| CELEX | 32024D2820 |
| Type | Décision |
| Date | jeudi 24 octobre 2024 |
| Journal officiel | FR Série L |
| 2024/2820 | 8.11.2024 |
DÉCISION (UE) 2024/2820 DU CONSEIL
du 24 octobre 2024
sur la position à prendre, au nom de l’Union européenne, lors de la 233e session du Conseil de l’Organisation de l’aviation civile internationale en ce qui concerne l’adoption de l’amendement 30 à l’annexe 9 — Facilitation — de la convention relative à l’aviation civile internationale concernant des amendements aux chapitres 2, 3 et 6 ainsi qu’au chapitre 8, sections C, E, F et G, de ladite annexe
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, et notamment son article 100, paragraphe 2, en liaison avec l’article 218, paragraphe 9,
vu la proposition de la Commission européenne,
considérant ce qui suit:
| (1) | La convention relative à l’aviation civile internationale (ci-après dénommée «convention de Chicago»), qui réglemente le transport aérien international, est entrée en vigueur le 4 avril 1947. Elle a institué l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). |
| (2) | Tous les États membres de l’Union sont États contractants à la convention de Chicago et membres de l’OACI, tandis que l’Union a le statut d’observateur au sein de certains organes de l’OACI. Pour la période 2022-2025, six États membres sont représentés au sein du Conseil de l’OACI. |
| (3) | En application de l’article 37, point j), de la convention de Chicago, le Conseil de l’OACI adopte et amende, selon les nécessités, les normes, pratiques recommandées et procédures internationales traitant des formalités de douane et d’immigration. En vertu de l’article 54, point l), de la convention de Chicago, le Conseil de l’OACI peut adopter des normes et des pratiques recommandées (SARP) internationales et les désigner comme annexes de la convention de Chicago. |
| (4) | Lors de sa 233e session, le Conseil de l’OACI doit adopter l’amendement 30 à l’annexe 9 de la convention de Chicago (ci-après dénommé «amendement 30»). |
| (5) | L’objectif principal de l’amendement 30, figurant dans la lettre aux États de l’OACI EC 6/3 - 24/67, est d’améliorer la clarté et, partant, la cohérence et l’efficacité de l’annexe 9 de la convention de Chicago (ci-après dénommée «annexe 9»). |
| (6) | L’amendement 30 prévoit des modifications des chapitres 2 («Entrée et sortie des aéronefs»), 3 («Entrée et sortie des personnes et de leurs bagages») et 6 («Aéroports internationaux —Installations et services intéressant le trafic») et du chapitre 8 («Dispositions de facilitation relatives à des sujets spécifiques»), sections C («Facilitation des opérations de recherche, de sauvetage, de récupération et des enquêtes sur les accidents»), E («Établissement de programmes nationaux de facilitation»), F («Facilitation du transport des personnes handicapées») et G («Assistance aux victimes d’accidents d’aviation et à leurs familles»), de l’annexe 9. Les propositions consistent en particulier à modifier, déplacer ou supprimer des SARP obsolètes et à modifier des SARP destinées aux exploitants d’aéronefs ou aux exploitants d’aéroports afin que lesdites SARP s’adressent, ainsi qu’il convient, aux États contractants. Les modifications apportées à la norme 6.3 et à la pratique recommandée 6.4 au chapitre 6 de l’annexe 9 concernent des matières régies par le droit de l’Union en vertu de la directive 2009/12/CE du Parlement européen et du Conseil (1). En ce qui concerne le chapitre 3 de l’annexe 9, l’amendement 30 ajoutent des SARP relatives à la sécurité du processus de délivrance des documents de voyage électroniques lisibles à la machine (DVLM-e) et actualisent le protocole de contrôle d’accès et la norme technique pour l’encodage de l’image faciale dans les DVLM-e. L’amendement 30 concernent également des matières qui, en droit de l’Union, sont régies par la directive (UE) 2019/997 du Conseil (2). Enfin, en ce qui concerne les modifications apportées au chapitre 8 de l’annexe 9, l’amendement 30 se rapporte aux enquêtes de sécurité sur les accidents aériens relevant du règlement (UE) no 996/2010 du Parlement européen et du Conseil (3). Ces modifications du chapitre 8 sont déjà reflétées dans le droit de l’Union et ne nécessitent dès lors pas de changement dans celui-ci. |
| (7) | Il y a lieu d’établir la position à prendre, au nom de l’Union, au sein du Conseil de l’OACI, étant donné que l’amendement 30 sera contraignant en vertu du droit international conformément à l’article 90, point a), de la convention de Chicago et qu’il intéresse le droit de l’Union, à savoir la directive 2009/12/CE et le règlement (UE) no 996/2010. Le champ d’application de la présente décision devrait être limité au contenu de l’amendement 30, dans la mesure où ledit contenu relève d’un domaine qui est déjà largement régi par les règles communes de l’Union. La présente décision ne devrait pas porter atteinte à la répartition des compétences entre l’Union et les États membres dans le domaine de l’aviation. |
| (8) | En vertu de l’article 38 de la convention de Chicago, tout État qui estime ne pouvoir se conformer en tout point à l’une des normes ou procédures internationales adoptées par l’OACI, ou mettre ses propres règlements ou pratiques en complet accord avec l’une quelconque de ces normes ou procédures internationales, ou qui juge nécessaire d’adopter des règles ou des pratiques différant sur un point quelconque de celles qui sont établies par une norme internationale, notifie immédiatement à l’OACI les différences entre ses propres pratiques et celles qui sont établies par la norme internationale. |
