MFR sont récoltés dans ces unités d’admission individuelles et commercialisés en lots suffisamment homogènes et identifiés de façon à pouvoir les distinguer des autres lots de MFR. [Am. 61]
Chaque lot de MFR est identifié par les indications suivantes:
| a) | le numéro code du lot; [Am. 62] |
| a bis) | l’objet; [Am. 63] |
| b) | le code et le numéro du certificat-maître; |
| c) | le nom botanique; |
| d) | la catégorie de MFR; |
| e) | le type de matériel de base; [Am. 64] |
| f) | la référence inscrite au registre ou le code d’identité de la région de provenance; |
| g) | la région de provenance pour les MFR des catégories ‘matériels identifiés’ et ‘matériels sélectionnés’ ou, s’il y a lieu, pour d’autres MFR; |
| h) | le cas échéant, une indication de l’origine des matériels de base (autochtones ou indigènes, non autochtones ou non indigènes ou origine inconnue); |
| i) | l’année de maturité dans le cas de semences , la pureté, le pourcentage de germination des graines pures, le poids de 1 000 graines pures et le nombre de graines susceptibles de germer par kilogramme, et le nom de la station de contrôle des graines ; [Am. 65] |
| j) | l’âge et le type de plant des semis ou des boutures, qu’il s’agisse de cernage, de plants repiqués ou en godets; |
| k) | pour la catégorie ‘matériels testés’, il faut préciser s’il s’agit:
|
| k bis) | le cas échéant, les droits de propriété intellectuelle existants sur les MFR. [Am. 135] |
2. Sans préjudice du paragraphe 1 du présent article et de l’article 5, paragraphe 1, point c), les États membres conservent séparément les MFR qui font l’objet d’une multiplication végétative ultérieure et les identifient comme tels. Ces MFR sont issus d’une seule unité d’admission des catégories ‘matériels sélectionnés’, ‘matériels qualifiés’ et ‘matériels testés’. Dans de tels cas, les MFR produits font partie de la même catégorie que les MFR originaux.
3. Sans préjudice du paragraphe 1, le mélange de MFR est soumis aux conditions suivantes, selon le cas:
| a) | dans les catégories ‘matériels identifiés’ ou ‘matériels sélectionnés’, le mélange s’applique aux MFR provenant de deux unités d’admission ou plus au sein d’une même région de provenance; |
| b) | en cas de mélange de MFR au sein d’une même région de provenance, issus de sources de graines et de peuplements de la catégorie ‘matériels identifiés’, le nouveau lot combiné est certifié comme ‘MFR issus d’une source de semences’; |
| c) | en cas de mélange de MFR issus de matériels de base non autochtones ou non indigènes avec des MFR issus de matériels de base d’origine inconnue, le nouveau lot combiné est certifié comme étant ‘d’origine inconnue’; |
| d) | en cas de mélange de MFR issus d’une seule unité d’admission correspondant à des années de maturité différentes, les années effectives de maturité et la proportion de MFR de chaque année sont enregistrées. |
En cas de mélange conformément au premier alinéa, points a), b) ou c), le code d’identité de la région de provenance peut être substitué à la référence inscrite au registre visée au paragraphe 1, point f).
Article 16
Étiquette officielle
1. Une étiquette officielle est délivrée par l’ autorité compétente ou par l’opérateur professionnel sous la supervision officielle d’une autorité compétente pour chaque lot de MFR attestant la conformité de ces MFR avec les exigences visées à l’article 5. [Am. 66]
1 bis. L’étiquette officielle est imprimée par:
| a) | l’autorité compétente, sur demande de l’opérateur professionnel; ou |
| b) | l’opérateur professionnel, sous la surveillance officielle de l’autorité compétente. [Am. 67] |
2. Les autorités compétentes autorisent l’opérateur professionnel à imprimer l’étiquette officielle après que l’autorité compétente a attesté la conformité de ce MFR avec les exigences visées à l’article 5. L’opérateur professionnel est autorisé à délivrer et/ou imprimer cette l” étiquette officielle si, sur la base d’un audit, l’autorité compétente a conclu qu’il possède les compétences, l’infrastructure et les ressources nécessaires pour imprimer l’étiquette officielle suffisantes . [Am. 68]
3. L’autorité compétente effectue des contrôles réguliers pour vérifier si l’opérateur professionnel respecte les exigences visées au paragraphe 2.
Lorsque, après avoir accordé l’autorisation visée au paragraphe 2, l’autorité compétente constate qu’un opérateur professionnel ne satisfait pas aux exigences visées audit paragraphe, elle retire ou modifie sans délai l’autorisation, selon le cas.
4. Outre les informations requises au titre de l’article 15, paragraphe 1, l’étiquette officielle ou un autre document du fournisseur mentionnant les informations requises au titre dudit article contient toutes les informations suivantes: [Am. 69]
| a) | le ou les numéros des certificats-maîtres délivrés conformément à l’article 14 ou une référence à l’autre document disponible identifiant le mélange conformément à l’article 14, paragraphe 3; |
| b) | le nom de l’opérateur professionnel les noms des opérateurs professionnels, y compris leur adresse et leur numéro d’enregistrement, et les noms des bénéficiaires, y compris leur adresse ; [Am. 70] |
| c) | la quantité fournie; |
| d) | dans le cas de MFR de la catégorie “matériels testés” dont les matériels de base ont été admis en vertu de l’article 4, les mots “admission provisoire”; |
| e) | la reproduction végétative éventuelle des MFR; |
| e bis) | un code QR avec des instructions sur la façon de prendre soin des MFR, de les stocker et de les planter. [Am. 71] |
5. La Commission, au moyen d’actes d’exécution, établit les éléments suivants, concernant l’étiquette officielle:
| a) | le contenu de l’étiquette officielle; |
| b) | des informations complémentaires dans le cas de graines et de petites quantités de graines; |
| c) | la couleur de l’étiquette pour des catégories particulières ou d’autres types de MFR; [Am. 72] |
| d) | des informations complémentaires dans le cas de genres ou d’espèces particuliers; |
| d bis) | le fait que le matériel est le produit d’une modification génétique conformément à la directive 2001/18/CE. [Am. 136] |
Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
5 bis. Si une étiquette ou un document de couleur est utilisé pour une catégorie quelconque de MFR, la couleur de l’étiquette ou du document du fournisseur correspond à la couleur indiquée à l’annexe VI. [Am. 73]
6. Une étiquette officielle peut également être délivrée sous forme électronique (ci-après l»«étiquette officielle électronique»).
