| CELEX | 22026D1074 |
| Type | Accord international |
| Date | mardi 19 mai 2026 |
| Journal officiel | FR Série L |
| 2026/1074 | 19.5.2026 |
RECOMMANDATION No 1/2026 DU COMITÉ SPÉCIALISÉ DE LA PÊCHE INSTITUÉ PAR L’ARTICLE 8, PARAGRAPHE 1, POINT Q), DE L’ACCORD DE COMMERCE ET DE COOPÉRATION ENTRE L’UNION EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L’ÉNERGIE ATOMIQUE, D’UNE PART, ET LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D’IRLANDE DU NORD, D’AUTRE PART,
du 22 avril 2026
en ce qui concerne un arrangement commun entre l’UE et le Royaume-Uni en matière de suivi, de contrôle et de surveillance [2026/1074]
LE COMITÉ SPÉCIALISÉ DE LA PÊCHE,
vu l’accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part (ci-après l’«accord»), et notamment son article 508, paragraphe 1, points e) et f), et paragraphe 2, point b),
considérant ce qui suit:
| (1) | Compte tenu du fait que l’article 497, paragraphe 2, de l’accord prévoit que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et l’Union européenne (ci-après dénommés individuellement une «partie» et ensemble les «parties») prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer le respect, par leurs navires, des règles applicables à ceux-ci dans les eaux de l’autre partie. |
| (2) | Faisant observer que l’article 508 de l’accord définit, de manière non exhaustive, les fonctions et les compétences du comité spécialisé de la pêche. |
| (3) | Reconnaissant que l’article 508, paragraphe 1, points e) et f), de l’accord prévoit que le comité spécialisé de la pêche peut réfléchir à des modalités de collecte des données à des fins scientifiques et de gestion des pêcheries et de partage de ces données (y compris les informations utiles pour le suivi, le contrôle et l’imposition du respect des règles), ainsi qu’à des mesures pour garantir le respect des règles applicables, y compris des programmes communs de contrôle, de suivi et de surveillance et l’échange de données afin de faciliter le suivi de l’utilisation des possibilités de pêche, ainsi que le contrôle et l’application des règles. |
| (4) | Soulignant l’importance, pour la coopération opérationnelle en matière de contrôle des pêches, des procédures relatives aux demandes d’assistance mutuelle, à l’échange d’informations opérationnelles pertinentes, à la gestion des risques, aux échanges de fonctionnaires, à la formation et aux séminaires conjoints destinés aux inspecteurs des pêches, à l’établissement de rapports annuels et à la planification des activités de contrôle. |
| (5) | Ayant à l’esprit le point de vue partagé par les parties selon lequel la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) constitue une menace grave qui pèse sur l’exploitation durable des ressources aquatiques vivantes et la coopération entre les autorités de contrôle est une mesure essentielle pour combattre, prévenir et éradiquer la pêche INN. |
| (6) | Reconnaissant que le présent arrangement est sans préjudice des contrôles, des inspections et de la coopération menés par les parties dans le cadre de leurs systèmes respectifs pour prévenir, décourager et éradiquer la pêche INN en ce qui concerne des navires de pêche ou des produits de la pêche ne relevant pas du champ d’application de l’accord. |
| (7) | Rappelant la coopération de longue date entre les parties en matière de contrôle, de suivi et de surveillance. |
| (8) | Rappelant que l’échange et le traitement de données commerciales et à caractère personnel seront effectués conformément aux règles des parties en matière de confidentialité et de protection des données à caractère personnel. |
| (9) | Reconnaissant que l’article 508, paragraphe 2, point b), de l’accord prévoit que le comité spécialisé de la pêche peut adopter des recommandations en ce qui concerne l’article 508, paragraphe 1, de l’accord. |
| (10) | Reconnaissant la nécessité d’adopter des procédures techniques pour faciliter la coopération des parties en matière de suivi, de contrôle et de surveillance, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE RECOMMANDATION:
Paragraphe 1
Le comité spécialisé de la pêche recommande que les parties mettent en place des procédures opérationnelles et établissent des points de contact pour la coopération des parties en matière de suivi, de contrôle et de surveillance. L’arrangement couvre les activités de pêche menées par les navires de pêche de chaque partie dans les eaux de l’autre partie relevant du champ d’application de l’accord.
