| CELEX | 52024IR1545 |
| Type | Initiative législative |
| Date | mardi 8 octobre 2024 |
| Journal officiel | FR Série C |
| C/2024/7060 | 4.12.2024 |
Avis du Comité européen des régions — Promouvoir le tourisme des racines pour une revitalisation locale durable
(C/2024/7060)
|
I. RECOMMANDATIONS POLITIQUES
LE COMITÉ EUROPÉEN DES RÉGIONS (CdR),
| 1. | souligne le rôle central des régions, des villes et des villages dans le développement du tourisme durable à un moment où les ressources, la durabilité socioculturelle et la qualité de vie sont menacées dans de nombreuses destinations touristiques. Malgré la récente pandémie et les défis auxquels font face de nombreux territoires, l’Union européenne, terre qui a été marquée par de grandes vagues d’émigration, motivées au demeurant par des raisons variées, reste la région du monde la plus visitée; |
| 2. | réclame une action résolue pour revitaliser les régions, les villes et les villages, ainsi que les espaces géographiques qui, partageant une homogénéité territoriale fondée sur leurs ressources naturelles, patrimoniales et culturelles, ont la capacité de générer des flux touristiques et possèdent une identité touristique différenciée. Cette action pourrait s’articuler autour d’une offre touristique durable fondée sur ses avantages comparatifs, en particulier sur les racines du patrimoine culturel et naturel, des traditions et des cultures contemporaines, et renforcerait l’image de l’Europe dans le monde en tant que projet centré sur ses ressources et ses valeurs bien ancrées, résultant de siècles d’échanges culturels, d’intégration et de diversité; |
| 3. | insiste sur la nécessité de donner, dans les stratégies de tourisme durable, la priorité aux régions moins développées; demande que soient prévus, pour ces zones, des investissements ciblés et un soutien spécifique afin d’améliorer leurs infrastructures et leurs capacités touristiques. Il s’agit notamment de développer les sites du patrimoine local et de promouvoir les attractions régionales d’exception, susceptibles d’attirer des visiteurs tout en contribuant au développement économique local et en réduisant les disparités régionales; |
| 4. | insiste sur l’importance d’intégrer les politiques de tourisme aux stratégies définies dans d’autres domaines d’action afin de parvenir à une mise en œuvre efficace et réussie. La planification, la numérisation et la mise en œuvre des politiques touristiques seront plus efficaces, cohérentes et globales si elles sont alignées sur des secteurs clés tels que la durabilité et l’accessibilité. En favorisant la collaboration et la coordination entre les différents domaines d’action, les gouvernements peuvent améliorer l’impact global et la durabilité des initiatives touristiques sur le terrain; |
| 5. | fait observer que le tourisme des racines peut fortement contribuer au maintien et à la promotion des identités grâce à des expériences en lien avec des sites patrimoniaux, des symboles nationaux, des activités culturelles et des traditions culinaires; |
| 6. | recommande d’intégrer des programmes de reconversion et de perfectionnement professionnels pour les communautés locales dans le cadre des initiatives de développement du tourisme. Ces programmes devraient viser à doter la population locale des compétences nécessaires au secteur du tourisme, notamment en matière de gestion hôtelière, de marketing numérique et de conservation du patrimoine. En renforçant les compétences locales, les régions seront mieux à même de gérer la croissance du tourisme et de fournir des services de qualité aux visiteurs; |
| 7. | appelle à une réflexion sur les différents types de tourisme, en vue de définir le «tourisme des racines» comme un important moteur de développement culturel et économique, ce qu’attestent des études menées par certains États membres, qui ne ménagent pas leurs efforts pour le promouvoir et obtiennent de bons résultats; |