| (9) | La position à prendre au nom de l’Union lors de la 233e session du Conseil de l’OACI ou de toute session ultérieure quant à l’adoption des modifications envisagées des chapitres 2, 3 et 6 et du chapitre 8, sections C, E, F et G, de l’annexe 9, figurant à l’amendement 30 de ladite annexe contenu dans la lettre aux États de l’OACI EC 6/3 - 24/67, devrait consister à soutenir ces modifications. Cette position devrait être exprimée par les États membres de l’Union qui sont membres du Conseil de l’OACI, agissant conjointement dans l’intérêt de l’Union. |
| (10) | La position à prendre au nom de l’Union après l’adoption par le Conseil de l’OACI de l’amendement 30, qui doit être annoncée par le secrétaire général de l’OACI au moyen d’une procédure de lettre aux États de l’OACI, devrait consister à n’enregistrer aucune désapprobation et à notifier son intention de se conformer à cette modification. Si le droit de l’Union devait s’écarter des SARP nouvellement modifiées après la date envisagée d’application de ces dernières, toute différence entre le droit de l’Union et ces SARP spécifiques devrait être notifiée à l’OACI. La position à prendre au nom de l’Union à l’égard de ces différences devrait être fondée sur un document écrit soumis par la Commission au Conseil pour examen et approbation. Cette position devrait être exprimée par tous les États membres de l’Union, agissant conjointement dans l’intérêt de l’Union, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
1. La position à prendre, au nom de l’Union, lors de la 233e session du Conseil de l’Organisation de l’aviation civile internationale ou de toute session ultérieure, est de soutenir les modifications envisagées aux chapitres 2, 3, et 6 et au chapitre 8, sections C, E, F et G, de l’annexe 9 de la convention de Chicago, figurant dans l’amendement 30 à ladite annexe contenu dans la lettre aux États de l’OACI EC 6/3 - 24/67.
2. La position à prendre, au nom de l’Union, consiste, pour autant que le Conseil de l’OACI adopte sans changements substantiels les modifications envisagées visées au paragraphe 1, à ne pas enregistrer de désapprobation et à notifier son intention de se conformer aux modifications adoptées en réponse à la lettre aux États correspondante de l’OACI.
3. Au cas où le droit de l’Union s’écarterait des SARP modifiées après la date envisagée pour leur application, la position à prendre au nom de l’Union consiste en ce que toute différence entre le droit de l’Union et ces SARP spécifiques doit être notifiée à l’OACI, conformément à l’article 38 de la convention de Chicago. Dans ce cas, la Commission soumet, en temps utile et au moins deux mois avant tout délai fixé par l’OACI pour la notification des différences, au Conseil, pour discussion et approbation, un document préparatoire exposant les différences détaillées que les États membres doivent notifier à l’OACI au nom de l’Union.
Article 2
La position visée à l’article 1er, paragraphe 1, est exprimée par les États membres de l’Union qui sont membres du Conseil de l’OACI, agissant conjointement, dans l’intérêt de l’Union.
Les positions visées à l’article 1er, paragraphes 2 et 3, sont exprimées par tous les États membres de l’Union, agissant conjointement dans l’intérêt de l’Union.
Article 3
La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.
Fait à Bruxelles, le 24 octobre 2024.
Par le Conseil
Le président
BÓKA J.
(1) Directive 2009/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances aéroportuaires (JO L 70 du 14.3.2009, p. 11, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/12/oj).
(2) Directive (UE) 2019/997 du Conseil du 18 juin 2019 établissant un titre de voyage provisoire de l’Union européenne et abrogeant la décision 96/409/PESC (JO L 163 du 20.6.2019, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/997/oj).
(3) Règlement (UE) no 996/2010 du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 sur les enquêtes et la prévention des accidents et des incidents dans l’aviation civile et abrogeant la directive 94/56/CE (JO L 295 du 12.11.2010, p. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/996/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2820/oj
ISSN 1977-0693 (electronic edition)
Rectificatif à la décision (UE) 2024/3161 du Conseil du 12 décembre 2024 portant nomination d’un procureur européen du Parquet européen (JO L, 2024/3161, 18.12.2024)
30/12/2024
Décision de la Commission du 20 décembre 2024 donnant instruction à l’administrateur central du registre de l’Union de saisir dans les modifications apportées aux tableaux nationaux d’allocation de la Belgique, de la Bulgarie, du Danemark, de l’Allemagne, de l’Estonie, de l’Irlande, de l’Espagne, de la France, de l’Italie, de la Hongrie, des Pays-Bas, de l’Autriche, de la Pologne, du Portugal, de la Roumanie, de la Slovénie, de la Finlande et de la Suède dans le registre de l'Union
20/12/2024
Rectificatif à la décision d’exécution (UE) 2024/2974 de la Commission du 29 novembre 2024 établissant les conclusions sur les meilleures techniques disponibles (MTD), au titre de la directive 2010/75/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux émissions industrielles, dans le secteur des forges et fonderies (JO L, 2024/2974, 6.12.2024)
20/12/2024
Décision (UE) 2019/2010
19/12/2024