LogoMeilleurAvocats.fr
AvocatsAssistant IABlogPrix
ConnexionDéposer ma demande

Vous avez un problème juridique ?

Décrivez votre situation en 2 minutes — un avocat spécialisé vous répond sous 24h.

Déposer ma demandeJe suis avocat
Logo MeilleurAvocats.frMeilleurAvocats.fr

Mise en relation avocat–client par l'IA. Gratuit pour les particuliers.

Particuliers

  • Déposer une demande
  • Trouver un avocat
  • Assistant IA gratuit
  • Bibliothèque juridique
  • Guides pratiques
  • Jurisprudence

Avocats

  • Pour les avocats
  • Espace avocat
  • Tarifs et formules
  • Recevoir des leads
  • Programme d'affiliation
  • Contact commercial

Spécialités

  • Droit général
  • Droit du travail
  • Droit de la sécurité sociale et de la protection sociale
  • Droit fiscal et droit douanier
  • Droit de la famille, des personnes et de leur patrimoine
  • Droit immobilier

Légal

  • Mentions légales
  • Confidentialité
  • CGU
  • Cookies
  • Contact

Newsletter juridique hebdomadaire

Décisions clés, évolutions législatives, conseils pratiques — chaque semaine.

© 2026 MeilleurAvocats.fr— KONSEIL SAS. Tous droits réservés.

Mentions légales|Confidentialité|Cookies

BOB★La messagerie française & cryptée pour des échanges confidentiels entre avocats et clients.

En savoir +TéléchargerBOB
AccueilDroit européen42026X1086
Accord international42026X1086

Règlement ONU n° 83 - Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules en ce qui concerne les les émissions de polluants conformément aux exigences en matière de carburant moteur [2026/1086]

CELEX42026X1086
TypeAccord international
Datevendredi 29 mai 2026

Résumé IA

Ce règlement ONU n° 83 établit les prescriptions techniques uniformes pour l'homologation des véhicules en matière d'émissions de polluants, en fonction des exigences liées au carburant moteur. Il fixe des limites d'émission et des procédures d'essai pour les véhicules à moteur, visant à harmoniser les normes entre les États contractants. Pour un professionnel du droit français, ce texte est essentiel car il conditionne la mise sur le marché des véhicules neufs en Europe et s'intègre dans le cadre réglementaire national via le Code de la route et les dispositions relatives à la réception CE.

Texte intégral

European flag

Journal officiel
de l'Union européenne

FR

Série L


2026/1086

29.5.2026

Seuls les textes originaux de la CEE (ONU) ont un effet légal en vertu du droit public international. Le statut et la date d'entrée en vigueur du présent règlement sont à vérifier dans la dernière version du document de statut TRANS/WP.29/343 de la CEE (ONU), disponible à l'adresse suivante: https://unece.org/status-1958-agreement-and-annexed-regulations

Règlement ONU n° 83 - Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules en ce qui concerne les les émissions de polluants conformément aux exigences en matière de carburant moteur [2026/1086]

Comprenant tout le texte valide jusqu’à:

Série 09 d’amendements - Date d’entrée en vigueur : XX septembre 2026

Le présent document est communiqué uniquement à titre d’information. Le texte authentique, juridiquement contraignant, est celui des documents suivants : ECE/TRANS/WP.29/2026/25 (tel que modifié par le paragraphe 66 et Annexe V du rapport ECE/TRANS/WP.29/1190)

WP.29-198-06

GRPE-94-24r1

TABLE DES MATIÈRES

Règlement

1.

Champ d’application

2.

Définitions

3.

Demande d’homologation

4.

Homologation

5.

Spécifications et essais

6.

Réservé

7.

Extension d’homologations de type

8.

Conformité de la production

9.

Conformité en service

10.

Sanctions pour non-conformité de la production

11.

Arrêt définitif de la production

12.

Dispositions transitoires et spéciales

13.

Noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et des autorités d’homologation de type

Annexes

1

Caractéristiques du moteur et du véhicule et informations concernant la réalisation des essais

Appendice 1 –

Procès-verbal d’essai

2

Communication

Appendice 1 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 3

Appendice 2 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité des mesures anti-manipulation et des mesures de sécurité et de cybersécurité aux prescriptions y relatives aux fins de l’homologation de type en ce qui concerne les émissions

Appendice 3 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 6

Appendice 4 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 1

Appendice 5 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 4

Appendice 6 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai en laboratoire portant sur le rapport d’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température

Appendice 7 –

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai de détermination de la puissance

3

Exemples de marques d’homologation

4

Méthode de contrôle de la conformité en service s’agissant des émissions

Appendice 1 –

Critères applicables pour la sélection des véhicules et la décision de rejet des véhicules

Appendice 2 –

Règles relatives à l’exécution des essais du type 4 pendant la vérification de la conformité en service

Appendice 3 –

Procès-verbal d’essai de conformité en service

Appendice 4 –

Rapport annuel de l’autorité qui a accordé l’homologation de type sur les contrôles de conformité en service

Appendice 5 –

Listes de transparence

5

Méthode de contrôle de la conformité en service s’agissant de la durabilité des batteries

Appendice 1 –

Questionnaire sur le véhicule

6

Essai du type 3

7

Dispositifs de falsification et stratégies de falsification

Appendice 1 –

Méthode d’évaluation et d’approbation de l’AES et de la BES

Appendice 2 –

Dossiers d’information

8

Essai du type 6

9

Mesures anti-manipulation et mesures de sécurité et de cybersécurité

Appendice 1 –

Vulnérabilités/menaces de haut niveau, exemples de vulnérabilités ou de méthodes d’attaque, et exemples de mesures d’atténuation

10

Spécifications des carburants de référence

10a

Spécifications des carburants gazeux de référence

11

Méthode de contrôle de la conformité en service s’agissant de l’essai en laboratoire portant sur le rapport d’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température

12

Méthode de contrôle de la conformité en service s’agissant des émissions de freinage

13

Méthode de contrôle de la conformité en service des systèmes OBM

Appendice 1 –

Méthodes de contrôle de la conformité en service et de suivi facultatif au niveau régional des systèmes OBM mis sur le marché

Appendice 2 –

Critères de conformité pour une famille de systèmes OBM

1. Champ d’application

Le présent Règlement établit des prescriptions techniques concernant l’homologation de type de véhicules à moteur en ce qui concerne les émissions de gaz de carter (essai du type 3) et les émissions d’échappement à basse température ambiante (essai du type 6) pour les émissions de composés gazeux.

En outre, le présent Règlement établit des règles relatives à la conformité en service s’agissant des émissions d’échappement, des émissions par évaporation, de la durabilité des batteries, du rapport d’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température, des émissions de freinage et des systèmes de surveillance embarqués, ainsi qu’aux mesures anti-manipulation, à la sécurité et à la cybersécurité et aux dispositifs et stratégies de falsification.

1.1

Le présent Règlement s’applique aux véhicules des catégories M1 et N1 (1).

À la demande du constructeur, l’autorité d’homologation peut accorder une homologation de type en ce qui concerne les émissions à un véhicule de la catégorie N2 dont la masse maximale est comprise entre 3,5 et 5 tonnes et qui est dérivé d’un type de véhicule de catégorie N1 s’il satisfait aux prescriptions applicables à un type de véhicule de catégorie N1.

2. Définitions

Aux fins du présent Règlement, les définitions du Règlement ONU no 154 s’appliquent, sauf indication contraire ci-dessous, auquel cas on entend :

2.1

Par «type de véhicule», un groupe de véhicules qui satisfont aux prescriptions applicables à un type de véhicule en ce qui concerne les émissions, conformément au paragraphe 3.0.1 du Règlement ONU no 154 ;

2.2

Réservé

2.3

Par «masse maximale», la masse maximale techniquement admissible déclarée par le constructeur (cette masse peut être supérieure à la masse maximale autorisée par l’administration nationale) ;

2.4 à 2.7

Réservé

2.8

Par «carter», les espaces existant soit à l’intérieur soit à l’extérieur du moteur et reliés au carter d’huile par des passages internes ou externes par lesquels les gaz et les vapeurs peuvent s’écouler ;

2.9 à 2.11

Réservé

2.12

Par «dispositifs antipollution», les dispositifs d’un véhicule qui contrôlent et/ou limitent les émissions à l’échappement et par évaporation ;

2.13

Par «conformité en service», les activités menées sur les véhicules en circulation, les systèmes, les entités techniques distinctes ou les composants dans le but de vérifier qu’ils satisfont aux prescriptions de durabilité définies dans le présent Règlement ;

2.14

Par «essais de conformité en service», les essais et les évaluations de conformité effectués conformément au paragraphe 9 du présent Règlement ;

2.15

Par «correctement entretenu et utilisé», dans le cas d’un véhicule d’essai, le fait que celui-ci satisfait aux critères d’acceptation d’un véhicule sélectionné selon la procédure définie à l’appendice 1 de l’annexe 4 ;

2.16 à 2.18

Réservé

2.19

Par «homologation d’un véhicule», l’homologation d’un type de véhicule en ce qui concerne les prescriptions du présent Règlement ;

2.20 à 2.25

Réservé

2.26

Par «démarrage à froid», dans le contexte du rapport d’efficacité en service des programmes de surveillance des systèmes d’autodiagnostic (OBD), le démarrage du moteur intervenant si la température du liquide de refroidissement ou une température équivalente est inférieure ou égale à 35 °C et supérieure de 7 °C au plus à la température ambiante, si celle-ci est disponible ;

2.27 à 2.34

Réservé

2.35

Par «réactif», tout produit autre que le carburant qui est stocké dans un réservoir à bord du véhicule et qui est fourni au système de traitement aval des gaz d’échappement sur demande du système de réduction des émissions ;

2.36

Réservé

2.37

Par «système mobile de mesure des émissions (PEMS)», un système portable de mesure des émissions satisfaisant aux prescriptions de l’annexe 4 du Règlement ONU no 168 ;

2.38

Par «stratégie de base de réduction des émissions (BES)», une stratégie de réduction des émissions qui est active pour l’ensemble de la gamme opérationnelle de régimes et de charges du moteur, sauf si une stratégie auxiliaire de réduction des émissions est activée ;

2.39

Par «stratégie auxiliaire de réduction des émissions (AES)», une stratégie de réduction des émissions qui est active et remplace ou modifie une BES à des fins particulières et en réponse à un ensemble particulier de conditions ambiantes ou de conditions de fonctionnement, et qui ne reste opérationnelle que dans la mesure où ces conditions existent ;

2.40

Par «tierce partie», une partie ayant un intérêt légitime et disposant d’un accès aux installations d’essai adéquates, accréditées conformément aux normes EN ISO/IEC 17020 et EN ISO/IEC 17025, aux fins de la réalisation de contrôles de conformité et d’essais ;

2.41

Par «dispositif de falsification», tout élément de la conception qui a pour effet qu’un véhicule ne respecte pas les prescriptions du présent Règlement lors de la conduite en dehors des essais réglementaires, en dépit du fait qu’il a eu pour effet que le véhicule semble conforme lors des essais, ou qui falsifie les données relatives aux capteurs, à la consommation de carburant ou d’énergie électrique, à l’autonomie électrique ou à la durabilité de la batterie ;