La Commission peut, au moyen d’actes d’exécution, définir les modalités techniques de délivrance des étiquettes officielles électroniques afin de veiller à ce qu’elles soient conformes au présent article, ainsi qu'un mode de délivrance approprié, crédible et efficace de ces étiquettes officielles. Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
7. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 26 afin de compléter le présent article en établissant des règles relatives à:
| a) | l’enregistrement numérique de toutes les mesures prises par les opérateurs professionnels et les autorités compétentes en vue de délivrer les étiquettes officielles; |
| b) | la mise en place d’une plateforme centralisée reliant les États membres et la Commission, afin de faciliter le traitement de ces registres, l’accès aux registres et leur utilisation. |
Article 17
Emballages des semences
Les semences ne peuvent être commercialisées que dans des emballages scellés qui deviennent inutilisables après l’ouverture de l’emballage. Pour éviter la putréfaction des MFR, le conditionnement de l’emballage scellé peut être adapté aux besoins des MFR respectifs. [Am. 74]
CHAPITRE V
DÉROGATIONS À L’ARTICLE 4
Article 18
Dérogation à l’obligation d’admission pour les matériels de base destinés à la conservation des ressources génétiques forestières
1. Par dérogation à l’article 4, paragraphes 1 et 2, l’enregistrement des matériels de base destinés à la conservation des ressources génétiques forestières dans le registre national n’est pas subordonné à l’admission par les autorités compétentes.
2. Tout opérateur professionnel enregistrant des matériels de base aux fins de la conservation des ressources génétiques forestières utilisées en foresterie notifie ces matériels de base à l’autorité compétente de l’État membre concerné.
3. Les matériels de base visés au paragraphe 1 sont notifiés aux autorités compétentes selon le format de Forematis.
La notification des matériels de base est effectuée en faisant référence à l’unité de notification.
Chaque unité de notification est identifiée par une référence unique inscrite au registre national.
Cette notification contient les données suivantes: visées à l’article 12, paragraphe 3.
| a) | le nom botanique; |
| b) | la catégorie; |
| c) | le matériel de base; |
| d) | la référence inscrite au registre ou, selon les cas, son résumé ou un code d’identité de la région de provenance; |
| e) | la localisation: un nom abrégé, le cas échéant, ainsi que la région de provenance et l'aire de répartition latitudinale, longitudinale et altitudinale; |
| f) | la superficie: la taille d’une ou des sources de graines ou d’un ou des peuplements; |
| g) | l’origine: l’indication que le matériel de base est autochtone/indigène, non autochtone/non indigène ou d’origine inconnue. Pour les matériels de base non autochtones/non indigènes, l’indication de l’origine, si elle est connue; |
| h) | la finalité: la conservation et l’utilisation durable des ressources génétiques. [Am. 75] |
4. La Commission peut, au moyen d’actes d’exécution, établir les conditions particulières en ce qui concerne les exigences et le contenu de cette notification. Ces actes d’exécution tiennent compte de l’évolution des normes internationales applicables et sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
Article 19
Admission par les opérateurs professionnels de matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels identifiés»
Par dérogation à l’article 4, paragraphes 1 et 2, les États membres peuvent autoriser les opérateurs professionnels à admettre, pour certaines espèces, les matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels identifiés», lorsque les conditions suivantes sont remplies:
| a) | la région de provenance, où se situent les matériels de base, est soumise à des conditions météorologiques extrêmes; et |
| b) | ces conditions météorologiques ont une incidence sur le cycle de reproduction des matériels de base et réduisent la fréquence de récolte des MFR issus de ces matériels de base. |
Cette autorisation est soumise à l’approbation de notifiée à la Commission. [Am. 76]
Article 20
Admission provisoire des matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels testés»
Par dérogation à l’article 4, paragraphe 2, les États membres peuvent admettre, pour une période maximale de dix ans, dans tout ou partie de leur territoire, des matériels de base destinés à la production de MFR de la catégorie «matériels testés» lorsqu'il est permis de supposer, sur la base des résultats provisoires de l’évaluation génétique ou des essais comparatifs visés à l’annexe V, qu’une fois les essais achevés, les matériels de base satisferont aux exigences en matière d’admission prévues par le présent règlement.
Article 21
Difficultés passagères d’approvisionnement
1. Afin de surmonter les difficultés passagères d’approvisionnement général en MFR qui surviennent dans un ou plusieurs États membres, la Commission peut, à la demande d’au moins un État membre concerné, autoriser temporairement les États membres à approuver, au moyen d’un acte d’exécution, la commercialisation de MFR d’une ou de plusieurs espèces issues de matériels de base répondant à des exigences moins sévères que celles énoncées à l’article 4, paragraphes 1 et 2.
2. Lorsque la Commission agit conformément au paragraphe 1, l’étiquette officielle délivrée en vertu de l’article 16, paragraphe 1, indique que les MFR concernés sont issus de matériels de base répondant à des exigences moins sévères que celles énoncées à l’article 4, paragraphes 1 et 2.
3. L’acte d’exécution visé au paragraphe 1 est adopté conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
Article 22
Expérimentations temporaires visant à trouver de meilleures solutions susceptibles de remplacer certaines dispositions du présent règlement
1. Par dérogation aux articles 1er, 4 et 5, la Commission peut décider, au moyen d’actes d’exécution, de l’organisation d’expérimentations temporaires visant à rechercher de meilleures solutions susceptibles de remplacer certaines dispositions du présent règlement concernant les essences forestières ou les hybrides artificiels auxquels il s’applique, les exigences relatives à l’admission des matériels de base, ainsi que la production et la commercialisation des MFR.
Ces expérimentations peuvent prendre la forme d’essais techniques ou scientifiques visant à examiner la faisabilité et le caractère adéquat de nouvelles exigences par rapport à celles énoncées aux articles 1er, 4 et 5 du présent règlement.
2. Les actes d’exécution visés au paragraphe 1 sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2, et précisent un ou plusieurs des éléments suivants:
| a) | les essences forestières ou les hybrides artificiels concernés; |
| b) | les conditions des expérimentations par essence ou hybride artificiel; |
| c) | la durée de l’expérimentation; |
| d) | les obligations des États membres participants en matière de suivi et de communication d’informations. |
Ces actes tiennent compte de l’évolution:
| a) | des méthodes de détermination de l’origine des matériels de base, y compris l’utilisation de techniques biomoléculaires; |
| b) | des méthodes de conservation et d’utilisation durable des ressources génétiques forestières, en tenant compte des normes internationales applicables; |
| c) | des méthodes de reproduction, de production, y compris l’utilisation de procédés de production innovants; |
| d) | des méthodes de conception des schémas d’hybridation des composants des matériels de base; |
| e) | des méthodes d’évaluation des caractères des matériels de base et des MFR; |
| f) | des méthodes de contrôle des MFR concernés. |
Ces actes s’adaptent à l’évolution des techniques de production des MFR concernés et sont fondés sur les éventuels essais et analyses comparatifs effectués par les États membres.
3. La Commission examine les résultats de ces expériences et les résume dans un rapport indiquant, le cas échéant, la nécessité de modifier les articles 1er, 4 ou 5.