Paragraphe 2
Aux fins de la présente recommandation, on entend par:
| a) | «partie du pavillon»: une partie en sa qualité d’État du pavillon; |
| b) | «partie côtière»: une partie en sa qualité d’État côtier; |
| c) | «État membre côtier»: un État membre de l’Union européenne en sa qualité d’État côtier; |
| d) | «État membre du pavillon»: un État membre de l’Union européenne en sa qualité d’État du pavillon; |
| e) | «AECP»: l’Agence européenne de contrôle des pêches établie par le règlement (UE) 2019/473 du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2019 sur l’Agence européenne de contrôle des pêches; |
| f) | «CPANE»: la Commission des pêches de l’Atlantique du Nord-Est; |
| g) | «CSP»: un centre opérationnel établi par les autorités compétentes des parties et équipé du matériel et des applications informatiques permettant la réception et le traitement automatiques des données, ainsi que leur transmission par voie électronique. |
Paragraphe 3
Le comité spécialisé de la pêche recommande que les parties adoptent les procédures décrites dans les annexes de la présente recommandation, qui couvrent les domaines suivants:
| a) | demandes d’assistance mutuelle et échange d’informations et de données opérationnelles à des fins de contrôle et d’application des règles en matière de pêche (annexe 1); |
| b) | échange d’informations relatives aux inspections, aux rapports d’inspection et de surveillance et aux procédures d’exécution (annexe 2); |
| c) | coopération en matière d’évaluation des risques et de gestion des risques (annexe 3); |
| d) | échange de fonctionnaires en qualité d’observateurs (annexe 4); |
| e) | inspection et surveillance dans les eaux de l’autre partie (annexe 5); |
| f) | inspection et surveillance par des fonctionnaires d’une partie avec un moyen de l’autre partie (annexe 6); |
| g) | coopération en matière de surveillance électronique à distance (REM) et d’autres technologies (annexe 7); |
| h) | séminaires et formations conjoints (annexe 8); |
| i) | évaluation et rapports annuels (annexe 9). |
Paragraphe 4
Aux fins de la présente recommandation, les parties conviennent de ce qui suit en ce qui concerne l’échange et le traitement des données et des informations:
| a) | chaque partie traite les données commerciales et à caractère personnel partagées conformément à ses règles respectives en matière de confidentialité et de protection des données à caractère personnel; |
| b) | le présent arrangement est sans préjudice des échanges électroniques automatiques des données relatives à la position et à la pêche requises par la législation de la partie côtière ou par l’accord. |
Signé à Londres, le 22 avril 2026.
Par le comité spécialisé de la pêche
Les coprésidents
Eva Maria CARBALLEIRA FERNANDEZ
Robbie FISHER
ANNEXE 1
Demandes d’assistance mutuelle et échange d’informations et de données opérationnelles à des fins de contrôle et d’application des règles en matière de pêche
1.
Les parties (en leur qualité de partie du pavillon ou de partie côtière) peuvent se demander des informations opérationnelles ou une assistance mutuelle concernant le suivi, le contrôle, la surveillance et l’application des règles dans le domaine de la pêche, y compris l’évaluation des risques.
2.
Les demandes d’assistance mutuelle et d’informations opérationnelles contiennent suffisamment d’informations pour permettre à la partie requise de répondre à la demande (par exemple, identification du navire de pêche, sorties de pêche concernées, date de débarquement, dates d’inspection, etc.), sous réserve de la législation de chaque partie en matière de données.
3.
Les parties désignent des points de contact et partagent une liste des coordonnées de ces points de contact aux fins des demandes d’assistance mutuelle ou des demandes d’informations opérationnelles. Les parties s’informent sans délai, par courrier électronique, de toute modification concernant les points de contact désignés.
4.