2.42

Par «stratégie de falsification», une stratégie qui a pour effet qu’un véhicule ne respecte pas les prescriptions du présent règlement lors de la conduite en dehors des essais réglementaires, en dépit du fait qu’elle a eu pour effet que le véhicule semble conforme lors des essais, ou qui falsifie les données relatives aux capteurs, à la consommation de carburant ou d’énergie électrique, à l’autonomie électrique ou à la durabilité de la batterie ;

2.43

Par «manipulation», l’inactivation ou la modification du moteur ou du moteur électrique, du système et des dispositifs antipollution du véhicule, du système de propulsion, de la batterie de traction, du compteur kilométrique, du dispositif OBFCM, du système OBD ou du système de surveillance embarqué (OBM), y compris tout logiciel ou autre élément de contrôle logique de ces systèmes et de leurs données, ayant pour effet que le véhicule ne soit pas conforme au présent Règlement ;

2.44

Par «batterie», un système rechargeable de stockage de l’énergie électrique (SRSEE) monté sur un véhicule électrique et principalement utilisé pour la propulsion ;

2.45

Par «énergie utilisable de la batterie (UBE)», l’énergie fournie par la batterie entre le début de l’essai de certification et l’instant où le critère de déconnexion automatique applicable aux fins de la procédure d’essai est atteint ;

2.46

Par «autonomie électrique», l’autonomie qui serait déterminée par la procédure d’essai d’autonomie utilisée pour la certification du véhicule, si l’essai était effectué à l’instant t du cycle de vie du véhicule et avec la batterie montée d’origine ;

2.47

Par «autonomie certifiée (Rangecertified)», l’autonomie en conduite électrique qui a été déterminée lors de la certification du véhicule, conformément à l’appendice 3 de l’annexe C1 de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 154 ;

2.48

Par «autonomie mesurée (Rangemeasured)», l’autonomie électrique déterminée à l’instant t du cycle de vie du véhicule au moyen de la procédure d’essai de certification, conformément à l’appendice 3 de l’annexe C1 de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 154 ;

2.49

Par «état de l’énergie certifiée (SOCE)», l’UBE mesurée ou estimée par un analyseur embarqué à un instant précis du cycle de vie du véhicule, exprimée en pourcentage de l’énergie utilisable certifiée de la batterie ;

2.50

Par «état de l’autonomie certifiée (SOCR)», l’autonomie électrique mesurée ou estimée par un analyseur embarqué à un instant précis du cycle de vie du véhicule, exprimée en pourcentage de l’autonomie certifiée ;

2.51

Par «prescription fonctionnelle minimale», la durabilité minimale, qui se rapporte au SOCE ou au SOCR de la batterie à un instant précis du cycle de vie du véhicule et qui détermine la conformité aux prescriptions du présent Règlement relatives à la durabilité ;

2.52

Par «prescription fonctionnelle déclarée», la valeur déclarée par le constructeur pour le SOCE ou le SOCR, qui est supérieure à la prescription fonctionnelle minimale correspondante et qui devient la norme minimale en matière de durabilité déterminant le respect par ce constructeur des prescriptions du présent Règlement relatives à la durabilité ;

2.53

Par «analyseur SOCR», un appareil monté à bord du véhicule qui estime en continu l’état de l’autonomie certifiée au moyen d’un algorithme fonctionnant grâce aux données collectées à partir des systèmes du véhicule ;

2.54

Par «analyseur SOCE», un appareil monté à bord du véhicule qui estime en continu l’état de l’énergie certifiée au moyen d’un algorithme fonctionnant grâce aux données collectées à partir des systèmes du véhicule ;

2.55

Par «SOCR de bord (SOCRread)», une estimation de l’état de l’autonomie certifiée produite par un analyseur SOCR ;

2.56

Par «SOCE de bord (SOCEread)», une estimation de l’état de l’énergie certifiée produite par un analyseur SOCE ;

2.57

Par «SOCR mesuré (SOCRmeasured)», l’état de l’autonomie certifiée obtenu en divisant l’autonomie mesurée par l’autonomie certifiée, conformément au paragraphe 3.1.2 de l’annexe 5 du présent Règlement ;

2.58

Par «SOCE mesuré (SOCEmeasured)», l’état de l’énergie certifiée obtenu en divisant l’énergie utilisable mesurée de la batterie par l’énergie utilisable certifiée de la batterie ;

2.59

Par «V2X», l’utilisation des batteries de traction pour répondre à une demande extérieure d’électricité et d’énergie, par exemple à l’aide de la technologie V2G (véhicule-réseau), qui permet de stabiliser le réseau électrique au moyen des batteries de traction, de la technologie V2H (véhicule-logement), qui permet d’utiliser les batteries de traction comme stockage résidentiel à des fins d’optimisation locale ou comme source d’électricité d’urgence en cas de coupure de courant, ou de la technologie V2L (véhicule-recharge), qui permet de recharger des objets (uniquement par branchement) en cas de coupure de courant ou pour des activités en plein air en temps normal ;

2.60

Par «décharge d’énergie totale à des fins autres que la traction», la quantité totale d’énergie en kWh déchargée de la batterie à des fins autres que la traction pour alimenter les cas d’utilisation propres aux véhicules de la catégorie N, à l’exclusion de la climatisation/du chauffage de l’habitacle ou d’autres utilisations déjà prévues pour les véhicules de la catégorie M ;

2.61

Par «SOCX», l’état de l’énergie certifiée ou l’état de l’autonomie certifiée, selon le cas.

2.62

Par «durée de vie principale», un kilométrage allant jusqu’à 160 000 km ou une durée d’exploitation allant jusqu’à 8 ans, la première de ces deux échéances étant retenue ;

2.63

Par »durée de vie supplémentaire», la période qui suit la durée de vie principale et qui correspond à un kilométrage allant jusqu’à 200 000 km ou à une durée d’exploitation allant jusqu’à 10 ans, la première de ces deux échéances étant retenue ;

2.64

Par «constructeurs en petites séries», un constructeur :

a)

Dont moins de 10 000 véhicules à moteur neufs de la catégorie M1 ou moins de 22 000 véhicules à moteur neufs de la catégorie N1 sont immatriculés dans l’Union européenne chaque année civile, et qui :

i)

Ne fait pas partie d’un groupe de constructeurs liés ;

ii)

Fait partie d’un groupe de constructeurs liés qui représente au total moins de 10 000 véhicules à moteur neufs de la catégorie M1 ou moins de 22 000 véhicules à moteur neufs de la catégorie N1 qui sont immatriculés dans l’Union européenne chaque année civile ; ou

iii)

Fait partie d’un groupe de constructeurs liés, mais dispose de ses propres installations de production et de son propre centre de conception.

b)

Pour les autres Parties contractantes hors de l'Union européenne appliquant le présent règlement, la notion de fabricant de petits volumes peut être définie dans leur cadre législatif régional.

3. Demande d’homologation

3.1

La demande d’homologation d’un type de véhicule conformément aux prescriptions du présent Règlement doit être présentée à l’autorité d’homologation de type par le constructeur du véhicule ou son représentant dûment accrédité.

3.1.1

La demande visée au paragraphe 3.1 doit être établie conformément au modèle de fiche de renseignements visé à l’annexe 1 du présent Règlement.

3.1.2

En outre, le constructeur doit fournir les renseignements suivants :

a)

L’ensemble des documents pertinents permettant de démontrer techniquement l’absence de dispositifs de falsification et de stratégies de falsification ;

b)

Une déclaration s’agissant de la conformité des systèmes anti-manipulation et des systèmes de sécurité et de cybersécurité aux prescriptions y relatives (annexe 2, appendice 2) ;

c)

Le cas échéant, une déclaration s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 3 portant sur les émissions de gaz de carter (annexe 2, appendice 1) ;

d)

Le cas échéant, les copies des autres homologations avec les données nécessaires pour l’extension des homologations ;

e)

La démonstration de la conformité au Règlement ONU no 85 ou au Règlement ONU no 177 (le cas échéant), au niveau 1A ou au niveau 2 du Règlement ONU no 154, au niveau 1A ou au niveau 2 du Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite (le cas échéant), au Règlement ONU no 179 sur les émissions de particules de freins et au Règlement ONU no 180 sur les systèmes de surveillance embarqués et le passeport environnemental des véhicules.

3.2

On trouvera un modèle de fiche de renseignements relative aux émissions d’échappement à l’annexe 1 du présent Règlement.

3.3

Pour les essais décrits au paragraphe 5 du présent Règlement, un véhicule représentatif du type de véhicule à homologuer doit être présenté au service technique chargé des essais d’homologation.

3.3.1

La demande visée au paragraphe 3.1 du présent Règlement doit être établie conformément au modèle de fiche de renseignements visé à l’annexe 1 du présent Règlement.

3.3.2

Aux fins de l’alinéa a) du paragraphe 3.1.2, le constructeur doit satisfaire aux dispositions de l’annexe 7 du présent Règlement relative aux essais, méthodes et procédures visant à établir l’absence de dispositifs de falsification et de stratégies de falsification.

3.3.2.1

On trouvera à l’annexe 7 une présentation des essais, méthodes et procédures permettant de garantir l’absence de dispositifs de falsification et de stratégies de falsification ainsi que des rôles et responsabilités incombant aux constructeurs de véhicules, aux autorités d’homologation de type et aux autres acteurs concernés.

3.3.3

Aux fins de l’alinéa b) du paragraphe 3.1.2 du présent Règlement, les dispositions relatives aux mesures anti-manipulation, à la sécurité et à la cybersécurité sont celles énoncées à l’annexe 9.

3.3.4

Réservé

3.3.5

La demande d’homologation de véhicules à carburant modulable doit respecter les prescriptions supplémentaires fixées au paragraphe 5.8 du Règlement ONU no 154.

3.3.6

Les changements de marque d’un système, d’un composant ou d’une entité technique qui interviennent après coup n’invalident pas automatiquement une homologation de type, à moins que les caractéristiques d’origine ou les paramètres techniques soient modifiés de telle manière que le fonctionnement du moteur ou du système antipollution s’en trouve affecté.

3.4

Les véhicules des catégories M1 ou N1 doivent être homologués conformément aux normes relatives aux émissions spécifiées dans le tableau A3/1 de l’annexe 3, compte tenu du facteur d’utilisation correspondant déterminé conformément à la valeur indiquée dans le tableau A8.App5/1 de l’appendice 5 de l’annexe B8 du Règlement ONU no 154.

3.5

Le constructeur doit également fournir à l’autorité qui a accordé, au titre du présent Règlement, l’homologation de type en ce qui concerne les émissions un dossier sur la transparence des essais contenant les informations nécessaires pour permettre la réalisation des essais conformément au paragraphe 5.9 de l’annexe 4.

4. Homologation

4.1

Si le type de véhicule présenté à l’homologation au titre du présent amendement satisfait aux prescriptions du paragraphe 5 ci-après, l’homologation doit être accordée pour ce type de véhicule.