| 8. | estime que le tourisme des racines, fondé sur les origines, la généalogie et des itinéraires spécialisés, peut procurer des avantages à toutes les communautés locales, en particulier celles qui ne disposent pas des atouts classiques en la matière (la mer, la neige ou le patrimoine culturel), leur ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de développement économique. Le tourisme des racines entraîne un déplacement de l’attention vers des destinations moins courues et est susceptible d’offrir des expériences plus enrichissantes et plus authentiques. Il peut contribuer à la désaisonnalisation des flux touristiques et à la redécouverte des villes, bourgs et villages moins connus, dont il stimulera ainsi le développement; il permet par ailleurs de réduire les effets les plus néfastes du surtourisme, tels que la pollution sonore, la surfréquentation, l’augmentation des déchets et la hausse des prix des logements, qui posent un certain nombre de défis sérieux aux collectivités locales; |
| 9. | demande à la Commission européenne et aux États membres d’étudier les moyens de financer des actions ou programmes en faveur du tourisme durable et du tourisme des racines; |
| 10. | invite une nouvelle fois la Commission européenne à faire progresser la stratégie de mobilité durable et intelligente, qui met l’accent sur le transport intermodal combinant divers modes de transport pour atteindre l’ensemble des villes et territoires européens, ce qui favorise la cohésion territoriale et sociale. Un système de mobilité multimodale pleinement intégré et ininterrompu est un élément essentiel du développement du tourisme durable; |
| 11. | se réjouit des résultats du parcours de transition pour le tourisme et de l’adoption, par le Conseil de l’Union européenne, du programme européen pour le tourisme 2030; |
Lien avec les priorités politiques
| 12. | attire l’attention sur le fait que l’Italie a lancé, en 2023, un projet financé dans le cadre du plan de relance national qui, sous l’intitulé de «tourisme des racines», vise à inciter des touristes d’origine italienne à venir, du monde entier, visiter les lieux où ont vécu leurs parents et grands-parents, et mobilise directement des municipalités de petite taille. Jusqu’à présent, seules l’Italie, l’Irlande, l’Espagne et l’Allemagne ont reconnu les possibilités que recèle le capital humain d’origine européenne dispersé dans le monde: des millions de personnes, qui, pour la plupart, ne sont jamais venues en Europe, mais la connaissent à travers des récits. Le tourisme des racines est une variante du «tourisme affinitaire», forme de tourisme motivée par la visite à des parents ou amis — comme l’indique l’abréviation anglaise «VFR» (Visiting Friends and Relatives) —, laquelle est l’une des raisons les plus anciennes de voyager, et aujourd’hui encore, la deuxième motivation personnelle, après les vacances, pour de nombreuses destinations primaires; |
| 13. | juge important, eu égard aux données relatives au tourisme des racines, de renforcer le partenariat stratégique à long terme établi par la Commission européenne en 2011 avec la Commission européenne du tourisme afin de promouvoir et de préserver la position de l’Europe en tant que destination touristique de premier plan dans le monde, en soutenant le développement compétitif durable du secteur et en mettant en œuvre des mesures économiques pour promouvoir et développer le tourisme des racines. À cet égard, le chemin de Saint-Jacques de Compostelle peut être retenu comme un modèle de destination durable: à partir des endroits les plus éloignés de l’Europe se tisse sur cet itinéraire un réseau de personnes, de rencontres et d’expériences qui donnent forme à un sentiment commun. Le chemin de Saint-Jacques consiste en un entrelacs de milliers d’itinéraires différents qui traversent toute l’Europe; |
| 14. | rappelle que le tourisme offre des possibilités de diversification économique tout en réduisant la dépendance et en créant des économies résilientes. Les produits touristiques destinés aux touristes des racines sont fortement axés sur les aspects de la culture et du patrimoine, de l’instruction et de l’apprentissage et de la famille et de l’ascendance, et s’inscrivent dans les projets de travail à distance ou de retraite susceptibles de revitaliser les zones en détresse démographique; |
| 15. | fait observer que de nombreuses zones rurales d’Europe sont confrontées à un déclin démographique et à une fuite importante des cerveaux et que, par conséquent, l’une des solutions pourrait être d’intégrer les préoccupations démographiques dans des domaines d’action tels que le tourisme des racines en promouvant l’importance d’attirer les touristes vers leur lieu de naissance; |