Article 23
Autorisation d’adopter des exigences plus sévères
1. Par dérogation à l’article 4, la Commission peut, au moyen d’actes d’exécution, autoriser les États membres à adopter, en ce qui concerne les exigences relatives à l’admission des matériels de base et à la production de MFR, des exigences de production plus sévères que celles visées audit article, dans tout ou partie du territoire de l’État membre concerné , pour autant que ces exigences n’interdisent, ne restreignent ni n’empêchent la libre circulation de MFR en conformité avec le présent règlement . Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2. [Am. 77]
2. Pour obtenir l’autorisation visée au paragraphe 1, les États membres soumettent à la Commission une demande dans laquelle figurent:
| a) | les dispositions envisagées contenant les exigences proposées; |
| b) | une justification de la nécessité et de la proportionnalité de telles exigences. |
3. L’autorisation visée au paragraphe 1 n’est accordée que si toutes les conditions suivantes sont remplies:
| a) | les mesures demandées garantissent au moins l’un des éléments suivants:
|
| b) | les mesures demandées sont nécessaires et proportionnées à l’objectif visé au point a); et |
| c) | les mesures sont justifiées sur la base des conditions climatiques et écologiques spécifiques dans l’État membre concerné. |
4. Lorsque des États membres ont adopté des exigences supplémentaires ou plus sévères en vertu de l’article 7 de la directive 1999/105/CE, les États membres concernés réexaminent ces mesures au plus tard le… [un an après la date d’entrée en vigueur du présent règlement] et abrogent ou modifient ces mesures pour se conformer au présent règlement.
Ils informent la Commission et les autres États membres de ces mesures.
CHAPITRE VI
IMPORTATIONS DE MFR
Article 24
Importations sur la base d’une équivalence de l’Union
1. Les MFR ne peuvent être importés de pays tiers dans l’Union que s’il est établi, conformément au paragraphe 2, qu’ils répondent à des exigences équivalentes à celles applicables aux MFR produits et commercialisés dans l’Union. L’évaluation et le contrôle de l’équivalence reposent sur un examen détaillé des normes d’identité, de qualité et autres exigences spécifiques applicables aux MFR. [Am. 79]
2. La Commission peut décider, au moyen d’actes d’exécution, si les MFR de genres, d’espèces ou de catégories spécifiques produits dans un pays tiers répondent à des exigences équivalentes à celles applicables aux MFR produits et commercialisés dans l’UE, sur la base de l’ensemble des éléments suivants:
| a) | un examen approfondi des informations et données fournies par le pays tiers concerné; et |
| b) | le résultat satisfaisant d’un audit effectué par la Commission dans le pays tiers concerné, lorsque la Commission a jugé cet audit nécessaire; |
| c) | la participation dudit pays tiers au système de l’OCDE pour la certification des matériels forestiers de reproduction destinés au commerce international. |
Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
3. Lors de l’adoption des décisions visées au paragraphe 1, la Commission examine la question de savoir si les systèmes d’admission et d’enregistrement du matériel de base et de la production ultérieure de MFR à partir de ce matériel de base appliqués dans le pays tiers concerné offrent les mêmes garanties que celles prévues aux articles 4 et 5, et, s’il y a lieu, à l’article 11, pour les catégories «matériels identifiés», «matériels sélectionnés», «matériels qualifiés» et «matériels testés».
Article 25
Notification et certificats des MFR importés
1. Les opérateurs professionnels qui importent des MFR dans l’Union informent l’autorité compétente concernée préalablement à l’importation au moyen du système informatisé de gestion de l’information sur les contrôles officiels (IMSOC) visé à l’article 131 du règlement (UE) 2017/625.
2. Les MFR importés sont accompagnés de tous les éléments suivants:
| a) | un certificat-maître ou un autre certificat officiel délivré par le pays tiers d’origine; |
| b) | une étiquette officielle; et |
| c) | des registres contenant des informations détaillées sur ces MFR communiquées par l’opérateur professionnel dans ce pays tiers; |
| c bis) | un nouveau certificat-maître délivré par l’autorité compétente de l’État membre d’importation, qui remplacera le certificat-maître ou le certificat officiel visé au point a), après l’importation, ou un certificat attestant l’existence de ce nouveau certificat. [Am. 80] |
3. À la suite de l’importation visée au paragraphe 1, l’autorité compétente de l’État membre concerné remplace:
| a) | le certificat-maître ou le certificat officiel visé au paragraphe 2, point a), par un nouveau certificat-maître délivré dans l’État membre concerné; et |
| b) | l’étiquette officielle visée au paragraphe 2, point b), par une nouvelle étiquette officielle délivrée dans l’État membre concerné. |
CHAPITRE VII
DISPOSITIONS PROCÉDURALES
Article 26
Exercice de la délégation
1. Le pouvoir d’adopter des actes délégués conféré à la Commission est soumis aux conditions fixées au présent article.
2. Le pouvoir d’adopter des actes délégués visés à l’article 2, paragraphe 2, à l’article 4, paragraphes 2 et 6, à l’article 5, paragraphe 3, à l’article 7, paragraphe 2, à l’article 8, paragraphe 1, à l’article 14, paragraphe 6, et à l’article 16, paragraphe 7, est conféré à la Commission pour une période de cinq ans à compter du [date d’entrée en vigueur du présent règlement]. La Commission élabore un rapport relatif à la délégation de pouvoir au plus tard neuf mois avant la fin de la période de cinq ans. La délégation de pouvoir est tacitement prorogée pour des périodes d’une durée identique, sauf si le Parlement européen ou le Conseil s’oppose à cette prorogation trois mois au plus tard avant la fin de chaque période.
3. La délégation de pouvoir visée à l’article 2, paragraphe 2, à l’article 4, paragraphes 2 et 6, à l’article 5, paragraphe 3, à l’article 7, paragraphe 2, à l’article 8, paragraphe 1, à l’article 14, paragraphe 6, et à l’article 16, paragraphe 7, peut être révoquée à tout moment par le Parlement européen ou le Conseil. La décision de révocation met fin à la délégation de pouvoir qui y est précisée. La révocation prend effet le jour suivant celui de la publication de ladite décision au Journal officiel de l’Union européenne ou à une date ultérieure qui est précisée dans ladite décision. Elle ne porte pas atteinte à la validité des actes délégués déjà en vigueur.
4. Avant l’adoption d’un acte délégué, la Commission consulte les experts désignés par chaque État membre, conformément aux principes définis dans l’accord interinstitutionnel du 13 avril 2016«Mieux légiférer».
5. Aussitôt qu’elle adopte un acte délégué, la Commission le notifie simultanément au Parlement européen et au Conseil. La participation d’experts désignés par les États membres permet d’accéder à un large éventail d’expertise et de perspectives nationales, ce qui contribue à une prise de décision éclairée et équilibrée concernant les actes délégués. [Am. 81]
6. Un acte délégué adopté en vertu de l’article 2, paragraphe 2, de l’article 4, paragraphes 2 et 6, de l’article 5, paragraphe 3, de l’article 7, paragraphe 2, de l’article 8, paragraphe 1, de l’article 14, paragraphe 6, et de l’article 16, paragraphe 7, n’entre en vigueur que si le Parlement européen ou le Conseil n’a pas exprimé d’objections dans un délai de deux mois à compter de la notification de cet acte au Parlement européen et au Conseil ou si, avant l’expiration de ce délai, le Parlement européen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas exprimer d’objections. Ce délai est prolongé de deux mois à l’initiative du Parlement européen ou du Conseil.
Article 27
Procédure de comité
1. La Commission est assistée par le comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux institué par l’article 58, paragraphe 1, du règlement (CE) no 178/2002 du Parlement européen et du Conseil (24). Ledit comité est un comité au sens du règlement (UE) no 182/2011 (25).