4.2

Un numéro d’homologation doit être attribué à chaque type homologué.

4.2.1

Le numéro d’homologation de type est composé de quatre sections séparées par le caractère «*».

Section 1

:

La lettre «E» suivie du numéro distinctif de la Partie contractante qui a accordé l’homologation de type (2).

Section 2

:

Le numéro 83 suivi de la lettre «R», puis :

a)

De deux chiffres (le premier étant le zéro, le cas échéant) indiquant la série d’amendements par laquelle ont été introduites les dispositions techniques du Règlement ONU applicables dans le cadre de l’homologation (00 pour le Règlement dans sa version initiale) ;

b)

D’une barre oblique (/) et de deux chiffres (le premier étant le zéro, le cas échéant) indiquant le complément à la série d’amendements applicable dans le cadre de l’homologation (00 pour le Règlement dans sa version initiale) ;

c)

D’une barre oblique (/) et de deux caractères indiquant la norme d’émission (par exemple, FL) telle que définie dans le tableau A3/1 de l’annexe 3.

Section 3

:

Un nombre séquentiel de quatre chiffres (commençant par des zéros, le cas échéant). La séquence commence à 0001.

Section 4

:

Un nombre séquentiel de deux chiffres (commençant par des zéros, le cas échéant) désignant l’extension. La séquence commence à 00.

Tous les chiffres doivent être des chiffres arabes.

4.2.2

Exemple de numéro d’homologation attribué au titre du présent Règlement :

E11*83R09/01/FL*0123*01

Il s’agit de la première extension de l’homologation portant le numéro 0123, délivrée par le Royaume-Uni conformément au complément 01 à la série d’amendements 09, laquelle homologation est conforme à la norme d’émission «Euro 7A».

4.2.3

Une même Partie contractante ne peut pas attribuer le même numéro à un autre type de véhicule.

4.3

Il convient de communiquer aux Parties contractantes à l’Accord appliquant le présent Règlement la délivrance, l’extension ou le refus de l’homologation d’un type de véhicule au titre dudit Règlement au moyen d’une fiche conforme au modèle visé à l’annexe 2.

4.3.1

En cas de modification du présent Règlement, par exemple si de nouvelles valeurs limites sont fixées, il faut faire savoir aux Parties à l’Accord quels types de véhicules déjà homologués satisfont aussi aux nouvelles dispositions.

4.4

Sur tout véhicule conforme à un type de véhicule homologué au titre du présent Règlement, il doit être apposé de manière visible, à un endroit facilement accessible et indiqué sur la fiche d’homologation, une marque d’homologation internationale composée :

4.4.1

D’un cercle à l’intérieur duquel est placée la lettre «E» suivie du numéro distinctif du pays ayant accordé l’homologation ;

4.4.2

Du numéro dudit Règlement, suivi de la lettre «R», d’un tiret et du numéro d’homologation, placés à la droite du cercle prescrit au paragraphe 4.4.1 ;

4.4.3

La marque d’homologation doit contenir des caractères additionnels après le numéro d’homologation de type, l’objectif étant de préciser la norme d’émission au titre de laquelle l’homologation a été accordée. Ces lettres doit être choisie conformément aux instructions figurant dans le tableau A3/1 de l’annexe 3 du présent Règlement.

4.5

Si le véhicule est conforme à un type de véhicule homologué au titre d’un ou de plusieurs autres Règlements annexés à l’Accord dans le pays qui a accordé l’homologation au titre du présent Règlement, il n’est pas nécessaire de répéter le symbole prescrit au paragraphe 4.4.1 ; en pareil cas, les numéros de tous les Règlements au titre desquels l’homologation a été accordée dans le pays ayant accordé l’homologation au titre du présent Règlement, ainsi que les numéros d’homologation et symboles additionnels correspondants, doivent être inscrits l’un au-dessous de l’autre, à la droite du symbole prescrit au paragraphe 4.4.1 du présent Règlement.

4.6

La marque d’homologation doit être nettement lisible et indélébile.

4.7

La marque d’homologation doit être placée sur la plaque signalétique du véhicule ou à proximité.

4.7.1

On trouvera à l’annexe 2 du présent Règlement des exemples de marques d’homologation.

5. Spécifications et essais

5.1

Généralités

5.1.1

Le constructeur doit démontrer que tous les nouveaux véhicules sont homologués au titre du présent Règlement. Les limites d’émissions fixées dans ledit Règlement doivent notamment être respectées.

Le constructeur doit veiller au respect des procédures d’homologation permettant de vérifier la conformité de la production, la conformité en service, les mesures anti-manipulation, la sécurité et la cybersécurité, et l’absence de dispositifs de falsification et de stratégies de falsification.

En outre, les moyens techniques mis en œuvre par le constructeur doivent être tels que, conformément aux dispositions du présent Règlement, les véhicules présenteront, pendant toute leur durée de vie et dans les conditions d’essai spécifiées dans le présent Règlement ainsi que dans les Règlements ONU nos 154 et 168, un taux d’émissions d’échappement effectivement limité. Aux fins du présent Règlement, la durée de vie comprend la durée de vie principale et la durée de vie supplémentaire. Lors des essais sur les véhicules pendant la durée de vie supplémentaire, on utilisera un coefficient de durabilité de 1,2 pour ajuster les limites d’émissions de gaz polluants. Les mesures relatives à la conformité en service doivent donc être contrôlées pendant une période pouvant aller jusqu’à 10 ans ou jusqu’à 200 000 km, la première de ces deux échéances étant retenue.

La conformité en service doit être vérifiée, notamment en ce qui concerne les émissions d’échappement mesurées par rapport aux limites d’émissions fixées dans le Règlement ONU no 154.

5.1.2

Les constructeurs doivent concevoir, construire et assembler les véhicules de telle sorte que ceux-ci soient conformes aux prescriptions du présent Règlement ainsi que des Règlements ONU nos 154 et 168.

5.1.3

Réservé

5.1.4

Réservé

5.1.5

Réservé

5.1.6

Réservé

5.1.7

Réservé

5.2

Réalisation des essais

Le tableau A montre les différentes possibilités pour l’homologation de type d’un véhicule.

Tableau A. Prescriptions

Application des prescriptions d’essai pour l’homologation de type et les extensions

Application des prescriptions d’essai pour l’homologation de type et les extensions

Catégorie de véhicules

Véhicules équipés d’un moteur à allumage commandé, y compris les véhicules hybrides

Véhicules équipés d’un moteur à allumage par compression, y compris les véhicules hybrides

Véhicules électriques purs

Monocarburant

Bicarburant (4)

Polycarburant

Monocarburant

Carburant de référence

Essence

GPL

GN/biométhane

Hydrogène (moteur à combustion interne)

Essence

Essence

Essence

Essence

Gazole

Essence

—

GPL

GN/biométhane

Hydrogène (moteur à combustion interne)

Éthanol (E85)

Émissions de gaz de carter (3)

(essai du type 3)

Oui

Oui

Oui

-

Oui

(essence seulement)

Oui

(essence seulement)

Oui

(essence seulement)

Oui

(essence seulement)

-

-

-

Émissions à basse température

(essai du type 6)

Oui

-

-

-

Oui

(essence seulement)

Oui

(essence seulement)

Oui

(essence seulement)

Oui

(les deux carburants)

-

-

-

Conformité en service

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

(identique à l’essai d’homologation)

Oui

(identique à l’essai d’homologation)

Oui

(identique à l’essai d’homologation)

Oui

(identique à l’essai d’homologation)

Oui

Oui

Oui

(3) Déclaration de conformité émise par le constructeur du véhicule lors de l’homologation de type indiquant qu’un système de carter fermé ou d’acheminement vers le tuyau d’échappement est installé. L’autorité d’homologation de type peut exiger qu’un essai soit réalisé.

(4) Si un véhicule bicarburant est combiné à un véhicule polycarburant, les deux prescriptions d’essai s’appliquent.

5.3

Description des essais

5.3.1

Réservé

5.3.2

Réservé

5.3.3

Essai du type 3 (contrôle des émissions de gaz de carter)

5.3.3.1

À moins que l’autorité d’homologation de type n’exige qu’un essai soit réalisé aux fins de l’homologation de type, le constructeur doit fournir, comme indiqué au paragraphe 3.1.2 c), une déclaration signée s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 3 portant sur les émissions de gaz de carter. Au moment de l’homologation de type, cette déclaration remplace les prescriptions relatives aux essais énoncées dans le présent Règlement.

On trouvera à l’appendice 1 de l’annexe 2 un modèle de déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 3 portant sur les émissions de gaz de carter.

Si cet essai est requis par l’autorité d’homologation, par exemple au moment de la vérification de la conformité de la production (voir sect. 8), il doit être effectué sur tous les véhicules visés à la section 1, à l’exception de ceux qui ont un moteur à allumage par compression.

5.3.3.1.1

Les véhicules pouvant fonctionner soit à l’essence soit au GPL ou au GN ne doivent être soumis à l’essai du type 3 qu’avec de l’essence.

5.3.3.1.2

Nonobstant les prescriptions du paragraphe 5.3.3.1.1, les véhicules monocarburant à gaz sont considérés aux fins de l’essai du type 3 comme des véhicules fonctionnant uniquement avec un carburant gazeux.

5.3.3.2

Lors du contrôle dans les conditions prévues à l’annexe 6 du présent Règlement, le système de ventilation du carter ne doit permettre aucune émission de gaz de carter dans l’atmosphère.

5.3.4

Réservé.

5.3.5

Essai du type 6 (vérification des émissions moyennes à l’échappement, à basse température ambiante, de monoxyde de carbone et d’hydrocarbures après démarrage à froid)

5.3.5.1

Cet essai ne doit pas être conduit sur les véhicules visés à la section 1 à l’exception de ceux qui sont équipés d’un moteur à allumage par compression.

5.3.5.1.1

Le véhicule est placé sur un banc à rouleaux muni d’un dispositif de simulation de charge et d’inertie.

5.3.5.1.2

L’essai se compose des quatre cycles élémentaires de conduite urbaine de la première partie de l’essai du type 1 (fondé sur le cycle d’essai NEDC), qui est décrite au paragraphe 6.1.1 de l’annexe 4a de la série 07 d’amendements au présent Règlement et illustrée à la figure A4a/1 de la même annexe. L’essai à basse température ambiante, d’une durée totale de 780 s, est effectué sans interruption à partir du démarrage du moteur.

5.3.5.1.3

L’essai à basse température est effectué à une température ambiante de 266 K (-7 °C). Avant l’essai, les véhicules doivent être conditionnés de manière uniforme de sorte que les résultats de l’essai soient reproductibles. Le conditionnement et les autres procédures de l’essai sont effectués comme décrit à l’annexe 8 du présent Règlement.