| 16. | appelle de ses vœux des initiatives qui associent les jeunes au développement du tourisme, en particulier dans les régions rurales et les zones moins développées. Il s’agit notamment de créer des possibilités pour l’entrepreneuriat des jeunes dans le secteur du tourisme, de dispenser des formations dans les domaines liés au tourisme et d’associer les jeunes à la préservation et à la promotion du patrimoine culturel local. En investissant dans la jeune génération, les régions peuvent favoriser sur le long terme la durabilité et l’innovation dans le secteur du tourisme; |
| 17. | estime qu’il est essentiel de pouvoir répartir les flux touristiques sur des périodes différentes et plus longues, en offrant des produits locaux différents, adaptés à cette cible spécifique liée aux lieux, et en valorisant le caractère unique de l’expérience touristique, y compris en attirant des visiteurs aux origines et intérêts variés, tout en luttant contre les effets néfastes du surtourisme. L’accessibilité et la connectivité progressent si l’on place résolument l’accent sur la promotion de l’utilisation du train et des chemins de fer, solidement ancrés en Europe, ainsi que sur celle d’autres modes de transport durables; |
| 18. | rappelle l’importance d’investissements durables dans les infrastructures de transport, les structures récréatives et les attractions culturelles sur ces territoires, pour améliorer non seulement l’expérience touristique mais aussi la qualité de vie de la population locale; |
Dimension spécifiquement locale ou régionale
| 19. | invite à réfléchir à la forte dimension locale et régionale de la promotion d’un tourisme des racines, sous la forme de la préservation, de la restauration et de la valorisation des paysages, de la nature, des traditions locales et des biens culturels. Les entreprises locales, par exemple les commerces ou les restaurants, peuvent tirer profit de ce mouvement, qui est susceptible d’encourager le développement de nouvelles affaires ou d’infrastructures et de services publics, ce qui améliorerait nettement les conditions de vie de la population existante et inciterait d’autres personnes à s’installer; |
| 20. | souligne l’importance que revêt le développement fondé sur le patrimoine rural en tant que stratégie essentielle pour renforcer l’identité locale et l’attrait touristique; soutient les efforts visant à intégrer la conservation du patrimoine dans le développement du tourisme, en veillant à ce que les traditions, les pratiques culturelles et les paysages naturels locaux soient préservés et mis en valeur. Une telle approche est non seulement propre à renforcer l’offre touristique, mais elle contribue aussi de manière plus globale à la qualité de vie et à la vitalité économique dans les zones rurales; |
| 21. | recommande d’accorder la priorité aux initiatives touristiques durables qui favorisent les emplois de qualité et garantissent une répartition équitable des bénéfices dans les régions et les zones rurales. Cela suppose des investissements durables dans les infrastructures, la formation qualifiante et les programmes de proximité. La répartition équitable des recettes touristiques entre les communautés locales favorise non seulement le développement économique durable mais préserve également le patrimoine culturel tout en améliorant la qualité de vie globale; |
| 22. | fait remarquer que dans les grandes villes et les capitales, dont le tourisme mondial est l’un des facteurs de développement, il est particulièrement important de développer des initiatives de tourisme des racines en recourant à des stratégies de communication appropriées, capables d’attirer des familles et des étudiants pour qu’ils s’intéressent au patrimoine matériel et immatériel (archéologique, historique, culturel) de leurs ancêtres, tout en favorisant les fournisseurs de services et de produits locaux et en conjuguant l’offre de biens et de services du secteur tertiaire avec la connaissance de l’histoire familiale et de la culture d’origine; |
| 23. | encourage les initiatives de tourisme de proximité, qui donnent les moyens d’agir aux communautés locales — y compris les peuples autochtones et les minorités — tout en respectant leurs traditions et en protégeant leurs droits et leurs territoires; souligne qu’il importe de préserver le patrimoine culturel, de garantir les droits et les moyens de subsistance des populations locales et de favoriser un développement économique durable en en faisant profiter directement la population locale grâce au tourisme; |