2. Lorsqu’il est fait référence au présent paragraphe, l’article 5 du règlement (UE) no 182/2011 s’applique.
Lorsque l’avis du comité doit être obtenu par procédure écrite, ladite procédure est close sans résultat lorsque, dans le délai imparti pour la formulation de l'avis, le président du comité le décide ou une majorité simple des membres du comité le demande.
3. Lorsqu’il est fait référence au présent paragraphe, l’article 8 du règlement (UE) no 182/2011, en liaison avec l’article 5, s’applique.
CHAPITRE VIII
RAPPORTS, SANCTIONS ET MODIFICATIONS DES RÈGLEMENTS (UE) 2016/2031 ET 2017/625
Article 28
Rapport
Au plus tard le… [Office des publications: prière d’insérer la date correspondant à cinq ans après la date d’entrée en vigueur du présent règlement], et tous les cinq ans par la suite, les États membres transmettent à la Commission un rapport sur les points suivants:
| a) | les quantités de MFR certifiés par an , quand un certificat-maître a été délivré ; [Am. 82] |
| b) | le nombre de plans d’urgence nationaux adoptés par les États membres pour se préparer aux difficultés d’approvisionnement en MFR et le temps nécessaire et les ressources nécessaires pour activer ces plans d’urgence; [Am. 83] |
| c) | le nombre de sites internet et/ou de guides nationaux des planteurs contenant des informations sur les meilleurs sites de plantation de MFR; |
| d) | les quantités de MFR par genre et par espèce importées de pays tiers au titre de l’équivalence de l’UE; |
| e) | les sanctions imposées en vertu de l’article 29. |
La Commission précise, au moyen d’actes d’exécution, les formats techniques du rapport prévu au paragraphe 1 du présent article. Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 27, paragraphe 2.
Article 29
Sanctions
1. Les États membres déterminent le régime des sanctions effectives, proportionnées et dissuasives applicables aux violations du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les États membres informent la Commission sans retard du régime ainsi déterminé et des mesures ainsi prises, de même que de toute modification apportée ultérieurement à ce régime ou à ces mesures.
2. Les États membres veillent à ce que les sanctions financières applicables aux violations des dispositions du présent règlement, résultant de pratiques frauduleuses ou trompeuses, tiennent compte, en conformité avec le droit national, au moins, soit de l’avantage économique pour l’opérateur professionnel soit, selon les cas, d’un pourcentage du chiffre d’affaires de l’opérateur professionnel.
Article 30
Modification du règlement (UE) 2016/2031
Le règlement (UE) 2016/2031 est modifié comme suit:
| 1) | à l’article 37, le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant: «4. La Commission arrête, le cas échéant, au moyen d’un acte d’exécution, des mesures visant à prévenir la présence d’organismes réglementés non de quarantaine sur les végétaux destinés à la plantation concernés, conformément à l’article 36, point f), du présent règlement. Ces mesures concernent, le cas échéant, l’introduction et la circulation de ces végétaux dans l’Union.;» |
| 2) | à l’article 83, le paragraphe suivant est ajouté: «5 bis. Dans le cas de plantes destinées à la plantation produites ou commercialisées en tant que catégories “matériels identifiés”, “matériels sélectionnés”, “matériels qualifiés” ou “matériels testés”, conformément au règlement (UE)… /... (*) (+), le passeport phytosanitaire est inclus, sous une forme distincte, dans l’étiquette officielle produite conformément aux dispositions respectives de ce règlement. Lorsque le présent paragraphe s’applique:
|
| 3) | L’annexe VII est modifiée conformément à l’annexe VII du présent règlement. |
Article 31
Modification du règlement (UE) 2017/625
Le règlement (UE) 2017/625 est modifié comme suit:
| 1) | à l’article 1er, paragraphe 2, le point suivant est ajouté:
|
| 2) | à l’article 3, le point suivant est ajouté:
|
| 3) | l’article ci-après est inséré après l’article 22 bis: «Article 22 ter Règles spécifiques applicables aux contrôles officiels et aux mesures prises par les autorités compétentes en ce qui concerne les matériels forestiers de reproduction 1. Les contrôles officiels destinés à vérifier le respect des règles visées à l’article 1er, paragraphe 2, point l), comprennent des contrôles officiels portant sur la production et la commercialisation de matériels forestiers de reproduction et sur les opérateurs soumis à ces règles. 2. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 144 afin de compléter le présent règlement en établissant des règles relatives à la réalisation des contrôles officiels sur les matériels forestiers de reproduction, pour vérifier le respect des règles de l’Union visées à l’article 1er, paragraphe 2, point l), applicables à ces biens ainsi que les mesures prises par les autorités compétentes à la suite de la réalisation de ces contrôles officiels. Ces actes délégués établissent des règles concernant:
3. La Commission établit, par voie d’actes d’exécution, des règles établissant des modalités uniformes pour la réalisation des contrôles officiels sur les matériels de reproduction des végétaux, pour vérifier le respect des règles de l’UE visées à l’article 1er, paragraphe 2, point l), applicables à ces biens et pour les mesures prises par les autorités compétentes à la suite de ces contrôles officiels en ce qui concerne:
Ces actes d’exécution sont adoptés conformément à la procédure d’examen visée à l’article 145, paragraphe 2. |
CHAPITRE IX
DISPOSITIONS FINALES
Article 32
Abrogation de la directive 1999/105/CE
La directive 1999/105/CE est abrogée.
Les références faites à cet acte abrogé s’entendent comme faites au présent règlement et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l’annexe VIII.
Article 33
Entrée en vigueur et application
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Il est applicable à partir du … [trois ans après la date d’entrée en vigueur du présent règlement].
Il est obligatoire dans tous ses éléments et il est directement applicable dans tout État membre.
Fait à …, le
Par le Parlement européen
La présidente
Par le Conseil
Le président
(1) JO C 199 du 14.7.1999, p. 1.
(2) JO C 329 du 17.11.1999, p. 15.
(3) Position adoptée par le Parlement européen le … et position adoptée par le Conseil en première lecture le… Position adoptée par le Parlement européen le … et décision adoptée par le Conseil le …
(4) Directive 1999/105/CE du Conseil du 22 décembre 1999 concernant la commercialisation des matériels forestiers de reproduction (JO L 11 du 15.1.2000, p. 17).
(5) Décision du Conseil établissant le système de l’OCDE pour la certification des matériels forestiers de reproduction destinés au commerce international [OECD/LEGAL/0355].
(6) Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions – Le pacte vert pour l’Europe [COM(2019) 640 final].
(7) Règlement (UE) 2021/1119 du Parlement européen et du Conseil du 30 juin 2021 établissant le cadre requis pour parvenir à la neutralité climatique et modifiant les règlements (CE) no 401/2009 et (UE) 2018/1999 («loi européenne sur le climat») (JO L 243 du 9.7.2021, p. 1).
(8) Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions intitulée «Bâtir une Europe résiliente – la nouvelle stratégie de l’Union européenne pour l’adaptation au changement climatique» [COM(2021) 82 final].