5.3.5.1.4

Au cours de l’essai, les gaz d’échappement sont dilués et un échantillon proportionnel est prélevé. Les gaz d’échappement du véhicule d’essai sont dilués, échantillonnés et analysés selon la procédure décrite à l’annexe 8 du présent Règlement, puis on mesure le volume total des gaz d’échappement dilués. On analyse ces gaz pour mesurer le monoxyde de carbone et les hydrocarbures totaux.

5.3.5.2

Sous réserve des prescriptions énoncées aux paragraphes 5.3.5.2.2 et 5.3.5.3, l’essai doit être réalisé trois fois. La masse obtenue de l’émission de monoxyde de carbone et d’hydrocarbures doit être inférieure aux limites figurant dans le tableau 2.

Tableau 2

Limite d’émission pour les émissions d’échappement de monoxyde de carbone et d’hydrocarbures après un essai de démarrage à froid

Température d’essai 266 K (-7 °C)

Catégorie de véhicules

Classe

Masse de monoxyde

de carbone (CO)

L1 (g/km)

Masse d’hydrocarbures (HC)

L2 (g/km)

M

-

15

1,8

N1

I

15

1,8

II

24

2,7

III

30

3,2

N2

-

30

3,2

5.3.5.2.1

Nonobstant les prescriptions du paragraphe 5.3.5.2, au moins deux des trois résultats de l’essai doivent, pour chaque polluant, être inférieurs à la valeur limite. L’un des résultats de l’essai peut dépasser de 10 % au plus la limite. La moyenne arithmétique des trois résultats d’un polluant doit être inférieure à la limite prescrite. Si les limites prescrites sont dépassées pour plus d’un polluant, peu importe que ce soit au cours du même essai ou au cours d’essais différents.

5.3.5.2.2

Le nombre d’essais prescrit au paragraphe 5.3.5.2 peut, à la demande du constructeur, être porté à 10 si la moyenne arithmétique des trois premiers résultats est inférieure à 110 % de la limite. Dans ce cas, la seule exigence est que la moyenne arithmétique des 10 résultats des essais soit inférieure à la valeur limite.

5.3.5.3

Le nombre d’essais prescrit au paragraphe 5.3.5.2 peut être réduit en fonction des paragraphes 5.3.5.3.1 et 5.3.5.3.2.

5.3.5.3.1

Un seul essai est réalisé si le résultat obtenu pour chaque polluant lors du premier essai est inférieur ou égal à 0,70 L.

5.3.5.3.2

Si la condition énoncée au paragraphe 5.3.5.3.1 n’est pas remplie, seuls deux essais sont effectués si, pour chaque polluant, le résultat du premier essai est inférieur ou égal à 0,85 L, la somme des deux premiers résultats est inférieure ou égale à 1,70 L et le résultat du deuxième essai est inférieur ou égal à L.

(V1 ≤ 0,85 L et V1 + V2 ≤ 1,70 L et V2 ≤ L)

6. Réservé

7. Extension d’homologations de type

7.1

Réservé

7.2

Extension pour l’essai à basse température (essai du type 6)

7.2.1

Véhicules ayant des masses de référence différentes

7.2.1.1

L’extension de l’homologation de type ne doit être accordée qu’aux véhicules dont la masse de référence nécessite l’utilisation des deux classes d’inertie équivalente immédiatement supérieures ou de toute classe d’inertie équivalente inférieure.

7.2.1.2

Dans le cas des véhicules de la catégorie N, l’extension de l’homologation ne doit être accordée qu’aux véhicules ayant une masse de référence plus faible, si les émissions du véhicule déjà homologué satisfont aux limites prescrites pour le véhicule pour lequel l’extension de l’homologation est demandée.

7.2.2

Véhicules ayant des rapports globaux de démultiplication différents

7.2.2.1

L’extension de l’homologation n’est accordée aux véhicules ayant des rapports de transmission différents que dans certaines conditions.

7.2.2.2

Pour déterminer si l’homologation de type peut être étendue, il faut calculer pour chacun des rapports de démultiplication utilisés lors de l’essai du type 6, le rapport

(E) = |(V2 – V1)|/V1

dans lequel, pour un régime de 1 000 min-1 du moteur, V1 est la vitesse du type de véhicule homologué et V2 celle du type de véhicule pour lequel l’extension est demandée.

7.2.2.3

Si, pour chaque rapport de démultiplication E ≤ 8 %, l’extension d’homologation est accordée sans répétition de l’essai du type 6.

7.2.2.4

Si, pour un rapport de démultiplication au moins E > 8 %, et si pour chaque rapport de boîte de vitesses E ≤ 13 %, l’essai du type 6 doit être répété, mais il peut être effectué dans un laboratoire choisi par le constructeur sous réserve de l’approbation du service technique. Le procès-verbal d’essai doit être envoyé au service technique chargé des essais d’homologation de type.

7.2.3

Véhicules ayant des masses de référence et des rapports de démultiplication différents

L’homologation de type doit être étendue aux véhicules présentant des masses de référence et des rapports de démultiplication différents sous réserve qu’il soit satisfait à l’ensemble des conditions énoncées aux paragraphes 7.2.1 et 7.2.2.

8. Conformité de la production

8.1

Tout véhicule portant une marque d’homologation au titre du présent Règlement doit être conforme au type de véhicule homologué quant aux éléments influant sur les émissions de polluants par le moteur et les émissions de gaz de carter. Les procédures de contrôle de la conformité de la production doivent être conformes à celles de l’annexe 1 de l’Accord de 1958 (E/ECE/TRANS/505/Rev.3), les prescriptions à appliquer étant énoncées dans les paragraphes ci-après.

8.1.1

Le cas échéant, les essais du type 3, tels que décrits au tableau A du présent Règlement, doivent être exécutés. Les procédures particulières de contrôle de la conformité de la production sont définies au paragraphe 8.2.

8.1.2

Les prescriptions relatives à la conformité de la production ne s’appliquent pas aux constructeurs en petites séries.

8.2

Contrôle de la conformité du véhicule pour un essai du type 3

8.2.1

Si une vérification de l’essai du type 3 doit être effectuée, elle doit l’être conformément aux prescriptions ci-après.

8.2.1.1

Si l’autorité d’homologation de type détermine que la qualité de la production ne semble pas satisfaisante, un véhicule doit être prélevé au hasard dans la famille et soumis aux essais décrits à l’annexe 6.

8.2.1.2

La production doit être jugée conforme si ce véhicule répond aux prescriptions d’essai décrites à l’annexe 6.

8.2.1.3

Si le véhicule d’essai ne satisfait pas aux prescriptions du paragraphe 8.2.1.1, un nouvel échantillon de quatre véhicules doit être prélevé de manière aléatoire dans la même famille et soumis aux essais décrits à l’annexe 6 du présent Règlement. Les essais peuvent être effectués sur des véhicules qui ont parcouru 15 000 km au maximum et n’ont fait l’objet d’aucune modification.

8.2.1.4

La production doit être jugée conforme si au moins trois véhicules répondent aux prescriptions d’essais décrites à l’annexe 6 du présent Règlement.

9. Conformité en service

9.1

Les mesures visant à garantir la conformité en service des véhicules homologués au titre du présent Règlement doivent être prises conformément à l’annexe 4 dudit Règlement pour ce qui est des émissions d’échappement et des émissions par évaporation, à l’annexe 5 pour ce qui est de la durabilité de la batterie, à l’annexe 11 pour ce qui est de l’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température, à l’annexe 12 pour ce qui est des émissions de freinage et à l’annexe 13 pour ce qui est des systèmes de surveillance embarqués.

9.2

Contrôles de la conformité en service s’agissant des émissions d’échappement et des émissions par évaporation

9.2.1

Les contrôles de conformité en service doivent permettre de vérifier que les émissions d’échappement autres que les émissions de CO2 et éventuellement les émissions par évaporation sont effectivement limitées pendant la durée de vie principale et la durée de vie supplémentaire des véhicules.

9.2.2

La conformité en service doit être vérifiée sur des véhicules correctement entretenus et utilisés, conformément à l’appendice 1 de l’annexe 4, entre 15 000 km ou 6 mois, la dernière de ces deux échéances étant retenue, et 200 000 km ou 10 ans, la première de ces deux échéances étant retenue. En ce qui concerne les émissions par évaporation, elle doit être vérifiée sur des véhicules correctement entretenus et utilisés, conformément à l’appendice 1 de l’annexe 4, entre 30 000 km ou 12 mois, la dernière de ces deux échéances étant retenue, et 200 000 km ou 10 ans, la première de ces deux échéances étant retenue.

Les prescriptions relatives aux contrôles de conformité en service sont applicables jusqu’à 10 ans après l’immatriculation des derniers véhicules de cette famille de conformité en service soumis à des essais conformément au paragraphe 9.2.3, telle que définie au paragraphe 3 de l’annexe 4.

9.2.3

Les contrôles de conformité en service ne sont pas obligatoires si le volume de production annuel d’une famille de conformité en service destiné à la vente dans les Parties contractantes appliquant le présent Règlement est inférieur à 5 000 véhicules pendant l’année calendaire écoulée. S’agissant de l’Union européenne, la présente disposition s’applique à l’ensemble de l’Union. Pour ces familles de conformité de service, le constructeur doit communiquer à l’autorité d’homologation de type un rapport sur toute garantie liée aux émissions et sur les réparations correspondantes, comme indiqué au paragraphe 4 de l’annexe 4. Ces familles de conformité en service peuvent toutefois être sélectionnées pour être soumises aux essais conformément à l’annexe 4.

9.2.4

Les contrôles de conformité en service ne sont pas obligatoires aux fins de l’homologation de type des véhicules produits par des constructeurs en petites séries.

9.2.5

Le constructeur et l’autorité qui a accordé l’homologation de type doivent procéder à des contrôles de conformité en service conformément à l’annexe 4. D’autres autorités d’homologation de type et services techniques et d’autres acteurs peuvent effectuer une partie des contrôles de conformité en service conformément à l’annexe 4.

9.2.6

L’autorité qui a accordé l’homologation de type doit décider si une famille n’a pas satisfait aux dispositions relatives à la conformité en service, à la suite d’une évaluation de la conformité conformément au paragraphe 6 de l’annexe 4, et approuver le plan de mesures correctives présenté par le constructeur conformément au paragraphe 7 de l’annexe 4.

9.2.7

Si une autorité d’homologation de type, un service technique ou tout autre acteur a établi qu’une famille de conformité en service ne satisfait pas au contrôle de conformité en service, il ou elle le notifie sans délai à l’autorité qui a accordé l’homologation de type.

À la suite de cette notification, l’autorité qui a accordé l’homologation de type doit informer le constructeur qu’une famille de conformité en service n’a pas satisfait aux contrôles de conformité en service. Les procédures prévues aux paragraphes 6 et 7 de l’annexe 4 doivent être suivies par le constructeur et par l’autorité qui a accordé l’homologation de type ; le constructeur doit établir un plan de mesures correctives et le soumettre à ladite autorité.