Les demandes et les réponses sont envoyées par courrier électronique par les points de contact, conformément aux procédures suivantes:| a) | la correspondance adressée à l’Union européenne est envoyée depuis l’adresse UKFMC@gov.scot au(x) point(s) de contact concerné(s) de l’État membre ou des États membres du pavillon et/ou côtier(s), en mettant en copie l’adresse MCS@defra.gov.uk, ainsi que les boîtes fonctionnelles de la Commission européenne (MARE-UK@ec.europa.eu) et de l’AECP (EFCA-UK@efca.europa.eu); |
| b) | la correspondance adressée au Royaume-Uni est envoyée depuis les points de contact concernés de l’État membre ou des États membres du pavillon et/ou côtier(s), de l’AECP ou de la Commission à l’adresse UKFMC@gov.scot, en mettant en copie l’adresse MCS@defra.gov.uk, les boîtes fonctionnelles de la Commission européenne (MARE-UK@ec.europa.eu) et de l’AECP (EFCA-UK@efca.europa.eu), ainsi que l’État membre du pavillon et/ou côtier concerné. |
5.
Les parties ne sont pas tenues de se prêter assistance lorsque cela porterait préjudice à leurs systèmes juridiques, à leur ordre public, à leur sécurité ou à d’autres intérêts fondamentaux.
6.
Lorsqu’il n’est pas possible de donner suite à une demande, la réponse en indique les raisons.
ANNEXE 2
Échange d’informations relatives aux inspections, aux rapports d’inspection et de surveillance et aux procédures d’exécution
1.
L’échange des rapports d’inspection au port concernant les navires de pêche d’une partie dans les ports de l’autre partie s’effectue conformément aux procédures de la Commission des pêches de l’Atlantique du Nord-Est (CPANE), le cas échéant.
2.
Les parties échangent des informations succinctes relatives aux inspections et aux infractions constatées dans leurs propres eaux, ainsi qu’aux navires de pêche battant pavillon de l’autre partie, au moins une fois par an dans le cadre du rapport annuel visé à l’annexe 9, point 1.
3.
Dans les cas où aucune infraction n’a été signalée, la partie côtière qui procède à l’inspection ne transmet une copie d’un rapport d’inspection ou de surveillance à la partie du pavillon que sur demande et conformément aux procédures visées à l’annexe 1, point 4.
4.
Dans le cas d’infractions constatées concernant des navires de pêche de l’autre partie qui ne sont pas couvertes par le point 1, la partie côtière qui procède à l’inspection présente au(x) point(s) de contact de la partie du pavillon établi(s) à l’annexe 1, point 3, une copie du rapport d’inspection ou de surveillance dès que cela est raisonnablement possible et conformément aux procédures suivantes:| a) | l’autorité d’inspection du Royaume-Uni envoie le rapport au point de contact de l’État membre du pavillon, en mettant en copie les boîtes fonctionnelles de la Commission européenne (MARE-UK@ec.europa.eu) et de l’AECP (EFCA-UK@efca.europa.eu); |
| b) | l’autorité d’inspection de l’Union européenne envoie le rapport à l’adresse UKFMC@gov.scot, en mettant en copie les boîtes fonctionnelles de la Commission européenne (MARE-UK@ec.europa.eu) et de l’AECP (EFCA-UK@efca.europa.eu). |
5.
Lorsque la partie côtière a l’intention de transférer les procédures relatives aux infractions visées au point 4 de la présente annexe, elle:| a) | indique explicitement son intention de transférer les procédures à la partie du pavillon; et |
| b) | elle transmet toute pièce justificative et tout élément de preuve disponibles en plus du rapport d’inspection ou de surveillance. |
6.
La partie qui effectue les procédures relatives aux infractions signalées visées aux points 4 et 5 de la présente annexe informe l’autre partie des enquêtes menées, des résultats des procédures et des mesures d’exécution adoptées, y compris de toute attribution de points au navire ou au capitaine dans le rapport annuel visé à l’annexe 9, point 1.
ANNEXE 3
Coopération en matière d’évaluation et de gestion des risques
1.
Les parties peuvent échanger des expériences pertinentes et partager un résumé de leurs méthodes d’évaluation et de gestion des risques sur une base annuelle, comme indiqué à l’annexe 9, point 2.
2.