(9) Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions intitulée «Une nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts pour 2030» [COM(2021) 572 final].
(10) Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions intitulée «Stratégie de l’UE en faveur de la biodiversité à l’horizon 2030 – Ramener la nature dans nos vies» [COM(2020) 380 final].
(11) Directive 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 mars 2001 relative à la dissémination volontaire d’organismes génétiquement modifiés dans l’environnement et abrogeant la directive 90/220/CEE du Conseil (JO L 106 du 17.4.2001, p. 1).
(12) Règlement (CE) no 1829/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant les denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés (JO L 268 du 18.10.2003, p. 1).
(13) Règlement (UE) …/… du Parlement européen et du Conseil …. (JO …, p. …).
(14) Règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) no 228/2013, (UE) no 652/2014 et (UE) no 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE (JO L 317 du 23.11.2016, p. 4).
(15) Décision no 1313/2013/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relative au mécanisme de protection civile de l’Union (JO L 347 du 20.12.2013, p. 924).
(16) Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions intitulée «Une boussole numérique pour 2030: l’Europe balise la décennie numérique» [COM(2021) 118 final].
(17) Règlement (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 concernant les contrôles officiels et les autres activités officielles servant à assurer le respect de la législation alimentaire et de la législation relative aux aliments pour animaux ainsi que des règles relatives à la santé et au bien-être des animaux, à la santé des végétaux et aux produits phytopharmaceutiques, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) no 999/2001, (CE) no 396/2005, (CE) no 1069/2009, (CE) no 1107/2009, (UE) no 1151/2012, (UE) no 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les règlements du Conseil (CE) no 1/2005 et (CE) no 1099/2009 ainsi que les directives du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE et 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) no 854/2004 et (CE) no 882/2004, les directives du Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du Conseil (règlement sur les contrôles officiels) (JO L 95 du 7.4.2017, p. 1)
(18) Règlement (UE) 2018/848 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques, et abrogeant le règlement (CE) no 834/2007 du Conseil (JO L 150 du 14.6.2018, p. 1).
(19) JO L 123 du 12.5.2016, p. 1.
(20) FAO (2020), Termes et définitions – évaluation des ressources forestières mondiales, https://www.fao.org/3/I8661FR/i8661fr.pdf
(21) FAO (2020), Termes et définitions – évaluation des ressources forestières mondiales, https://www.fao.org/3/I8661FR/i8661fr.pdf
(22) Règlement (UE)… /... du Parlement européen et du Conseil concernant les végétaux obtenus au moyen de certaines nouvelles techniques génomiques et les denrées alimentaires et aliments pour animaux qui en sont dérivés, et modifiant les directives 68/193/CEE, 1999/105/CE, 2002/53/CE, 2002/55/CE et le règlement (UE) 2017/625 (JO L... du…).
(23) JO L 347 du 20.12.2013, p. 924.
(24) Règlement (CE) no 178/2002 du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2002 établissant les principes généraux et les exigences générales de la législation alimentaire, instituant l’Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant des procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires (JO L 31 du 1.2.2002, p. 1):
(25) Règlement (UE) no 182/2011 du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l’exercice des compétences d’exécution par la Commission (JO L 55 du 28.2.2011, p. 13).
(*) Règlement (UE) …/… du Parlement européen et du Conseil du… … (JO…).»;
(+) JO: prière d’insérer dans le texte le numéro du présent règlement et les institutions qui l'adoptent et d’insérer dans la note de bas de page le numéro, la date, le titre et la référence JO du présent règlement.»
(*) Règlement (UE) …/… du Parlement européen et du Conseil du… … (JO…).»;
(+) JO: prière d’insérer dans le texte le numéro du présent règlement et les institutions et d’insérer dans la note de bas de page le numéro, la date, le titre et la référence JO du présent règlement.»
(*) Règlement (UE) …/… du Parlement européen et du Conseil du… … (JO…).»
(+) JO: prière d’insérer dans le texte le numéro du présent règlement et les institutions et d’insérer dans la note de bas de page le numéro, la date, le titre et la référence JO du présent règlement.»
Annexe I
LISTE DES ESSENCES FORESTIÈRES ET DE LEURS HYBRIDES ARTIFICIELS
| Abies alba Mill. | Picea abies Karst. |
| Abies bornmulleriana | Picea sitchensis Carr. |
| Abies cephalonica Loud. | Pinus brutia Ten. |
| Abies grandis Lindl. | Pinus canariensis C. Smith |
| Abies pinsapo Boiss. | Pinus cembra L. |
| Acer campestre | Pinus contorta Loud |
| Acer platanoides L. | Pinus halepensis Mill. |
| Acer pseudoplatanus L. | Pinus leucodermis Antoine |
| Alnus cordata - Juglans regia | Pinus nigra Arnold |
| Alnus glutinosa Gaertn. | Pinus pinaster Ait. |
| Alnus incana Moench. | Pinus pinea L. |
| Betula pendula Roth. | Pinus radiata D. Don |
| Betula pubescens Ehrh. | Pinus sylvestris L. |
| Carpinus betulus L. | Pinus taeda |
| Castanea sativa Mill. | Populus nigra |
| Cedrus atlantica Carr. | Populus spp. and artificial hybrids between those species |
| Cedrus libani A. Richard | Populus tremula |
| Eucalyptus globulus | Prunus avium L. |
| Eucalyptus gunnii | Pseudotsuga menziesii Franco |
| Eucalyptus hybride gunnii x dalrympleana | Quercus cerris L. |
| Eucalyptus nitens | Quercus ilex L. |
| Fagus sylvatica L. | Quercus petraea Liebl. |
| Fraxinus angustifolia Vahl. | Quercus pubescens Willd. |
| Fraxinus excelsior L. | Quercus robur L. |
| Juglans major x regia | Quercus rubra L. |
| Juglans nigra | Quercus suber L. |
| Juglans nigra x regia | Robinia pseudoacacia L. |
| Larix decidua Mill. | Sorbus domestica |
| Larix x eurolepis Henry | Sorbus torminalis |
| Larix kaempferi Carr. | Tilia cordata Mill. |
| Larix sibirica Ledeb. | Tilia platyphyllos Scop. |
| Malus sylvestris | [Am. 84] |
Annexe II
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ADMISSION DE MATÉRIELS DE BASE DESTINÉS À LA PRODUCTION DE MATÉRIELS FORESTIERS DE REPRODUCTION DE LA CATÉGORIE «MATÉRIELS IDENTIFIÉS»
A. Exigence de portée générale:
La source de graines ou le peuplement satisfait aux critères fixés par les autorités compétentes.
B. Exigences spécifiques:
1. Type de matériels de base
Le matériel de base doit être une source de graines ou un peuplement situé dans une région de provenance unique.