9.2.8

Le constructeur doit faire en sorte que, tout au long de la durée de vie d’un véhicule homologué au titre du Règlement ONU no 154, les résultats finaux des émissions en conditions réelles de conduite de ce véhicule, déterminées selon les prescriptions du Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite dans le cadre de tout essai de mesure des émissions en conditions réelles de conduite (RDE) effectué conformément audit Règlement, ne dépassent pas les limites d’émissions, compte tenu du multiplicateur de durabilité, comme indiqué au paragraphe 5.1.1 le cas échéant.

9.3

Contrôles de conformité en service s’agissant de la durabilité des batteries des véhicules électriques hybrides rechargeables de l’extérieur et des véhicules électriques purs

9.3.1

La conformité en service s’agissant de la durabilité de la batterie doit être vérifiée sur des véhicules correctement entretenus et utilisés, conformément aux prescriptions de l’annexe 5.

9.4

Contrôles de conformité en service s’agissant de l’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température

9.4.1

La conformité en service s’agissant du rapport d’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température doit être vérifiée sur des véhicules correctement entretenus et utilisés, conformément aux prescriptions de l’annexe 11, sur une distance totale (somme de la distance parcourue indiquée par le compteur kilométrique et de la distance virtuelle, le cas échéant) comprise entre 3 000 km et 40 000 km ou pendant 2 ans au maximum à compter de la date de construction, la première de ces deux échéances étant retenue.

9.5

Contrôles de conformité en service s’agissant des émissions de freinage

9.5.1

La conformité en service s’agissant des émissions de freinage doit être vérifiée sur des véhicules correctement entretenus et utilisés, conformément aux prescriptions de l’annexe 12.

9.6

Contrôles de conformité en service s’agissant des systèmes OBM

Ces prescriptions ne s’appliquent pas aux constructeurs en petites séries.

9.6.1

La conformité en service s’agissant des systèmes OBM doit être vérifiée sur des véhicules correctement entretenus et utilisés, conformément aux prescriptions de l’annexe 13, entre 30 000 km ou 12 mois, la dernière de ces deux échéances étant retenu, et 200 000 km ou 10 ans, la première de ces deux échéances étant retenue.

10. Sanctions pour non-conformité de la production

10.1

L’homologation délivrée pour un type de véhicule au titre du présent Règlement peut être retirée si les prescriptions énoncées au paragraphe 8.1 ne sont pas satisfaites ou si le ou les véhicules prélevés ne subissent pas avec succès les essais prescrits au paragraphe 8.1.1.

10.2

Si une Partie contractante appliquant le présent Règlement retire une homologation qu’elle a précédemment accordée, elle doit en aviser immédiatement les autres Parties contractantes appliquant ledit Règlement au moyen d’une fiche de communication conforme au modèle visé à l’annexe 2.

11. Arrêt définitif de la production

Si le titulaire d’une homologation arrête définitivement la production d’un type de véhicule homologué au titre du présent Règlement, il doit en informer l’autorité qui a délivré l’homologation, laquelle, à son tour, le notifiera aux autres Parties contractantes à l’Accord de 1958 appliquant le présent Règlement au moyen d’une copie de la fiche de communication conforme au modèle visé à l’annexe 2 du présent Règlement.

12. Dispositions transitoires et spéciales

12.1

Généralités

12.1.1

À compter de la date officielle d’entrée en vigueur de la série 09 d’amendements, aucune Partie contractante appliquant le présent Règlement ne pourra refuser d’accorder des homologations au titre dudit Règlement tel qu’il est modifié par la série 09 d’amendements.

12.2

Homologations de type

12.2.1

À compter du 29 novembre 2026, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne devront accorder d’homologation aux nouveaux types de véhicules que s’ils satisfont :

a)

Aux prescriptions applicables aux véhicules homologués au titre des lettres FL ou FE, telles que définies dans le tableau A3/1 de l’annexe 3 du présent Règlement tel que modifié par la série 09 d’amendements ;

b)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 85 et, le cas échéant, aux prescriptions de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 177 ;

c)

Aux prescriptions de niveau 1A ou de niveau 2 de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 154;

d)

Aux prescriptions de niveau 1A ou de niveau 2 de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite ;

e)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 180 sur les systèmes de surveillance embarqués ;

f)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 179 sur les émissions de particules de freins.

12.2.2

À compter de la date officielle d’entrée en vigueur de la série 09 d’amendements, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne seront plus tenues d’accepter les homologations de type qui n’auront pas été accordées au titre de la série 09 d’amendements audit Règlement.

12.2.3

À compter du 1er janvier 2030, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne devront accorder d’homologation aux nouveaux types de véhicules que s’ils satisfont :

a)

Aux prescriptions applicables aux véhicules homologués au titre des lettres GL, telles que définies dans le tableau A3/1 de l’annexe 3 du présent Règlement tel que modifié par la série 09 d’amendements;

b)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 85 et, le cas échéant, aux prescriptions de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 177 ;

c)

Aux prescriptions de niveau 1A ou de niveau 2 de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 154 ;

d)

Aux prescriptions de niveau 1A ou de niveau 2 de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite ;

e)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 180 sur les systèmes de surveillance embarqués ;

f)

Aux prescriptions de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 179 sur les émissions de particules de freins, après l’entrée en vigueur de ladite série.

12.2.4

À compter du 1er janvier 2030, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne seront plus tenues d’accepter les homologations de type de véhicules qui ne satisfont pas aux dispositions du paragraphe 12.2.3 et aux prescriptions du paragraphe 3 de l’appendice 5 du Règlement ONU no 154.

12.2.5

Jusqu’au 30 juin 2030, pour les véhicules des catégories M1 ou N1 produits par des constructeurs en petites séries, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne pourront pas refuser d’accepter l’homologation de type d’un véhicule homologué au titre de la précédente série d’amendements audit Règlement.

12.2.6

À compter du 1er juillet 2030, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne devront accorder d’homologation aux nouveaux types de véhicules produits par des constructeurs en petites séries que si ces véhicules satisfont :

a)

Aux prescriptions applicables aux véhicules homologués au titre des lettres GS ou GT, telles que définies dans le tableau A3/1 de l’annexe 3 du présent Règlement tel que modifié par la série 09 d’amendements. Pour les essais des types 3 et 6, il suffit de fournir une déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions y relatives ;

b)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 85, à l’exception de la section 6, et, le cas échéant, aux prescriptions de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 177, à l’exception de la section 11. Pour les essais destinés à déterminer la puissance/le couple maximaux (du système), il suffit de fournir une déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions y relatives ;

c)

Aux prescriptions de niveau 1A ou de niveau 2 de la série 04 d’amendements au Règlement ONU no 154, à l’exception du paragraphe 5.11 et de la section 8. Pour les essais prévus dans le Règlement ONU no 154, il suffit de fournir une déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions y relatives ;

d)

Aux prescriptions de niveau 1A ou de niveau 2 de la série 01 d’amendements au Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite, à l’exception de la section 12. Pour les essais de mesure des émissions en conditions réelles de conduite, il suffit de fournir une déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions y relatives ;

e)

Aux prescriptions des paragraphes 7.9 et 7.10 du Règlement ONU no 180 sur les systèmes de surveillance embarqués ;

f)

Aux prescriptions du Règlement ONU no 179 sur les émissions de particules de freins, à l’exception de la section 10.

12.2.7

À compter du 1er juillet 2030, les Parties contractantes appliquant le présent Règlement ne seront plus tenues d’accepter les homologations de type de véhicules produits par des constructeurs en petites séries qui n’auront pas été accordées au titre de la série 09 d’amendements audit Règlement.

12.3

Dispositions applicables aux véhicules à usage spécial

12.3.1

Dispositions applicables aux véhicules blindés

L’autorité compétente est en droit d’accorder des homologations de type aux véhicules blindés tels que définis au paragraphe 2.5.2 de la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3) en les assortissant d’une ou plusieurs exemptions aux prescriptions du présent Règlement, si le constructeur démontre que le véhicule ne peut pas satisfaire aux prescriptions en raison de son usage spécial.

Le type de véhicule à usage spécial et les exemptions accordées doivent être décrits au point 1.0 de la section I du certificat d’homologation de type, conformément à l’annexe 2 du présent Règlement.

Les prescriptions relatives à la conformité en service énoncées à la section 9 du présent Règlement ne s’appliquent pas aux véhicules blindés.

12.3.2

Dispositions applicables aux corbillards

Les prescriptions relatives à la conformité en service énoncées à la section 9 du présent Règlement ne s’appliquent pas aux corbillards tels que définis au paragraphe 2.5.4 de la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3).

13. Noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et des autorités d’homologation de type

Les Parties à l’Accord de 1958 appliquant le présent Règlement doivent communiquer au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies les noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et ceux des autorités qui délivrent les homologations et auxquelles doivent être envoyées les fiches de communication concernant la délivrance, l’extension, le refus ou le retrait d’une homologation établies dans les autres pays (5).


(1) Selon les définitions figurant dans la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.7, par. 2. (www.unece.org/transport/vehicle-regulations/ wp29/resolutions).

(2) Les numéros distinctifs des Parties contractantes à l’Accord de 1958 sont indiqués à l’annexe 3 de la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.7, annexe 3 (www.unece.org/transport/vehicle-regulations/wp29/resolutions).

(5) Cette communication doit se faire au moyen de l’application «343-app» disponible à l’adresse suivante : https://apps.unece.org/WP29_application.


ANNEXE 1

Caractéristiques du moteur et du véhicule et informations concernant la réalisation des essais

Les renseignements ci-dessous doivent, s’il y a lieu, être fournis en triple exemplaire et être accompagnés d’une liste des pièces jointes.

Les dessins éventuellement fournis doivent être à une échelle appropriée et suffisamment détaillés ; ils doivent être au format A4 ou pliés à ce format. Les photographies éventuellement fournies doivent être suffisamment détaillées.

Si les systèmes, les composants ou les entités techniques distinctes ont des fonctions à commande électronique, des renseignements concernant leurs performances doivent être fournis.

Note : La numérotation des paragraphes de la présente annexe est délibérément non séquentielle par endroits.

0.

Généralités

0.1

Marque (raison sociale du constructeur) : …

0.2

Type : …

0.2.1

Dénomination(s) commerciale(s) (le cas échéant) : …

0.2.3.1

Famille d’interpolation (conformément au Règlement ONU no 154) : …

0.2.3.3

Identifiants de la famille PEMS (conformément au Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite (le cas échéant) :…

0.2.3.4

Famille de résistance à l’avancement sur route : …

0.3

Moyen d’identification du type, s’il est indiqué sur le véhicule (1) :…

0.3.1

Emplacement de ce marquage : …

0.4

Catégorie de véhicule (2) : …

0.5

Nom et adresse du constructeur : …

0.8

Nom(s) et adresse(s) du ou des ateliers de montage : …

0.9

Nom et adresse du représentant du constructeur (le cas échéant) : …

…

2.