| 24. | relève qu’en Suède, beaucoup de touristes sont intéressés par la généalogie et les archives, de sorte que, sans développer de tourisme de masse et en limitant le nombre de nouvelles infrastructures, mais en faisant appel à des généalogistes et à des historiens, les villageois deviennent des acteurs du tourisme en donnant des informations sur l’histoire locale et en exprimant leur fierté d’appartenance. Des initiatives très intéressantes, telles que «The Gathering Ireland 2013», ou encore le projet «Italiani nel mondo» promu par la commune italienne de Cleto (province de Cosenza, en Calabre), seraient à même de contribuer à la création de bases de données sur les liens généalogiques et intergénérationnels et, partant, de constituer des ressources importantes pour attirer les touristes des racines; |
| 25. | appelle de ses vœux une collaboration dans le domaine de la sensibilisation et de la formation des communautés locales et des opérateurs touristiques au tourisme des racines. La première étape pourrait être d’aider les personnes qui souhaitent effectuer un «retour aux racines» à reconstituer leur histoire familiale, en collaboration avec les autorités municipales et ecclésiastiques locales ou d’autres organisations de la société civile; |
| 26. | estime qu’il convient de fournir aux personnes concernées, en collaboration avec les régions et les municipalités ainsi que d’autres acteurs publics et privés présents sur le terrain, sur une plateforme numérique spécifiquement consacrée à la promotion des services destinés aux touristes des racines, des contenus relatifs au territoire qui les intéresse. Il serait également particulièrement important de promouvoir la numérisation des archives et l’utilisation de plateformes technologiques avancées permettant aux touristes de reprendre contact avec les lieux où des membres de leur famille ont vécu, travaillé ou étudié; |
Observations générales
| 27. | souligne que le thème du tourisme des racines doit être considéré comme innovant et gratifiant pour tous les pays européens qui, depuis des temps immémoriaux, ont vu une partie de leur population partir pour de nouveaux horizons. Il existe des millions de touristes potentiels qui n’ont jamais vu leur pays d’origine, mais qui pourraient souhaiter y voyager s’ils disposaient de services et d’informations appropriés. Il importe au plus haut point que les destinations touristiques européennes les plus liées au tourisme des racines entreprennent des actions de communication et de promotion auprès des marchés considérés comme des pourvoyeurs potentiels de touristes des racines vers l’Europe, à savoir principalement les pays d’Amérique du Sud, les États-Unis et le Canada. Pour ce faire, il sera essentiel de compter sur le soutien des communautés établies à l’extérieur de leur région, organisées par l’intermédiaire de leurs propres «maisons» ou centres communautaires, étant donné que ces lieux agissent en tant qu’acteurs puissants capables de dynamiser les relations sociales, culturelles et économiques entre les pays d’émigration et les pays d’établissement; |
| 28. | encourage l’élaboration de programmes spécifiques visant à associer les jeunes et les familles aux activités culturelles rurales. Ces programmes devraient comprendre des ateliers éducatifs, des festivals culturels et des projets de proximité qui favorisent les traditions locales et la créativité. En associant les jeunes générations et les familles, les zones rurales peuvent renforcer les liens à l’intérieur des communautés et garantir la durabilité des pratiques culturelles, contribuant ainsi à la cohésion sociale et au développement économique; |
| 29. | rappelle que le tourisme des racines peut avoir une incidence considérable sur les territoires de l’Union, compte tenu de leur diversité et de leurs besoins et atouts spécifiques, surtout si ce type de tourisme est reconnu comme un moteur économique et social important et si les territoires parviennent à s’organiser en envisageant la possibilité de former du personnel et de fournir des services de toute nature, allant de la mobilité durable aux cours d’œnogastronomie, en passant par les visites guidées, la promotion des biens matériels et immatériels et l’étude des langues; |