2. Effectifs de la population
La source de graines ou le peuplement se compose d’un ou de plusieurs groupes d’arbres (peuplements) ou d’un peuplement individuel . Ces arbres issus de source de graines ou de peuplement sont bien répartis et suffisamment nombreux pour conserver la diversité génétique et assurer une pollinisation croisée adéquate entre les arbres de ces sources de graines ou peuplements. [Am. 85]
3. Origine et région de provenance
| a) | La région de provenance, la localisation et l’aire de répartition latitudinale, longitudinale et altitudinale du ou des lieux de collecte des MFR sont indiquées dans le certificat-maître. |
| b) | L’opérateur professionnel détermine, en produisant des éléments historiques probants (bibliographie, documentation tenue par les autorités compétentes, les instituts de recherche ou tout autre organisme), ou par d’autres moyens appropriés (essais de provenance), y compris par des techniques biomoléculaires internationalement reconnues, si les matériels de base sont:
|
Dans le cas de matériel de base non autochtone ou non indigène, l’origine est mentionnée lorsqu’elle est connue.
L’autorité compétente vérifie les informations fournies par l’opérateur professionnel.
4. Caractères de durabilité
| a) | Les arbres sont bien adaptés aux conditions climatiques et écologiques, y compris aux facteurs biotiques et abiotiques prévalant dans la région de provenance , et des populations marginales qui montrent des signes d’adaptation locale à des facteurs biotiques et abiotiques plus extrêmes . [Am. 86] |
| b) | Les arbres sont pratiquement exempts d’organismes nuisibles à la qualité et des symptômes qui y sont associés. [Am. 87] |
Annexe III
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ADMISSION DE MATÉRIELS DE BASE DESTINÉS À LA PRODUCTION DE MATÉRIELS FORESTIERS DE REPRODUCTION DE LA CATÉGORIE «MATÉRIELS SÉLECTIONNÉS»
A. Exigence de portée générale:
L’autorité compétente évalue le peuplement au regard de la finalité spécifique pour laquelle le MFR sera utilisé et tient dûment compte des exigences énoncées à la section B, en fonction de cette finalité. L’autorité compétente détermine les critères de sélection sur la base de cette finalité spécifique pour l’utilisation du MFR. Cette finalité est indiquée dans le registre national de l’État membre concerné.
B. Exigences spécifiques:
| 1. | Origine: il est déterminé, en produisant des éléments historiques probants (bibliographie, documentation tenue par les autorités compétentes, les instituts de recherche ou tout autre organisme), ou par d’autres moyens appropriés (essais de provenance), y compris par des techniques biomoléculaires internationalement reconnues, si le peuplement est autochtone ou indigène, non autochtone ou non indigène ou s’il est d’origine inconnue. Pour le matériel de base non autochtone/non indigène, l’origine doit être précisée si elle est connue. |
| 2. | Isolement: les peuplements sont situés à une distance suffisante des peuplements de mauvaise qualité de la même essence ou d’une essence proche, ou de peuplements d’une essence proche susceptible de s’hybrider avec l’essence en question. Cette exigence est particulièrement importante lorsque les peuplements qui environnent des peuplements autochtones/indigènes sont non autochtones/non indigènes ou d’origine inconnue. [Am. 88] |
| 3. | Effectifs de la population: afin de préserver la diversité génétique et d’assurer une pollinisation croisée adéquate, les peuplements se composent d’un ou de plusieurs groupes d’arbres. Ces arbres sont bien répartis et suffisamment nombreux dans une zone donnée pour préserver la diversité génétique, éviter les effets défavorables de la reproduction entre parents proches et assurer une pollinisation croisée adéquate entre ces arbres. |
| 4. | Âge et développement: l’âge ou le stade de développement des arbres dans les peuplements permet de juger clairement les critères de sélection de ces arbres. |
| 5. | Homogénéité: les peuplements présentent une variabilité individuelle normale en ce qui concerne les caractères morphologiques. Les arbres inférieurs sont éliminés quand cela est nécessaire. |
| 6. | Caractères de durabilité:
|
| 7. | Production en volume: aux fins de l’admission de peuplements sélectionnés, le volume de bois produit est normalement supérieur à ce que l’on considère comme le volume moyen produit dans des conditions écologiques et de gestion similaires. |
| 8. | Qualité technologique: la qualité technologique doit être prise en considération. La qualité technologique est un critère essentiel si le MFR est utilisé en foresterie pour la production de bois, de meubles ou de pâte à papier. Dans ce cas, l’autorité compétente accorde plus d’importance à ce critère. |
| 9. | Forme ou port: les arbres des peuplements présentent des caractères morphologiques particulièrement favorables, notamment en ce qui concerne la rectitude et la circularité de la tige, la disposition et la finesse des branches et l’élagage naturel. En outre, la fréquence des fourches et de la fibre torse est faible. |
Annexe IV
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ADMISSION DE MATÉRIELS DE BASE DESTINÉS À LA PRODUCTION DE MATÉRIELS FORESTIERS DE REPRODUCTION DE LA CATÉGORIE «MATÉRIELS QUALIFIÉS»
1. Vergers à graines
| (a) | L’autorité compétente approuve et enregistre le type et l’objectif du schéma d’hybridation, le schéma d’hybridation des clones ou familles composants et la disposition sur le terrain, les clones ou familles composants, l’isolement et la localisation et toute modification de ceux-ci. |
| (b) | L’opérateur professionnel sélectionne Les clones ou familles composants sont sélectionnés en fonction de leurs caractéristiques exceptionnelles et tient il est tenu dûment compte des exigences énoncées à l’annexe III, section B, points 4 et 6 à 9, en tenant compte de la finalité spécifique pour laquelle le MFR ainsi obtenu sera utilisé. [Am. 90] |
| (c) | Les clones ou familles composants sont plantés ou ont été plantés selon un plan admis par l’autorité compétente et élaboré de manière à ce que chaque composant puisse être identifié. |
| (d) | Les éclaircies pratiquées dans les vergers à graines sont décrites, avec les critères de sélection correspondants appliqués, et enregistrées auprès de l’autorité compétente. |
| (e) | L’opérateur professionnel gère Les vergers à graines sont gérés et récolte les graines sont récoltées de manière à ce que les objectifs des vergers soient atteints. Dans le cas d’un verger à graines destiné à la production d’un hybride artificiel, le pourcentage d’hybrides dans le MFR est déterminé lors d’un test de vérification. [Am. 91] |
2. Parents de famille(s)
| (a) | L’opérateur professionnel sélectionne Les parents sont sélectionnés en fonction de leurs caractéristiques exceptionnelles ou de leur capacité de combinaison. Dans le cas d’une sélection fondée sur des caractéristiques exceptionnelles, il est dûment tenu compte des exigences énoncées à l’annexe III, section B, points 4 et 6 à 9, en tenant compte de l’objectif spécifique pour lequel le MFR ainsi obtenu sera utilisé. [Am. 92] |
| (b) | L’objectif, le schéma d’hybridation, le système de pollinisation, les composants, l’isolement et la localisation ainsi que toute modification notable de ces facteurs sont admis et enregistrés auprès de l’autorité compétente. |
| (c) | L’identité, le nombre et la proportion des parents dans un mélange sont admis et enregistrés auprès de l’autorité compétente. |
| (d) | Dans le cas de parents destinés à la production d’un hybride artificiel, le pourcentage d’hybrides dans le MFR est déterminé lors d’un test de vérification. |
3. Clones
| (a) | Les clones doivent être identifiables par leurs caractères distinctifs qui ont été admis et enregistrés auprès de l’autorité compétente. |
| (b) | La valeur de chaque clone est déterminée par l’observation et l’évaluation qualitative des caractères de ces clones ou a été démontrée par une expérimentation suffisamment prolongée. |
| (c) | Les ortets utilisés pour la production de clones sont sélectionnés pour leurs caractéristiques exceptionnelles et il est dûment tenu compte des exigences énoncées à l’annexe III, section B, points 4 et 6 à 9, en tenant compte de l’objectif spécifique pour lequel le MFR ainsi obtenu sera utilisé. |
| (d) | L’autorité compétente limite l’admission à un nombre maximal d’années ou de ramets produits. |
4. Mélanges clonaux
| (a) | Les mélanges clonaux répondent aux exigences des points 3 a), 3 b) et 3 c). |
| (b) | L’identité, le nombre et la proportion de clones composant un mélange ainsi que la méthode de sélection et les plants de base sont admis et enregistrés auprès de l’autorité compétente. Chaque mélange présente une diversité génétique suffisante. |
| (c) | L’autorité compétente limite l’admission à un nombre maximal d’années ou de ramets produits. |
Annexe V
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ADMISSION DE MATÉRIELS DE BASE DESTINÉS À LA PRODUCTION DE MATÉRIELS FORESTIERS DE REPRODUCTION DE LA CATÉGORIE «MATÉRIELS TESTÉS»
1. EXIGENCES APPLICABLES À TOUS LES TESTS
(a) Généralités
Si le matériel de base est un peuplement, il satisfait aux exigences appropriées énoncées à l’annexe III. Si le matériel de base est un ou des vergers à graines, des parents de famille(s), des clones ou des mélanges clonaux, il répond aux exigences appropriées énoncées à l’annexe IV. L’autorité compétente détermine les critères de sélection en fonction de l’usage auquel le MFR est destiné.