Masses et dimensions (3) (en kg et mm) (se reporter aux dessins le cas échéant) : …

2.6

Masse du véhicule avec carrosserie et, s’il s’agit d’un véhicule tracteur d’une catégorie autre que M1, avec dispositif d’attelage, s’il est monté par le constructeur, en ordre de marche ; ou masse du châssis ou du châssis avec cabine, sans la carrosserie ni/ou le dispositif d’attelage si le constructeur ne monte pas la carrosserie ni/ou le dispositif d’attelage (avec liquides, outillage, roue de secours, le cas échéant et conducteur et, pour les autobus et autocars, un convoyeur si un siège est prévu pour lui dans le véhicule) (4) (maximum et minimum pour chaque variante) : …

2.8

Masse en charge maximale techniquement admissible déclarée par le constructeur (5) (6) :

3.

Description des convertisseurs d’énergie et du moteur (7) (dans le cas d’un véhicule qui peut rouler soit à l’essence, soit au gazole, etc., ou aussi en combinaison avec un autre carburant, il y a lieu de remplir ces rubriques autant de fois que nécessaire) (8) : …

3.1

Fabricant du moteur : …

3.1.1

Numéro du code moteur du fabricant (inscrit sur le moteur ou autres moyens d’identification) : …

3.2

Moteur à combustion interne : …

3.2.1

Caractéristiques du moteur : …

3.2.1.1

Principe de fonctionnement : allumage commandé/allumage par compression/Cycle : quatre temps/deux temps/rotatif (9) :

3.2.1.3

Capacité du moteur (10) : cm3 …

3.2.1.6

Régime normal de ralenti (11) : …

3.2.1.6.1

Régime de ralenti accéléré (11) :…

3.2.1.7

Teneur volumique en monoxyde de carbone des gaz d’échappement, le moteur tournant au ralenti (selon les spécifications du constructeur, moteurs à allumage commandé uniquement) (11) :…%

3.2.13

Emplacement du symbole du coefficient d’absorption (moteurs à allumage par compression uniquement) : …

3.2.15

Système d’alimentation en GPL : oui/non …

3.2.16

Système d’alimentation en GN : oui/non (9)

3.2.18

Système d’alimentation en hydrogène : oui/non (9)

3.4

Moteurs ou combinaisons de moteurs

3.4.1

Véhicule électrique hybride : oui/non (9)

3.4.2

Catégorie de véhicule électrique hybride : rechargeable de l’extérieur/non rechargeable de l’extérieur (9)

3.4.3

Commutateur de mode de fonctionnement : avec/sans (9)

3.4.3.1

Modes de fonctionnement sélectionnables …

3.4.3.1.1

Mode uniquement électrique : oui/non (9)

3.4.3.1.2

Mode uniquement thermique : oui/non (9)

3.4.3.1.3

Modes hybrides : oui/non (si oui, brève description)

3.4.5

Machine électrique (décrire séparément chaque type de machine électrique)

3.4.5.1

Marque : …

3.4.5.2

Type : …

3.4.5.3

Utilisation principale : moteur de traction/générateur

4.

Transmission (12)

4.5

Boîte de vitesses : …

4.5.1

Type (manuelle/automatique/transmission à variation continue (TVC))9 …

4.6

Rapports de démultiplication …

Combinaisons de vitesse

Rapport interne de boîte de vitesses (rapport entre le régime du moteur et la vitesse de rotation de l’arbre de sortie)

Rapport(s) de pont (rapport entre la vitesse de rotation de l’arbre de sortie et celle des roues motrices)

Rapport global de démultiplication

Maximum pour les TVC

1

2

3

4, 5, autres

Minimum pour les TVC

Marche arrière

6.

Suspension : …

6.6

Pneumatiques et roues : …

6.6.1

Combinaison(s) pneumatique/roue :

a)

…

Pour tous les pneumatiques, indiquer la désignation des dimensions, l’indice de capacité de charge, le symbole de catégorie de vitesse ;

b)

…

Pour les pneumatiques de catégorie Z destinés à être montés sur des véhicules dont la vitesse maximale dépasse 300 km/h, fournir les renseignements équivalents ; indiquer la ou les dimensions de la jante et le déport éventuel.

6.6.1.1

Essieux

6.6.1.1.1

Essieu 1 : …

6.6.1.1.2

Essieu 2 : …

6.6.1.1.3

Essieu 3 : …

6.6.1.1.4

Essieu 4 : …etc.

6.6.2

Limite supérieure et inférieure des rayons de roulement (13) :

6.6.2.1

Essieux

6.6.2.1.1

Essieu 1 : …

6.6.2.1.2

Essieu 2 : …

6.6.2.1.3

Essieu 3 : …

6.6.2.1.4

Essieu 4 : …etc.

6.6.3

Pression(s) des pneumatiques recommandée(s) par le constructeur : …kPa


(1) Si le moyen d’identification du type contient des caractères n’intéressant pas la description des types de véhicules, de composants ou d’entités techniques couverts par la présente fiche de renseignement, il importe de les indiquer dans la documentation au moyen du symbole «?» (par exemple ABC??123??).

(2) Selon les définitions figurant dans la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.7, par. 2.

(https://unece.org/transport/vehicle-regulations/wp29/resolutions).

(3) Pour un modèle comportant une version avec une cabine normale et une version avec couchette, donner les dimensions et masses dans les deux cas.

(4) La masse du conducteur et, le cas échéant, du convoyeur, est évaluée à 75 kg (répartie comme suit : 68 kg pour la masse de l’occupant et 7 kg pour la masse des bagages, conformément à la norme ISO 2416 : 1992). Le réservoir est rempli à 90 % et les autres dispositifs contenant des liquides (excepté ceux destinés aux eaux usées) à 100 % de la capacité déclarée par le constructeur.

(5) Pour les remorques ou semi-remorques et pour les véhicules attelés à une remorque ou à une semi-remorque exerçant une pression verticale notable sur le dispositif d’attelage ou sur la sellette d’attelage, cette valeur, divisée par la valeur normale de la gravité, est incluse dans la masse maximale techniquement admissible.

(6) Indiquer les valeurs maximale et minimale pour chaque variante.

(7) Pour les moteurs et les systèmes non classiques, des renseignements équivalents à ceux indiqués ici doivent être fournis par le constructeur.

(8) Les véhicules monocarburant à gaz sont considérés pour l’essai comme des véhicules qui ne peuvent fonctionner qu’avec un carburant gazeux.

(9) Biffer les mentions inutiles.

(10) Cette valeur doit être calculée (π = 3,1416) et arrondie au cm3 le plus proche.

(11) Préciser la tolérance.

(12) Les renseignements spécifiés doivent être communiqués pour toutes les variantes prévues.

(13) Préciser l’une ou l’autre.


Annexe 1 – Appendice 1

Procès-verbal d’essai

Procès-verbaux d’essai

Un procès-verbal d’essai est le rapport établi par le service technique chargé de réaliser les essais conformément au présent Règlement.

Les renseignements ci-après, s’ils sont pertinents, constituent les données minimales requises.

Numéro du procès-verbal

DEMANDEUR

Constructeur

OBJET

…

Objet soumis aux essais

Marque

:

Type

:

CONCLUSION

L’objet soumis aux essais est conforme aux prescriptions des textes mentionnés en objet.


LIEU,

JJ/MM/AAAA

Notes générales :

S’il existe plusieurs options (références), celle qui a été mise à l’essai doit être décrite dans le procès-verbal d’essai.

Dans le cas contraire, un simple renvoi à la fiche de renseignements au début du procès-verbal d’essai peut suffire.

Chaque service technique est libre d’inclure des informations supplémentaires.

Des lettres figurent dans les sections du procès-verbal d’essai se rapportant à des types de véicules spécifiques, comme suit :

«a)»

Informations propres aux véhicules à moteur à allumage commandé ;

«b)»

Informations propres aux véhicules à moteur à allumage par compression.

1. Description du ou des véhicules d’essai

1.1

Généralités

Numéros d’identification du véhicule

:

Numéro du prototype et VIN

Catégorie

:

Roues motrices

:

1.1.1

Architecture de la chaîne de traction

Architecture de la chaîne de traction

:

moteur à combustion interne uniquement ou hybride

1.1.2

Moteur à combustion interne

Si le véhicule est équipé de plusieurs moteurs à combustion interne, veuillez fournir les informations ci-après pour chacun d’entre eux.

Marque

:

Type

:

Principe de fonctionnement

:

deux/quatre temps

Nombre et disposition des cylindres

:

Cylindrée théorique (cm3)

:

Régime de ralenti (min-1)

:

+

-

Régime de ralenti accéléré (min-1) (a)

:

+

-

Puissance nominale du moteur

:

kW

à

tr/min

Couple net maximal

:

Nm

à

tr/min

Bougie d’allumage (le cas échéant)

:

marque et type

Bobine d’allumage (le cas échéant)

:

marque et type

Lubrifiant moteur

:

marque et type

Système de refroidissement

:

Type : air/eau/huile

1.1.3

Carburant d’essai

Si plusieurs carburants d’essai sont utilisés, veuillez fournir les informations ci-après pour chacun d’entre eux.

Marque

:

Type

:

Essence – Gazole – GPL – GN –…

Densité à 15 °C

:

Teneur en soufre

:

Uniquement pour le gazole et l’essence

Numéro de lot

:

1.1.4

Système d’alimentation en carburant (le cas échéant)

Si le véhicule est équipé de plusieurs systèmes d’alimentation en carburant, veuillez fournir les informations ci-après pour chacun d’entre eux.

Injection directe

:

oui/non ou description

Type de carburant

:

Monocarburant/bicarburant/polycarburant

Module de commande

Référence de la pièce

:

comme dans la fiche de renseignements

Logiciels soumis à l’essai

:

lecture au moyen d’un analyseur de diagnostic, par exemple

Débitmètre d’air

:

Boîtier papillon

:

Capteur de pression

:

Pompe d’injection

:

Injecteur(s)

:

1.1.5

Système d’admission (le cas échéant)

Si le véhicule est équipé de plusieurs systèmes d’admission, veuillez fournir les informations ci-après pour chacun d’entre eux.

Dispositif de suralimentation

:

Oui/non

Marque et type 1)

Échangeur thermique intermédiaire

:

oui/non

type (air/air – air/eau) 1)

Filtre à air 1)

:

marque et type

Silencieux d’admission 1)

:

marque et type

1.1.6

Système d’échappement et système antiévaporation (le cas échéant)

Si le véhicule est équipé de plusieurs systèmes, veuillez fournir les informations ci-après pour chacun d’entre eux.

Premier convertisseur catalytique

:

marque et référence 1)

principe : trois voies/oxydant/piège à NOx/système de stockage des NOx/réduction catalytique sélective…

Deuxième convertisseur catalytique

:

marque et référence 1)

principe : trois voies/oxydant/piège à NOx/système de stockage des NOx/réduction catalytique sélective…

Filtre à particules

:

avec/sans/sans objet

catalysé : oui/non

marque et référence 1)

Référence et position de la ou des sondes à oxygène et/ou lambda

:

avant le catalyseur/après le catalyseur

Injection d’air

:

avec/sans/sans objet

Injection d’eau

:

avec/sans/sans objet

RGE

:

avec/sans/sans objet

refroidi/non refroidi

HP/BP

Référence et position du ou des capteurs de NOx

:

Avant/après

Description générale 1)

:

1.1.8

Transmission (le cas échéant)

Si le véhicule est équipé de plusieurs transmissions, veuillez fournir les informations ci-après pour chacune d’entre elles.