La coopération entre les parties en matière d’évaluation des risques peut porter, entre autres, sur:| a) | l’évaluation coordonnée des risques en ce qui concerne les menaces, les pêcheries et/ou les segments de flotte prioritaires; |
| b) | des actions conjointes d’atténuation des risques, y compris des actions spécifiques pour les segments de flotte, les zones ou les périodes prioritaires; |
| c) | le partage d’informations sur les déploiements prévus en vue d’optimiser l’utilisation des moyens d’inspection, y compris, le cas échéant, les déploiements couvrant également la zone de réglementation de la CPANE; |
| d) | le partage des données résultant de l’évaluation des risques, telles que les listes des navires cibles et la raison de l’inscription sur la liste, ainsi que les données au niveau opérationnel pour les inspections en mer. |
3.
Les éléments de coopération en matière d’évaluation des risques visés au point 2, a) et b), de la présente annexe sont examinés et approuvés lors de l’évaluation annuelle visée à l’annexe 9.
4.
L’échange d’informations visé au point 2, c), s’effectue par l’intermédiaire des boîtes fonctionnelles de la Commission européenne (MARE-UK@ec.europa.eu) et de l’AECP (EFCA-UK@efca.europa.eu) dans le cas de l’Union européenne, et par l’intermédiaire de l’adresse UKFMC@gov.scot dans le cas du Royaume-Uni.
5.
Les procédures établies à l’annexe 1, point 4, s’appliquent au partage des données relatives à l’évaluation des risques visé au point 2, d), de la présente annexe.
ANNEXE 4
Échanges de fonctionnaires en qualité d’observateurs
1.
Les parties peuvent organiser des échanges de fonctionnaires en vue de partager des expériences et de recenser les bonnes pratiques en matière de suivi, de contrôle et de surveillance en mer, au port et après le débarquement.
2.
La planification de ces échanges est organisée dans le cadre de l’évaluation annuelle visée à l’annexe 9, point 1, ou sur une base ad hoc. Cette planification porte sur les dates de ces échanges, le lieu, les points de contact pour chaque mission, la formation à la sécurité et les exigences en matière d’équipement pour les fonctionnaires en visite.
3.
Le ou les fonctionnaires en visite d’une partie agissent en qualité d’observateur durant toutes les activités menées dans les eaux ou sur le territoire de la partie hôte, sauf si le ou les fonctionnaires exercent les activités d’inspecteur prévues à l’annexe 6.
4.
Les contacts opérationnels de la partie hôte tiennent des réunions d’information quotidiennes avec le ou les fonctionnaires en visite concernant les activités prévues de la mission, tant avant qu’après chaque mission.
5.
Le ou les fonctionnaires en visite documentent les pratiques observées en matière de contrôle, d’inspection et de surveillance dans un rapport de mission qui est envoyé à la partie hôte pour observations.
6.
Le rapport de mission est approuvé par les deux parties dans un délai de deux mois à compter de la réception du rapport de mission par la partie hôte.
7.
Un résumé du rapport de mission est inclus dans le rapport annuel visé à l’annexe 9, point 1.
8.
Les parties peuvent établir des lignes directrices détaillées pour l’échange de fonctionnaires et des modèles pour les rapports de mission.
ANNEXE 5
Inspection et surveillance dans les eaux de l’autre partie
1.
Sur demande et avec l’autorisation préalable de la partie côtière et sans préjudice de la responsabilité première de celle-ci, la partie du pavillon peut procéder à l’inspection et à la surveillance de ses navires de pêche dans les eaux de l’autre partie en dehors de ses eaux territoriales.
2.
La demande visée au point 1 de la présente annexe comprend au minimum les informations suivantes:| a) | les données d’identification de la plateforme d’inspection ou de surveillance et des inspecteurs des pêches à bord, y compris leurs coordonnées; |
| b) | la date et l’heure estimées du déploiement dans les eaux de la partie côtière; |
| c) | la zone d’opérations prévue; et |
| d) | les objectifs et priorités du déploiement. |
3.