Les opérateurs professionnels préparent, décrivent et effectuent communiquent le matériel, les méthodes et les résultats des tests conçus aux fins à l’autorité compétente chargée de l’admission des matériels de base. Ils interprètent Les résultats de ces tests présentés sont analysés conformément aux procédures internationalement reconnues. Pour les Lors des tests comparatifs, l’opérateur professionnel compare le MFR faisant l’objet du test avec il convient d’utiliser un ou, de préférence, plusieurs témoins approuvés ou présélectionnés, comme décrit au point 3 b). [Am. 93]
| (a bis) | Un nombre minimal de zones d’une taille minimale à évaluer pour chaque essence forestière énumérée à l’annexe I doit être respecté. [Am. 94] |
(b) Caractères à examiner
| (i) | L’opérateur professionnel conçoit Des tests sont conçus pour évaluer les caractères pertinents spécifiés au point ii) et les indique ces caractères sont indiqués pour chaque test dans les comptes rendus de test. [Am. 95] |
| (ii) | Une pondération est prévue pour l’adaptation, la croissance ainsi que les facteurs biotiques et abiotiques importants. En outre, d’autres caractères, jugés importants pour les finalités particulières visées, sont évalués en liaison avec les conditions écologiques de la région dans laquelle le test est effectué, y compris les conditions climatiques actuelles et futures prévues. |
(c) Documentation
L’opérateur professionnel tient des registres décrivant les centres de test fournit toutes les informations nécessaires à l’évaluation des résultats des tests , y compris la localisation, le climat, le sol, l’utilisation passée, l’établissement, la gestion et tout dommage causé par des facteurs abiotiques/biotiques. Il met ces registres L’opérateur professionnel met ce dossier à la disposition de l’autorité compétente sur demande. L’autorité compétente consigne l’âge des matériels de base et du MFR ainsi que les résultats au moment de l’évaluation. [Am. 96]
(d) Établissement des dispositifs expérimentaux
| (i) | L’opérateur professionnel élève, plante et gère Chaque échantillon de MFR doit être élevé, planté et géré de manière identique, pour autant que les types de matériel végétal le permettent. [Am. 97] |
| (ii) | L’opérateur professionnel inscrit Chaque expérience doit s’inscrire dans une planification statistique valable et qui porte sur un nombre suffisant d’arbres de manière à permettre d’évaluer les caractères individuels de chaque composant étudié. [Am. 98] |
(e) Analyse et validité des résultats
| (i) | L’opérateur professionnel analyse Les données issues des expériences doivent être analysées en utilisant des méthodes statistiques internationalement reconnues et présente les leurs résultats présentés pour chaque caractère examiné. [Am. 99] |
| (ii) | La méthodologie appliquée pour le test et les résultats détaillés obtenus sont mis gratuitement à disposition. |
| (iii) | L’autorité compétente de l’État membre dans lequel le test a été effectué désigne la zone de déploiement proposée et informe de tout caractère du MFR susceptible de limiter son utilité. |
| (iv) | S’il est prouvé, au cours des tests, que le MFR ne possède pas au moins les caractères du matériel de base à partir duquel il a été produit, y compris, en particulier, la résistance ou tolérance aux organismes nuisibles aux végétaux d’importance économique, ce MFR n’est pas certifié comme «matériel testé». |
2. EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVALUATION GÉNÉTIQUE DES COMPOSANTS DE MATÉRIELS DE BASE
| (a) | Les composants des matériels de base suivants peuvent être soumis à une évaluation génétique: vergers à graines, parents de famille(s), clones et mélanges clonaux. |
| (b) | Documentation La documentation supplémentaire fournissant les informations suivantes est requise aux fins de l’admission du matériel de base:
|
| (c) | Procédures de test Les exigences suivantes sont satisfaites:
|
| (d) | Interprétation
|
3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE TESTS COMPARATIFS DE MFR
(a) Prélèvement d'échantillons de MFR
| (i) | L’échantillon de MFR destinés aux tests comparatifs est réellement représentatif des MFR issus des matériels de base à admettre. |
| (ii) | Les MFR obtenus par voie générative destiné aux tests comparatifs sont:
|
La pollinisation artificielle peut être utilisée pour la production de ces MFR.
(b) Témoins
| (i) | Les performances des témoins utilisés dans les tests à des fins comparatives sont, autant que possible, connues depuis suffisamment longtemps dans la région où le test doit être effectué. Les témoins sont, en principe, des matériels de base qui se sont avérés utiles pour la finalité prévue pour l’exploitation forestière à la date de début du test et dans des conditions écologiques pour lesquelles il est proposé de certifier les MFR. Les témoins utilisés à des fins de comparaison dans les tests sont, dans la mesure du possible:
|
| (ii) | Dans le cas de tests comparatifs d’hybrides artificiels, les deux essences forestières parentes figurent, si possible, parmi les témoins. |
| (iii) | Dans la mesure du possible, plusieurs témoins sont utilisés. Lorsque cela est justifié, les témoins peuvent être remplacés par le MFR testé le plus approprié ou par la moyenne des composants du test. |
| (iv) | Les mêmes témoins sont utilisés dans tous les tests sur une gamme aussi vaste que possible de conditions locales. |
(c) Interprétation
| (i) | Une supériorité statistiquement significative par rapport aux témoins est attestée pour au moins un caractère important. |
| (ii) | L’opérateur professionnel signale Tout caractère d’importance économique ou environnementale dont les résultats sont nettement inférieurs aux témoins et dont les effets sont compensés par des caractères favorables est signalé . [Am. 101] |
4. ADMISSION PROVISOIRE
Une évaluation préliminaire de tests précoces peut servir de base à une admission provisoire. Les revendications de supériorité fondées sur une évaluation précoce sont réexaminées au maximum tous les dix ans.