Boîte de vitesses

:

manuelle/automatique/à variation continue

Module de commande

:

Lubrifiant de la boîte de vitesses

:

Marque et type

Pneumatiques

Marque

:

Type

:

Dimensions avant/arrière

:

Circonférence dynamique (m)

:

Pression des pneumatiques (kPa)

:

*

pour les VEH-RE, préciser pour le mode maintien de la charge et pour le mode épuisement de la charge.

Rapports de transmission (R.T.), rapports primaires (R.P.) et (vitesse du véhicule (km/h))/(régime moteur (1000 (min-1)) (V1 000) pour chacun des rapports de boîte de vitesses (R.B.).

R.B.

R.P.

R.T.

V1000

1er

1/1

2e

1/1

3e

1/1

4e

1/1

5e

1/1

…

1.1.9

Machine électrique (le cas échéant)

Si le véhicule est équipé de plusieurs machines électriques, veuillez fournir les informations ci-après pour chacune d’entre elles.

Marque

:

Type

:

Puissance de crête (kW)

:

1.1.10

SRSEE de traction (le cas échéant)

Si le véhicule est équipé de plusieurs SRSEE de traction, veuillez fournir les informations ci-après pour chacun d’entre eux.

Marque

:

Type

:

Capacité (Ah)

:

Tension nominale (V)

:

1.1.12

Électronique de puissance (le cas échéant)

Il peut s’agir de plusieurs composants (convertisseur de propulsion, système basse tension ou chargeur)

Marque

:

Type

:

Puissance (kW)

:

1.2

Description du véhicule

1.2.1

Masse

Masse inertielle (kg)

:

1.2.2

Paramètres de résistance à l’avancement sur route

f0 (N)

:

f1 (N/(km/h))

:

f2 (N/(km/h)2)

:

Identifiant de la famille de résistance à l’avancement sur route

:

2. Résultats d’essai

2.3

Essai du type 3 a)

Émission de gaz de carter dans l’atmosphère : néant

2.7

Essai du type 6 a)

Date des essais

:

(jour/mois/année)

Lieu des essais

:

Méthode de réglage du banc à rouleaux

:

décélération en roue libre (référence de la résistance à l’avancement sur route)

Puissance effective absorbée à 50 km/h y compris les pertes en mouvement du véhicule sur le banc dynamométrique (kW)

:

Polluants

CO

(g/km)

HC

(g/km)

Essai

1

2

3

Moyenne

Limite


ANNEXE 2

Communication

(format maximal : A4 (210 x 297 mm))

Image 1

(1)

Émanant de :

Nom de l’administration:

…

…

…

(1) Numéro distinctif du pays qui a accordé/étendu/refusé/retiré l’homologation (voir les dispositions du Règlement relatives à l’homologation).


Concernant (2) :

Délivrance d’une homologation

Extension d’une homologation

Refus d’une homologation

Retrait d’une homologation

Arrêt définitif de la production

(2) Biffer les mentions inutiles.

d’un type de véhicule en ce qui concerne les émissions de gaz polluants par le moteur au titre de la série 09 d’amendements au Règlement ONU no 83

No d’homologation : …

Motif de l’extension : …

Section I

Note :

La numérotation des paragraphes de la présente annexe est délibérément non séquentielle par endroits.

0.1

Marque (nom commercial du constructeur) : …

0.2

Type : …

0.2.1

Dénomination(s) commerciale(s) (le cas échéant) : …

0.3

Moyens d’identification du type, s’il est indiqué sur le véhicule (3)

0.3.1

Emplacement de ce marquage : …

0.4

Catégorie de véhicule (4) : …

0.5

Nom et adresse du constructeur : …

0.8

Nom(s) et adresse(s) du ou des ateliers de montage : …

0.9

Le cas échéant, nom et adresse du représentant du constructeur : …

1.0

Remarques : …

Section II

1.

Informations complémentaires (le cas échéant) : voir l’additif

2.

Service technique responsable de la réalisation des essais : …

3.

Date du procès-verbal d’essai : …

4.

Numéro du procès-verbal d’essai : …

5.

Remarques (le cas échéant) : (voir la section 3 de l’additif)

6.

Lieu : …

7.

Date : …

8.

Signature : …

Pièces jointes :

1.

Dossier d’information.

2.

Procès-verbal d’essai.


(1) Numéro distinctif du pays qui a accordé/étendu/refusé/retiré l’homologation (voir les dispositions du Règlement relatives à l’homologation).

(2) Biffer les mentions inutiles.

(3) Si le moyen d’identification du type contient des caractères n’intéressant pas la description des types de véhicules, de composants ou d’entités techniques couverts par la présente fiche de renseignement, il importe de les indiquer dans la documentation au moyen du symbole «?» (par exemple ABC??123??).

(4) Selon les définitions figurant dans la Résolution d’ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.7, par. 2. (https://unece.org/transport/vehicle-regulations/wp29/resolutions).


Additif à la fiche de communication no… relative à l’homologation de type d’un véhicule en ce qui concerne les émissions d’échappement au titre de la série 09 d’amendements au Règlement ONU no 83

Note :

La numérotation des paragraphes de la présente additif est délibérément non séquentielle par endroits.

1.

Informations complémentaires

1.1

Masse du véhicule en ordre de marche : …

1.2

Masse de référence du véhicule : …

1.3

Masse maximale du véhicule : …

1.7

Roues motrices : avant, arrière, 4 x 4 (1)

1.9

Véhicule électrique hybride : oui/non (1)

1.9.1

Catégorie de véhicule électrique hybride : rechargeable de l’extérieur/non rechargeable de l’extérieur (1)

1.9.2

Commutateur de mode de fonctionnement : avec/sans (1)

1.10

Identification du moteur : …

1.10.1

Cylindrée : …

1.10.2

Système d’alimentation en carburant : injection directe/injection indirecte (1)

1.10.3

Carburant recommandé par le constructeur : …

1.10.4

Puissance maximale : …kW à … min-1

1.10.5

Suralimentation : oui/non (1)

1.10.6

Mode d’allumage : allumage par compression/allumage commandé (1)

1.11

Chaîne de traction (pour véhicule électrique pur ou véhicule électrique hybride) (1)

1.11.1

Puissance maximale nette : … kW, entre … et … min-1

1.11.2

Puissance maximale sur 30 min : …kW

1.11.3

Couple maximal net : … nm à … min-1

1.12

Batterie de traction (pour véhicule électrique pur ou véhicule électrique hybride)

1.12.1

Tension nominale : … V

1.12.2

Capacité (décharge sur 2 h) : … Ah

1.13

Boîte de vitesses :

1.13.1

Type de boîte de vitesses : manuelle/automatique/à variation continue (1) , (1) : …

1.13.2

Nombre de rapports : …

1.13.3

Démultiplication globale (y compris les circonférences de roulement des pneumatiques sous charge) : vitesses en (km/h) pour 1 000 min-1 du moteur

Premier rapport : …

Sixième rapport : …

Deuxième rapport :…

Septième rapport : …

Troisième rapport :…

Huitième rapport : …

Quatrième rapport : …

Surmultiplication : …

Cinquième rapport : …

1.13.4

Rapport de pont : …

1.14

Pneumatiques : …

1.14.1

Type : …

1.14.2

Dimensions : …

1.14.3

Circonférence de roulement sous charge : …

2.

Résultats d’essai

Type 3 (le cas échéant) : …

Type 6 :

Type 6

CO (mg/km)

THC (mg/km)

Valeur mesurée

3.

Remarques : …


(1) Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, donner tous les renseignements techniques utiles.


Annexe 2 – Appendice 1

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 3

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que les véhicules faisant l’objet de la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux prescriptions relatives à l’essai du type 3 :

[ ] Un système de carter fermé est installé ;

[ ] Les émissions de gaz de carter sont acheminées directement ou indirectement vers le tuyau d’échappement du véhicule ;

[ ] Les émissions de gaz de carter sont acheminées vers tout autre système empêchant leur rejet dans l’atmosphère.

Fait à [lieu]

Le [date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou de son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Type(s) de véhicule(s), famille(s) ou autres éléments permettant d’identifier les véhicules auxquels s’applique la présente déclaration (le cas échéant).


(1) Biffer les mentions inutiles.


Annexe 2 – Appendice 2

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité des mesures anti-manipulation et des mesures de sécurité et de cybersécurité aux prescriptions y relatives aux fins de l’homologation de type en ce qui concerne les émissions

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que :

1.

Les véhicules couverts par la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux dispositions du Règlement ONU no 83 relatives aux mesures anti-manipulation et aux mesures de sécurité et de cybersécurité ;

2.

Les documents d’information concernant les mesures anti-manipulation et les mesures de sécurité et de cybersécurité figurant à l’annexe II de la présente déclaration et décrivant dans le détail les critères techniques sont corrects et complets pour tous les véhicules auxquels s’applique ladite déclaration ;

3.

Toutes les exemptions applicables à ces véhicules en ce qui concerne les dispositions relatives aux mesures anti-manipulation et aux mesures de sécurité et de cybersécurité prévues par le Règlement susmentionné sont énumérées à l’annexe III de la présente déclaration.

Fait à [….. lieu]

Le [….. date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Liste des types de véhicules, des familles et d’autres éléments permettant d’identifier les véhicules en ce qui concerne les émissions auxquels s’applique la présente déclaration

Annexe II : Dossier d’information concernant les mesures anti-manipulation et les mesures de sécurité et de cybersécurité

Annexe III : Liste de toutes les exemptions ou de tous les écarts applicables aux véhicules en ce qui concerne les dispositions relatives aux mesures anti-manipulation et aux mesures de sécurité et de cybersécurité prévues par le Règlement ONU no 83


(1) Biffer les mentions inutiles.


Annexe 2 – Appendice 3

Le présent appendice ne s’applique qu’aux constructeurs en petites séries.

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 6

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que :

Les véhicules faisant l’objet de la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux prescriptions relatives à l’essai du type 6 en ce qui concerne les émissions d’échappement à basse température ambiante pour les émissions de composés gazeux, conformément à l’annexe 8 du présent Règlement.

Fait à [lieu]

Le [date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Type(s) de véhicule(s), famille(s) ou autres éléments permettant d’identifier les véhicules auxquels s’applique la présente déclaration (le cas échéant).


(1) Biffer les mentions inutiles.


Annexe 2 – Appendice 4

Le présent appendice ne s’applique qu’aux constructeurs en petites séries.

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 1

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que :

Les véhicules faisant l’objet de la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux prescriptions relatives à l’essai WLTP du type 1, conformément à l’annexe B6 du Règlement ONU no 154.

Fait à [lieu]

Le [date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Type(s) de véhicule(s), famille(s) ou autres éléments permettant d’identifier les véhicules auxquels s’applique la présente déclaration (le cas échéant).


(1) Biffer les mentions inutiles.