Les demandes de la partie du pavillon qui effectue l’inspection et les réponses de la partie côtière sont envoyées:| a) | dans le cas de l’Union européenne, par l’intermédiaire d’une boîte fonctionnelle de la Commission européenne (MARE-UK@ec.europa.eu); |
| b) | dans le cas du Royaume-Uni, par l’intermédiaire de l’adresse électronique suivante: UKFMC@gov.scot, en mettant en copie l’adresse MCS@defra.gov.uk. |
4.
À la suite d’un déploiement dans les eaux de l’autre partie conformément à la présente annexe, la partie du pavillon qui effectue l’inspection transmet à la partie côtière, pour autant que cela soit raisonnablement réalisable, un résumé des activités d’inspection et de surveillance effectuées, en mentionnant notamment les informations suivantes:| a) | les données d’identification des inspecteurs et de la plateforme d’inspection; |
| b) | la période et la zone de déploiement; |
| c) | des informations détaillées sur les navires de pêche ainsi que la date, l’heure et la position des inspections et des observations effectuées au cours du déploiement; et |
| d) | des informations détaillées sur les infractions signalées. |
5.
Lorsqu’un rapport d’inspection ou d’observation a été établi au cours d’un déploiement dans les eaux de l’autre partie conformément à la présente annexe, la partie du pavillon qui effectue l’inspection transmet sans délai une copie du rapport d’inspection à la partie côtière selon la procédure établie à l’annexe 2, point 4.
6.
Un résumé des activités d’inspection et de surveillance menées conformément à la présente annexe est inclus dans le rapport annuel visé à l’annexe 9.
7.
Sur demande et avec l’autorisation préalable de la partie côtière, la partie du pavillon peut procéder à l’inspection de ses navires de pêche dans les ports de l’autre partie. Lorsqu’une inspection est effectuée sur le territoire de la partie côtière, les inspecteurs de la partie du pavillon qui ne sont pas désignés par cette partie côtière ne peuvent effectuer ces inspections qu’en présence d’un fonctionnaire chargé de l’inspection désigné par cette partie côtière, ou avec l’accord de celle-ci. Les procédures établies dans la présente annexe s’appliquent mutatis mutandis.
ANNEXE 6
Inspection et surveillance par des fonctionnaires d’une partie à partir de la plateforme d’inspection de l’autre partie
1.
Si, au cours d’un déploiement dans les eaux de l’autre partie autorisé conformément à l’annexe 5, un fonctionnaire désigné par la partie côtière se trouve à bord de la plateforme d’inspection, ce fonctionnaire peut mener des activités d’inspection et de surveillance à bord de navires dans les eaux de la partie côtière à partir de la plateforme d’inspection, à condition que les deux parties l’approuvent:| a) | lors de la planification de la mission relative à l’échange de fonctionnaire(s); ou |
| b) | à la suite d’une procédure d’approbation au cas par car par les parties selon la procédure établie à l’annexe 5, point 3, mutatis mutandis. |
2.
Un résumé des activités d’inspection et de surveillance menées par les fonctionnaires d’une partie à l’aide des moyens d’inspection de l’autre partie est inclus dans le rapport annuel visé à l’annexe 9.
ANNEXE 7
Coopération en matière de surveillance électronique à distance (REM) et d’autres technologies
Les parties s’efforcent de parvenir à des exigences interopérables pour l’utilisation des systèmes REM et d’autres technologies.
ANNEXE 8
Séminaires et formations conjoints
Les parties peuvent organiser des formations à l’intention des inspecteurs dans le but d’échanger des bonnes pratiques et des méthodes de suivi, de contrôle et d’inspection.
ANNEXE 9
Évaluation et rapports annuels
1.
Les parties élaborent à tour de rôle un rapport annuel sur la coopération conjointe en matière de contrôle et d’application des règles, qui est envoyé au comité spécialisé de la pêche au plus tard le 1er avril de chaque année, le premier rapport devant être présenté par le Royaume-Uni au plus tard le 1er avril 2027.
2.