| 30. | demande instamment que soient mises en œuvre des mesures ciblées pour relever les défis auxquels sont confrontés les groupes défavorisés en matière d’accès aux services culturels. Il s’agit notamment d’améliorer les infrastructures dans les zones reculées et mal desservies, de fournir une aide financière à la participation culturelle et d’élaborer des programmes culturels inclusifs qui répondent aux différents besoins. L’objectif de cette démarche, mettant l’accent sur l’égalité d’accès et la réduction des obstacles, est de renforcer l’engagement culturel et de réduire les inégalités sociales dans les régions rurales; |
| 31. | souligne que des initiatives reposant sur la durabilité écologique et la numérisation sont nécessaires pour revitaliser les villages et les zones rurales grâce à des dynamiques de développement durable, à la rénovation et à la réhabilitation de logements et d’infrastructures désaffectés et au soutien des fournisseurs de services et de produits locaux; de telles initiatives peuvent inciter certains touristes des racines à rechercher des connexions plus permanentes avec les territoires liés à leur famille, ce qui pourrait à son tour stimuler le développement local, y compris grâce au «travail intelligent»; |
| 32. | fait observer que les voyages vers les lieux d’origine sont motivés par des raisons sentimentales ou par une recherche d’identité et d’appartenance et l’exploration de l’histoire familiale et des lieux liés aux récits familiaux ou à des livres, mais également dictés par un intérêt pratique, des obligations familiales ou des projets de retraite ou d’investissement susceptibles de favoriser la revitalisation des communautés locales elles-mêmes; |
| 33. | rappelle que le tourisme dit «affinitaire» a été qualifié de «géant endormi» de l’industrie touristique. Près de 48 % des touristes du monde entier voyagent pour rendre visite à des amis ou des proches, même s’ils considèrent ces déplacements comme des voyages d’agrément; |
| 34. | estime qu’il serait judicieux de mettre en place un réseau de régions-capitales afin de promouvoir le tourisme des racines en tant qu’élément vital, en reliant les capitales européennes à leurs régions respectives. |
Bruxelles, le 8 octobre 2024.
Le président
du Comité européen des régions
Vasco ALVES CORDEIRO
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7060/oj
ISSN 1977-0936 (electronic edition)
P10_TA(2024)0075 — Recommandation au Conseil sur les priorités de l’Union européenne pour la 69e session de la commission de la condition de la femme des Nations unies — Recommandation du Parlement européen du 19 décembre 2024 à l'intention du Conseil concernant les priorités de l’Union européenne pour la 69e session de la Commission de la condition de la femme (CSW) des Nations unies (2024/2057(INI))
19/12/2024
P10_TA(2024)0074 — Répression constante exercée contre la société civile et les médias indépendants en Azerbaïdjan, et le cas de Gubad Ibadoghlu, d'Anar Mammadli, de Kamran Mammadli, de Rufat Safarov et de Meydan TV — Résolution du Parlement européen du 19 décembre 2024 sur la répression constante exercée contre la société civile et les médias indépendants en Azerbaïdjan, et le cas de Gubad Ibadoghlu, d’Anar Mammadli, de Kamran Mammadli, de Rufat Safarov et de MeydanTV (2024/2994(RSP))
19/12/2024
P10_TA(2024)0073 — La situation des droits de l'homme au Kirghizstan, en particulier le cas de Temirlan Sultanbekov — Résolution du Parlement européen du 19 décembre 2024 sur la situation des droits de l’homme au Kirghizstan, en particulier le cas de Temirlan Sultanbekov (2024/2993(RSP))
19/12/2024
P10_TA(2024)0072 — La 11e année d'occupation de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol par la Fédération de Russie et la détérioration de la situation des droits de l’homme en Crimée occupée, notamment les cas d'Iryna Danylovych, de Tofik Abdulhaziiev et d'Amet Suleymanov — Résolution du Parlement européen du 19 décembre 2024 sur la 11e année d’occupation de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol par la Fédération de Russie et la détérioration de la situation des droits de l’homme en Crimée occupée, notamment les cas d’Irina Danilovich, de Tofik Abdoulgaziev et d’Amet Suleymanov (2024/2992(RSP))
19/12/2024