Annexe 2 – Appendice 5

Le présent appendice ne s’applique qu’aux constructeurs en petites séries.

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai du type 4

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que :

Les véhicules faisant l’objet de la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux prescriptions relatives à l’essai du type 4 en ce qui concerne les émissions par évaporation, conformément à l’annexe C3 du Règlement ONU no 154.

Fait à [lieu]

Le [date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Type(s) de véhicule(s), famille(s) ou autres éléments permettant d’identifier les véhicules auxquels s’applique la présente déclaration (le cas échéant).


(1) Biffer les mentions inutiles.


Annexe 2 – Appendice 6

Le présent appendice ne s’applique qu’aux constructeurs en petites séries.

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai en laboratoire portant sur le rapport d’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que :

Les véhicules faisant l’objet de la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux prescriptions relatives à l’essai en laboratoire portant sur le rapport d’autonomie électrique des véhicules électriques purs à basse température, conformément à l’annexe B10 du Règlement ONU no 154.

Fait à [lieu]

Le [date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Type(s) de véhicule(s), famille(s) ou autres éléments permettant d’identifier les véhicules auxquels s’applique la présente déclaration (le cas échéant).


(1) Biffer les mentions inutiles.


Annexe 2 – Appendice 7

Le présent appendice ne s’applique qu’aux constructeurs en petites séries.

Déclaration du constructeur s’agissant de la conformité aux prescriptions relatives à l’essai de détermination e la puissance

(Constructeur) : …..

(Adresse du constructeur) : …..

Déclare que :

Les véhicules faisant l’objet de la présente homologation/les véhicules énumérés à l’annexe I de la présente déclaration (1) sont conformes aux prescriptions du Règlement ONU no 85 et, le cas échéant, à celles du Règlement ONU no 177.

Fait à [lieu]

Le [date]

[Nom et signature de la personne autorisée par le constructeur ou son représentant]

Pièces jointes

Annexe I : Type(s) de véhicule(s), famille(s) ou autres éléments permettant d’identifier les véhicules auxquels s’applique la présente déclaration (le cas échéant).


(1) Biffer les mentions inutiles.


ANNEXE 3

Exemples de marques d’homologation

Dans la marque d’homologation délivrée et apposée sur un véhicule conformément à la section 4 du présent Règlement, le numéro d’homologation doit être accompagné de caractères alphabétiques, attribués conformément au tableau A3/1 de la présente annexe, indiquant la norme d’émission à laquelle l’homologation est limitée.

On trouvera ci-après une description de l’apparence de cette marque et un exemple de la manière dont elle doit être composée.

Le schéma qui suit présente la disposition générale, les proportions et le contenu d’une marque d’homologation. La signification des numéros et des caractères alphabétiques est indiquée, de même que sont précisées les variantes correspondantes pour chaque cas d’homologation.

Image 2
(1) (2)

a = 8 mm (minimum)

Les schémas qui suivent illustrent le mode de composition de la marque d’homologation.

Exemple 1

Image 3

La marque d’homologation ci-dessus, apposée sur un véhicule conforme à la section 4 du présent Règlement, indique que ce type de véhicule a été homologué au Royaume-Uni (E 11) au titre du Règlement ONU no 83, sous le numéro d’homologation 2439, tel que défini à la section 3 du paragraphe 4.2.1 du présent Règlement. Elle indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions du présent Règlement, y compris la série 09 d’amendements. Les lettres FL indiquent en outre que le véhicule satisfait à la norme d’émission Euro 7A.

Exemple 2

Image 4

La marque d’homologation ci-dessus, apposée sur un véhicule conformément à la section 4 du présent Règlement, indique que ce type de véhicule a été homologué aux Pays-Bas (E 4), au titre :

a)

Du présent Règlement, sous le numéro d’homologation 0925 tel que défini à la section 3 du paragraphe 4.2.1 dudit Règlement. Cette marque indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions du Règlement tel que modifié par la série 09 d’amendements. Les lettres FL indiquent en outre que le véhicule est conforme à la norme d’émission Euro 7A ;

b)

Du Règlement ONU no 154, sous le numéro d’homologation 0807. Cette marque indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions dudit Règlement tel que modifié par la série 04 d’amendements. Le code 1A indique en outre que le véhicule est homologué au niveau 1A (Europe) ;

c)

Du Règlement ONU no 168 sur les émissions en conditions réelles de conduite, sous le numéro d’homologation 1102. Cette marque indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions dudit Règlement tel que modifié par la série 01 d’amendements. Le code 1A indique en outre que le véhicule est homologué au niveau 1A (Europe) ;

d)

Du Règlement ONU no 177, sous le numéro d’homologation 0818. Cette marque indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions dudit Règlement tel que modifié par la série 01 d’amendements ;

e)

Du Règlement ONU no 180 sur les systèmes de surveillance embarqués/le passeport environnemental du véhicule, sous le numéro d’homologation 0713. Cette marque indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions dudit Règlement dans sa version originale ;

f)

Du Règlement ONU no 179 sur les émissions de particules de freins, sous le numéro d’homologation 0909. Cette marque indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions dudit Règlement dans sa version originale.

Tableau A3/1

Lettres renvoyant à la norme d’émission et à la catégorie de véhicule (*1)

Caractères relatifs aux émissions (3) , (4)

Norme d’émission

Sous-caractères pour le présent Règlement (voir tableau A3/2)

Sous-caractères pour le système OBM et le passeport environnemental du véhicule (voir tableau A3/3)

Catégorie de véhicule

Sous-caractères pour les Émissions de freinage

FL

Euro 7A

MA, ME ou MG

OA

M1, N1

RA

FE

Euro 7A

MB, MF ou MG

OB

N2 (Euro 7ext (5))

RB

GL

Euro 7B

MG

OA ou OB

M1, N1, N2 (Euro 7ext (5))

RC

GS

Euro 7BS

NA

PA

M1, N1, d’une production en petites séries

RD

GT

Euro 7BT

NB

PB

N2 (Euro 7ext (5)) d’une production en petites séries

RE

(3) Première lettre : F = Euro 7A, G = Euro 7B

(4) Deuxième lettre : L = production en grandes séries, E = véhicule Euro 7ext, S = production en petites séries, T = véhicule Euro 7ext d’une production en petites séries

(5) Tel que défini à l’article 5(2) du règlement (UE) 2024/1257

(*1) Les Parties Contractantes en dehors de l’Union Européenne ne sont pas tenues d’accepter une homologation selon les normes d’émissions Euro 7BS ou Euro 7BT, mais peuvent choisir de définir des critères d’acceptation dans leurs réglementations nationales.

Tableau A3/2

Sous-caractères renvoyant à la catégorie de véhicule et à la chaîne de traction

Sous-caractère

Description

Catégorie de véhicule (7)

Chaîne de traction

MA

R154-04

M1, N1

VMCI

ME

R154-04 UF EC (6)

M1, N1

VEH-NRE, VEH-RE

MB

R154-04

N2

VMCI

MF

R154-04 UF EC (6)

N2

VEH-NRE, VEH-RE

ME

R154-04

M1, N1

VEP, VHPC

MF

R154-04

N2

VEP, VHPC

MG

R154-04 – AVEC OBFCM-2 (8)

M1, N1, N2

Toutes

NA

R154-04

M1, N1, d’une production en petites séries

Toutes

NB

R154-04

N2 d’une production en petites séries

Toutes

(6) Pour les VEH-RE dont le facteur d’utilisation est déterminé en application de la norme Euro 6e-bis-FCM (EC), appliquant le paramètre dnec pour calculer le facteur d’utilisation partiel conformément à l’appendice 5 de l’annexe B8 du Règlement ONU no 154.

(7) Lorsqu’il est fait référence à «N2» dans cette colonne, cela ne s’applique qu’aux véhicules Euro 7ext tels que définis à l’article 5(2) du règlement (UE) 2024/1257.

(8) OBFCM-2 : État de conservation des valeurs cumulées pour toutes les chaines de traction applicables, paramètres supplémentaires pour les VEH-RE et nouvelles exigences pour les VEP conformément au paragraphe 11 et à l’appendice 5 du Règlement ONU n° 154.


Tableau A3/3

Sous-caractères pour la conformité avec le Règlement ONU no 180 sur les systèmes OBM et le passeport environnemental du véhicule

Sous-caractères

Description

Catégorie de véhicule (9)

Chaîne de traction

OA

Version originale

M1, N1

Toutes

OB

Version originale

N2

Toutes

PA

Version originale pour les véhicules produits en petites séries

M1, N1

Toutes

PB

Version originale pour les véhicules produits en petites séries

N2

Toutes

(9) Lorsqu’il est fait référence à «N2» dans cette colonne, cela ne s’applique qu’aux véhicules Euro 7ext tels que définis à l’article 5(2) du règlement (UE) 2024/1257.


Tableau A3/4

Sous-caractères pour la conformité au Règlement ONU n° 179 relatif aux émissions de particules de freinage

Sous-caractère

Description

Catégorie de véhicule (10)

Chaîne de traction

RA

Conformité au Règlement ONU n° 179 dans sa version originale

M1, N1

Toutes

RB

N2

Toutes

RC

Conformité à la série 01 d’amendements au Règlement ONU n° 179

M1, N1, N2

Toutes

RD

M1, N1, d’une production en petites séries

Toutes

RE

N2 d’une production en petites séries

Toutes

(10) Lorsqu’il est fait référence à «N2» dans cette colonne, cela ne s’applique qu’aux véhicules Euro 7ext tels que définis à l’article 5(2) du règlement (UE) 2024/1257.


(1) Numéro du pays selon la note de bas de page figurant au paragraphe 4.4.1 du présent Règlement.

(2) Selon le tableau A3/1 de la présente annexe.


ANNEXE 4

Méthode de contrôle de la conformité en service s’agissant des émissions

1. Introduction

La présente annexe définit la méthode de contrôle de la conformité en service permettant de vérifier le respect des limites d’émissions d’échappement (y compris à basse température) et d’émissions par évaporation pendant toute la durée de vie du véhicule, comme indiqué au paragraphe 5.1.1.

2. Description du processus

Figure A4/1

Illustration du processus de contrôle de la conformité en service

Documents similaires

Accord international42024X0211R(01)

Accord international (UE) 2024/211

16/06/2026

Accord international42026X1900

Amendements au Règlement ONU no 168 — Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des voitures particulières et des véhicules utilitaires légers en ce qui concerne les émissions en conditions réelles de conduite (RDE) [2026/1900]

15/06/2026

Accord international42026X1095

Règlement ONU no 95 – Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules en ce qui concerne la protection de leurs occupants en cas de collision latérale [2026/1095]

05/06/2026

Accord international22026D1143R(01)

Rectificatif à la décision no 1/2026 du comité mixte des transports aériens Union européenne/Suisse institué en vertu de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien du 18 mai 2026 remplaçant l’annexe de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien [2026/1143] (JO L, 2026/1143, 2.6.2026)

02/06/2026

← Retour au droit européenVoir aussi sur EUR-Lex →