5. TESTS PRÉCOCES
Des tests en pépinière, en serre et en laboratoire peuvent être acceptés par l’autorité compétente aux fins d’une admission provisoire ou définitive si une étroite corrélation peut être démontrée entre le trait caractéristique mesuré et les caractères qui seraient normalement évalués lors de tests en forêt. Les autres caractères soumis aux tests satisfont aux exigences énoncées au point 3.
Annexe VI
CATÉGORIES SOUS LESQUELLES LES MATÉRIELS FORESTIERS DE REPRODUCTION PROVENANT DES DIFFÉRENTS TYPES DE MATÉRIELS DE BASE PEUVENT ÊTRE COMMERCIALISÉS
| Matériels de base | Catégorie de MFR (couleur de l’étiquette, si étiquette officielle colorée utilisée) | |||
| Matériels identifiés (jaune) | Matériels sélectionnés (vert) | Matériels qualifiés (rose) | Matériels testés (bleu) | |
| Source de graines | x |
|
|
|
| Peuplement | x | x |
| x |
| Verger à graines |
|
| x | x |
| Parents de famille(s) |
|
| x | x |
| Clone |
|
| x | x |
| Mélange clonal |
|
| x | x |
Annexe VII
Modification de l’annexe VII du règlement (UE) 2016/2031
À l’annexe VII du règlement (UE) 2016/2031, les parties suivantes sont ajoutées:
«PARTIE G
Passeports phytosanitaires requis pour la circulation sur le territoire de l’Union, associés à l'étiquette officielle, visés à l’article 83, paragraphe 5, deuxième alinéa
| 1) | Le passeport phytosanitaire requis pour la circulation sur le territoire de l’Union, formant une étiquette commune avec l’étiquette officielle visée à l’article 83, paragraphe 5, contient les éléments suivants:
|
| 2) | La partie A, point 2), s’applique par analogie. |
PARTIE H
Passeports phytosanitaires requis pour l’introduction et la circulation dans des zones protégées, associés à l'étiquette officielle, visés à l’article 83, paragraphe 5, troisième alinéa
| 1) | Le passeport phytosanitaire requis pour l’introduction et la circulation dans les zones protégées, formant une étiquette commune avec l’étiquette officielle concernant les MFR visée à l’article 83, paragraphe 5, contient les éléments suivants:
Dans l’étiquette commune, le passeport phytosanitaire est placé immédiatement au-dessus de l’étiquette officielle et a la même largeur que celle-ci. |
| 2) | La partie B, point 2), s’applique par analogie.» |
Annexe VIII
Tableau de correspondance
| Directive 1999/105/CE du Conseil | Présent règlement |
| Article 1er | Article 1er, premier alinéa |
| Article 2 | Article 3 |
| Article 3, paragraphe 1 | Article 2, paragraphe 1 |
| Article 3, paragraphe 2 | Article 2, paragraphe 5 |
| Article 3, paragraphe 3 |
|
| Article 3, paragraphe 4 | Article 2, paragraphe 4, point c) |
| Article 4, paragraphe 1 | Article 4, paragraphe 1 |
| Article 4, paragraphe 2, point a) | Article 4, paragraphe 2, premier à quatrième alinéas |
| Article 4, paragraphe 2, point b) | Article 4, paragraphe 2, septième alinéa, et article 4, paragraphe 3 |
| Article 4, paragraphe 3, point a) | Article 4, paragraphe 4 |
| Article 4, paragraphe 3, point b) | Article 4, paragraphe 5 |
| Article 4, paragraphe 4 | Articles 6 et 18 |
| Article 4, paragraphe 5 | Article 21 |
| Article 5 |
|
| Article 6, paragraphe 1 | Article 5, paragraphe 1 |
| Article 6, paragraphe 2 | Article 5, paragraphe 2 |
| Article 6, paragraphe 3, premier alinéa | Article 8, paragraphe 1 |
| Article 6, paragraphe 3, deuxième alinéa | Article 8, paragraphe 2 |
| Article 6, paragraphe 4 | Article 10, paragraphe 1 |
| Article 6, paragraphe 5, point a) | Article 2, paragraphe 4, point d) |
| Article 6, paragraphe 5, point b) |
|
| Article 6, paragraphe 6 |
|
| Article 6, paragraphe 7 | Article 7 |
| Article 6, paragraphe 8 | Article 4, paragraphe 6 |
| Article 7 | Article 23 |
| Article 8 |
|
| Article 9 | Article 11 |
| Article 10 | Article 12 |
| Article 11 | Article 13 |
| Article 12 | Article 14 |
| Article 13 | Article 15 |
| Article 14, paragraphe 1, premier alinéa | Article 16, paragraphe 1 |
| Article 14, paragraphe 1, points a) à e) | Article 16, paragraphe 4 |
| Article 14, paragraphes 2 à 6 |
|
| Article 14, paragraphe 7 | Article 15, paragraphe 1, point j) |
| Article 15 | Article 17 |
| Article 16 | Article 31 |
| Article 17 |
|
| Article 18 | Article 21 |
| Article 19 | Article 24 |
| Article 20 |
|
| Article 21 | Article 22 |
| Article 22 | Article 5, paragraphe 1, point g) |
| Article 23 | Article 2, paragraphe 2, article 4, paragraphe 2, article 4, paragraphe 6, article 5, paragraphe 3 |
| Article 24 | Article 14, paragraphe 1, article 14, paragraphe 5, article 16, paragraphe 5, article 16, paragraphe 6, article 18, paragraphe 4, article 21, paragraphe 3, article 22, paragraphe 1, article 23, paragraphe 1 |
| Article 25 | Article 26 |
| Article 26 | Article 27 |
| Article 27 |
|
| Article 28 |
|
| Article 29 | Article 32 |
| Article 30 | Article 33 |
| Annexe I | Annexe I |
| Annexe II | Annexe II |
| Annexe III | Annexe III |
| Annexe IV | Annexe IV |
| Annexe V | Annexe V |
| Annexe VI | Annexe VI |
| Annexe VII | Article 8 |
| Annexe VIII | Article 14 |
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3768/oj
ISSN 1977-0936 (electronic edition)
Autorisation des aides d’État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne — Cas à l’égard desquels la Commission ne soulève pas d’objections — SA.114781
30/12/2024
Autorisation des aides d’État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne — Cas à l’égard desquels la Commission ne soulève pas d’objections — SA.114943
30/12/2024
Autorisation des aides d’État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne — Cas à l’égard desquels la Commission ne soulève pas d’objections — SA.116252
30/12/2024
Avis institutionnel — 52024AB0042
30/12/2024