Dans le cadre de l’évaluation et du rapport annuels, les parties peuvent:| a) | évaluer les procédures en ce qui concerne les questions relevant des annexes 1 à 9 (incluse), en vue d’adopter les éventuelles modifications nécessaires; |
| b) | échanger des expériences et un résumé des méthodes d’évaluation et de gestion des risques, comme indiqué à l’annexe 3; |
| c) | envisager une coopération en matière d’évaluation coordonnée des risques en ce qui concerne les menaces, les pêcheries et/ou les segments de flotte prioritaires définis d’un commun accord, comme indiqué à l’annexe 3; |
| d) | envisager des actions conjointes d’atténuation des risques, y compris des actions spécifiques pour les segments de flotte, les zones ou les périodes prioritaires, comme indiqué à l’annexe 3; |
| e) | partager des informations sur les déploiements prévus en vue d’optimiser l’utilisation des moyens d’inspection, y compris, le cas échéant, les déploiements couvrant également la zone de réglementation de la CPANE, comme indiqué à l’annexe 3; |
| f) | établir des lignes directrices détaillées pour les échanges de fonctionnaires et des modèles pour le rapport de mission, comme indiqué à l’annexe 4; |
| g) | planifier les échanges de fonctionnaires en qualité d’observateurs, comme indiqué à l’annexe 4; |
| h) | planifier l’organisation de séminaires et de formations conjoints, comme indiqué à l’annexe 8; |
| i) | examiner et résumer les activités d’inspection et d’exécution menées par les parties au cours de l’année civile précédente; |
| j) | examiner et évaluer le modèle de rapport annuel visé au point 1 de la présente annexe; |
| k) | proposer des modifications de ces arrangements au comité spécialisé de la pêche. |
3.
Le rapport peut également comprendre:| a) | un résumé des activités de suivi, d’inspection et de surveillance menées par chaque partie côtière qui procède aux inspections à l’égard des navires de l’autre partie au cours de l’année civile précédente, y compris des informations sur l’état d’avancement des procédures d’exécution pour chaque infraction jusqu’à la clôture du dossier; |
| b) | un résumé des demandes d’assistance mutuelle visées à l’annexe 1 correspondant à l’année civile précédente; |
| c) | un résumé des échanges sur l’évaluation et la gestion des risques, comme indiqué à l’annexe 3, point 1; |
| d) | un résumé des mesures d’évaluation et/ou d’atténuation des risques approuvées pour l’année civile en cours en ce qui concerne les points mentionnés à l’annexe 3, point 2 a) et b); |
| e) | un résumé des informations relatives aux déploiements et aux données résultant de l’évaluation des risques partagées au cours de l’année civile précédente en ce qui concerne l’annexe 3, point 2 c) et d); |
| f) | un résumé des rapports sur les missions effectuées au cours de l’année civile précédente et des missions prévues pour l’année en cours, comme indiqué à l’annexe 4; |
| g) | un résumé des activités menées au cours de l’année civile précédente conformément aux procédures d’inspection et de surveillance dans les eaux de l’autre partie, comme indiqué à l’annexe 5; |
| h) | un résumé des séminaires et formations conjoints organisés au cours de l’année civile précédente; |
| i) | un résumé des discussions et des recommandations relatives à la coopération en matière de surveillance électronique à distance, comme indiqué à l’annexe 7; |
| j) | un bilan de la mise en œuvre de ces arrangements au cours de l’année civile précédente; |
| k) | des recommandations en vue de la révision de ces arrangements; et |
| l) | tout autre aspect pertinent pour la mise en œuvre de ces arrangements. |
4.
Les parties peuvent convenir de se réunir pour l’une ou l’autre des tâches liées à l’élaboration du rapport annuel.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2026/1074/oj
ISSN 1977-0693 (electronic edition)
Accord international (UE) 2024/211
16/06/2026
Amendements au Règlement ONU no 168 — Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des voitures particulières et des véhicules utilitaires légers en ce qui concerne les émissions en conditions réelles de conduite (RDE) [2026/1900]
15/06/2026
Règlement ONU no 95 – Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules en ce qui concerne la protection de leurs occupants en cas de collision latérale [2026/1095]
05/06/2026
Rectificatif à la décision no 1/2026 du comité mixte des transports aériens Union européenne/Suisse institué en vertu de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien du 18 mai 2026 remplaçant l’annexe de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien [2026/1143] (JO L, 2026/1143, 2.6.2026)
02/06/2026